NPC ID | Topic ID | German Name | German Descr | English Name | English Descr | Spanish Name | Spanish Descr |
---|---|---|---|---|---|---|---|
663 | 1 | err | err | err | |||
663 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
663 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
664 | 1 | Einführung | Seid gegrüßt, $name. Ich habe Euch bereits erwartet. Der Hafen hier schläft nie - und mal unter uns: ich glaube, Cari hat sich etwas damit übernommen, alle Ladungen prüfen zu wollen. |
Introduction | Greetings, $name. I was merely waiting to bid you welcome. The port activity never ceases. Cari was taking care of checking the cargo, but I think the task has over passed her. |
Introducción | Saludos, $name. Simplemente aguardaba para darte la bienvenida. La actividad en el puerto nunca cesa. Cari se encargaba de revisar los cargamentos, pero creo que la tarea la ha sobrepasado. |
664 | 2 | Narthos | Mein Name ist Narthos und ich empfange alle tapferen Rekruten, die sich zu großen Kriegern ausbilden lassen wollen. Bewahrt das Reich, seine schützenden Mauern und den Imperator vor den Angreifern aus Syrtis und Ignis! |
Narthos | I am Narthos. I am in charge of welcoming those brave citizens who choose to leave the capital and go into the war zones to defend their kingdom. |
Presentación | Soy Narthos, encargado de recibir a los valientes ciudadanos que eligen abandonar la capital y salir a las zonas de guerra para defender a su reino. |
665 | 1 | err | err | err | |||
665 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
665 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
666 | 1 | Für Alsius | Alsius mag fremden Augen wie ein kaltes, erstarrtes Land erscheinen, doch unsere Liebe für den Imperator hält unsere Herzen und Körper warm. Wir sind alle im Geiste vereint und haben das Ziel, die Horden der Kämpfer von Ignis und Syrtis vor den schützenden Mauern unseres Reiches in die Knie zu zwingen. |
For Alsius | Alsius may seem like a lifeless and cold land, but our love for the Emperor keeps our hearts burning and work keeps our bodies warm. After all, it is only by being united and giving our greatest effort that we shall be able to overcome the hordes of Ignis and the filthy Syrtians. |
Por Alsius | Alsius puede parecer una tierra gélida y sin vida, pero nuestro amor por el Emperador mantiene nuestros corazones ardiendo y nuestros cuerpos están siempre tibios por el trabajo. Después de todo, solo unidos y dando nuestro mejor esfuerzo podremos repeler las hordas de Ignis y a los inmundos syrtenses. |
667 | 1 | err | err | err | |||
667 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
667 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
668 | 1 | err | err | err | |||
668 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
668 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
669 | 1 | err | err | err | |||
669 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
669 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
670 | 1 | err | err | err | |||
670 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
670 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
671 | 1 | err | err | err | |||
671 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
671 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
672 | 1 | err | err | err | |||
672 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
672 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
673 | 1 | err | err | err | |||
673 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
673 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
674 | 1 | err | err | err | |||
674 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
674 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
675 | 1 | err | err | err | |||
675 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
675 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
676 | 1 | err | err | err | |||
676 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
676 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
677 | 1 | err | err | err | |||
677 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
677 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
678 | 1 | err | err | err | |||
678 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
678 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
679 | 1 | err | err | err | |||
679 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
679 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
680 | 1 | err | err | err | |||
680 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
680 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
681 | 1 | err | err | err | |||
681 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
681 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
682 | 1 | err | err | err | |||
682 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
682 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
683 | 1 | err | err | err | |||
683 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
683 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
684 | 1 | err | err | err | |||
684 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
684 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
685 | 1 | err | err | err | |||
685 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
685 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
686 | 1 | err | err | err | |||
686 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
686 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
687 | 1 | err | err | err | |||
687 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
687 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
688 | 1 | err | err | err | |||
688 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
688 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
689 | 1 | err | err | err | |||
689 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
689 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
690 | 1 | err | err | err | |||
690 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
690 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
691 | 1 | err | err | err | |||
691 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
691 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
692 | 1 | err | err | err | |||
692 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
692 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
693 | 1 | err | err | err | |||
693 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
693 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
694 | 1 | err | err | err | |||
694 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
694 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
695 | 1 | err | err | err | |||
695 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
695 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
696 | 1 | err | err | err | |||
696 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
696 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
697 | 1 | err | err | err | |||
697 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
697 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
698 | 1 | Garde | Es ist mir ein Rätsel. Immer wieder habe ich meinen Wert unter Beweis gestellt, meine Tapferkeit; im Bogenschießen bin ich ein Ass. Und trotzdem muss ich noch immer diese Seite der Großen Mauer bewachen! Glaubt der General Lomar wirklich, eine Frau könne das Land nicht mindestens ebenso gut beschützen wie ein Mann? |
Guard | I can't understand it; I have one of the highest archery averages. I have proven my courage time and time again before Comrade Captain and yet I am still assigned to guard the inner side of the Great Wall. Maybe they believe that a woman cannot protect the country? |
Guardia | No entiendo, tengo uno de los mejores promedios de arquería, he demostrado mi valor frente al Camarada Capitán una y mil veces, pero me asignan a cuidar el lado interior de la pared ¿Qué acaso creen que una mujer no puede proteger a la patria? |
699 | 1 | err | err | err | |||
699 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
699 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
700 | 1 | Wächter | Die Elfen machen sich mit Vorliebe über uns knapp bemessenen Zwerge lustig, und sie geben vor, etwas Besseres zu sein. Da freut es mich doch umso mehr, wenn ich einem von ihnen mit meiner scharfen Axt den Schädel spalten kann! Hahahaha! |
Guard | The Elves love to make jokes about the height of my race, as if they were the greatest in the world. That's why I enjoy it twice as much when my height allows me to throw a clean axe that hits them right in their gut. Hahahaha! |
Guardia | Los Elfos, sus primos Oscuros y sus perros falderos adoran hacer chistes sobre la altura de mi especie, creyéndose la gran cosa. Por eso disfruto el doble cuando mi estatura me permite lanzar un limpio hachazo a sus tripas ¡Jajajaja! |
700 | 2 | Veras | Sie ist meine Mutter. Sie war schon eine Heldin, bevor ich überhaupt geboren worden bin... Nun will sie in der anderen Stadt Rüstungen herstellen. |
Veras | She is my mother. She was a heroine in the army long before I even existed. She now dedicates herself to making armor in the other city. |
Veras | Es mi madre. Ella era una heroína en el ejército mucho antes de que yo existiera siquiera. Ahora se dedica a hacer armaduras en la otra ciudad. |
701 | 1 | err | err | err | |||
701 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
701 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
702 | 1 | err | err | err | |||
702 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
702 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
703 | 1 | err | err | err | |||
703 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
703 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
704 | 1 | Einführung | Was ist denn? Seht Ihr nicht, dass ich beschäftigt bin? Wenn Ihr Hilfe braucht, so müsst Ihr Euch an meine Offiziere, Gunfar und Roderic, wenden. |
Introduction | What is it? Can't you see that I am busy? If you need directions you must address my sergeants, Gunfar and Roderic. |
Introducción | ¿Qué pasa? ¿Acaso no ves que estoy ocupado? Si necesitas dirección tienes que dirigirte a mis sargentos, Gunfar y Roderic. |
705 | 1 | Einführung | Willkommen im Dienste des Imperiums, Gefährte! Mein Herz ist erfüllt mit Freude, wenn ich sehe, dass die Jugend noch dem Ruf der Heimat folgt und nicht vor ihren Aufgaben die Flucht ergreift. Ihr habt meine Hochachtung dafür, dass Ihr für Euer Land kämpfen möchtet. |
Introduction | Welcome to the Empire's service Comrade! My heart is filled with joy seeing that the youth is still answering the call of duty and not taking refuge in the comfort that the Empire provides. Comrade, I feel proud to see that you are so willing to fight for your country. |
Introducción | ¡Bienvenido al servicio del Imperio, camarada compatriota! Mi corazón se llena de alegría al ver que la juventud aun responde al llamado del deber y no se refugia en el confort que el Imperio les facilita. Camarada, es un orgullo ver que estas tan dispuesto a luchar y sangrar por tu patria. |
706 | 1 | Einführung | Hallo, Reisender. Ich bin Roderic, einer der Offiziere unter der Leitung des Generals Lomar. Ich kümmere mich um die Verteidigung der Stadt. Der andere Wächter ist Gunfar, ein Mann, so gut gelaunt wie gefährlich. Lasst Euch von seinen warmen und netten Worten nicht täuschen; er kann einen Mann in weniger als einer Minute häuten – ich habe es gesehen! |
Introduction | Comrade. I am Guard General Roderic, one of the officers under the command of Captain Lomar. I am in charge of the defense of this town. The other officer is Guard General Gunfar, a man as joyful as he is dangerous. Don't let his smile and friendly words fool you, he can skin a man in less than a minute. I've seen him do it! |
Introducción | Saludos, camarada. Soy el General de la Guardia Roderic, uno de los dos oficiales bajo el mando del Capitán Lomar, a cargo de la defensa de este pueblo. El otro oficial es el General de la Guardia Gunfar, un hombre tan alegre como peligroso. No dejes que su sonrisa y sus palabras amistosas te confundan, puede despellejar a un hombre en menos de un minuto. ¡Lo he visto hacerlo! |
706 | 2 | Hilfe: Kräfte | Wir alle haben spezielle Fähigkeiten. Ihr könnt sie einsehen, indem Ihr das Buch-Icon anklickt, das in der unteren Leiste des Bildschirmes zu finden ist. Einige Kräfte wirken sich nur passiv aus, das heißt, sie erhöhen dauerhaft Eure Geschicklichkeit oder Verfassung, je nach dem, ob und auf welchem Level Ihr sie beherrscht und welche Wirkung sie beitzen. Die anderen Fähigkeiten wirken sich erst aus, indem Ihr sie - je nach Art des Zauberspruchs - auf Euch selbst oder aber auf den Feind anwendet. Sie werden aktive Kräfte genannt. Um eine dieser aktiven Kräfte zu benutzen, zieht Ihr sie am besten in Eure Schnellleiste und klickt einmal auf das entsprechende Icon. |
||||
707 | 1 | Einführung | Seid kein sturer Dorfbewohner und kommt näher. Die Magie ist nichts, wovor man sich fürchten muss, wenn sie vom Imperium genutzt wird. Schwerter, Hämmer und Bögen sind nötig, um uns vor dem Feind zu schützen, das ist selbstverständlich. Aber ohne meine Zauberkunst sind unsere Waffen der Macht unserer Feinde nicht gewachsen. Allein ein imperialer Magier ist imstande, die Geisterbeschwörer von Ignis und die Zauberer von Syrtis in Schach zu halten. |
Introduction | Don't be a stubborn villager and come closer. Magic is not something to be afraid of if it's used for the Empire. Swords, hammers and bows are necessary to protect us all, that's for sure, but without some of the magic that I possess, all weapons would be useless against the powers of our enemies. Only an Imperial magician can offset the necromancers from Ignis and the mages of Syrtis. |
Introducción | No seas un aldeano bruto y acércate, la magia no es algo para temer si esta sirve al Imperio. Espadas, martillos y arcos son necesarios para protegernos a todos, seguro, pero sin un poco de la magia que aquí llevo todas esas armas serian inútiles contra los poderes de nuestros enemigos. Solo un mago Imperial puede contra-arrestar los nigromantes de Ignis y los sacerdotes de Syrtis. |
708 | 1 | Begrüßung | Euch gefällt mein Bogen, richtig? In der Tat, er ist ein schönes, und doch tödliches Kriegswerkzeug. Ein Hammer oder Schwert kann von jedem Wilden geschwungen werden - dafür benötigt man nur Kraft. Aber kaum jemand kann die Feinde des Imperators mit nur einem präzisen Schuss töten. |
Introduction | You like my bow, right? Indeed, it is a beautiful tool of warfare. Any plain brute can wave a hammer or a sword in combat, for it only requires strength. However, not everyone can kill the enemies of the Emperor from the distance with an accurate arrow. |
Introducción | ¿Te gusta mi arco, verdad? Si, es una hermosa herramienta de guerra. Cualquier bruto puede blandir un martillo o una espada en combate, eso solo requiere fuerza. Pero no cualquiera puede darle muerte a los enemigos del Emperador desde lejos con una certera flecha. |
709 | 1 | err | err | err | |||
709 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
709 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
710 | 1 | Einführung | Achtung, Lump! Euer Aussehen erfüllt mich derart mit Abscheu, dass es mir schwer fällt, Euch Landsmann zu nennen! Die imperiale Armee könnte Euch in so etwas wie einen Krieger verwandeln; mit sehr viel Glück könntet Ihr die Chance auf eine Laufbahn wie meine haben. Doch seid gewarnt; es ist ein entbehrungsreiches Leben, und Ihr werdet sicher auf dem Schlachtfeld dem Tod begegnet. Doch Ihr werdet Dutzende Feinde mit Euch nehmen! Die Elfen fürchten sich, wenn sie uns kampfbereit sehen, also greift schon zu Euren Waffen! |
Introduction | Attention you dirty pig! Your looks are so sad that it fills me with pity to call you a countryman. The Imperial Army could turn you into a fantastic warrior as it has done with me. It is a tough life and you will probably meet your death under the sword of enemies of the Empire, but you will have the chance to take their lives before they take yours. In any case, elves generally get their robes dirty when they see us ready for battle, so don't put on such a face. |
Introducción | ¡Atento, marrano! Tu aspecto es tan triste que me da pena llamarte compatriota. La Armada Imperial te podría convertir en un magnifico luchador, como lo hizo conmigo. Es una vida dura y posiblemente encontraras la muerte bajo la espada de los enemigos del Imperio, pero tendrás la oportunidad de llevarte sus vidas antes de darles la tuya. ¡Hahahaha! De todos modos, los elfos generalmente ensucian sus túnicas cuando nos ven listos para la batalla, así que no pongas esa cara. |
711 | 1 | Einführung | Ich werde wohl nie den Tag erleben, an dem der Hauptmann mir befiehlt, die andere Seite der Mauer zu bewachen. |
Introduction | I do not see a time when my Captain will ever give me the opportunity to guard the outer side of this wall. |
Introducción | No veo la hora de que el Capitán me de una oportunidad de cuidar el lado exterior de este muro. |
712 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden, Freund. |
Greetings | Welcome to my humble store, friend. |
Saludo | Bienvenido a mi humilde tienda, amigo. |
713 | 1 | Bürger | Auch, wenn wir alle vom Imperium profitieren, ist es wichtig, dass sowohl die Zwerge aus auch die Nordos gewissenhaft zu ihrer wahren Identität und ihrem wahren Erbe stehen. |
Citizen | While it is true that we all benefit from the Empire, it is important that both Dwarves and Nords remain true to our identities and faithful to our heritage. |
Ciudadana | Si bien el Imperio nos beneficia a todos, es importante que tanto Enanos como Nordos no perdamos nuestra identidad y que sigamos fieles a nuestras costumbres. |
714 | 1 | err | err | err | |||
714 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
714 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
715 | 1 | err | err | err | |||
715 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
715 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
716 | 1 | Begrüßung | Im gefrorenen See konnte man wahrhaftig riesige Fische angeln! Zu schade, dass ich nicht mehr dorthin gehen kann... |
Greeting | In the frozen lake you can catch the biggest fishes ever! Too bad I can't go back there... |
Saludo | ¡En el lago congelado puedes atrapar los peces más grandes que hayas visto! Lástima que ya no puedo volver allí... |
717 | 1 | err | err | err | |||
717 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
717 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
718 | 1 | Bürger | Hmmm, Zwerge sind so niedlich. Diese Bärte, diese breiten Schultern, diese starken Arme. Meine Freunde begreifen nicht, was mir an diesen kleinen Landsmännern so gefällt, aber stimmt Ihr mir nicht zu, dass sie sehr ehrenhaft sind? |
Citizen | Hmmm, those dwarves are really so handsome. Those beards, those broad shoulders, those strong arms. My friends can't understand what is it that I see in our little countrymen but let us agree that their best attributes are kept from plain sight. |
Ciudadana | Hmmm, que guapos son los Enanos. Esas barbas, esos hombros anchos, esos brazos fuertes. Mis amigas no entienden que veo en nuestros pequeños compatriotas, pero digamos que sus mejores atributos están ocultos a la vista. |
719 | 1 | err | err | err | |||
719 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
719 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
720 | 1 | err | err | err | |||
720 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
720 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
721 | 1 | err | err | err | |||
721 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
721 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
722 | 1 | Wächter | Solltet Ihr jemals in Gefangenschaft geraten, so kann es sein, dass die syrtischen oder ignesischen Barbaren Euch foltern, um Euch ihr Heidentum aufzuzwingen. Erinnert Euch immer an den Eid, den Ihr dem Imperator geschworen habt und denkt daran, dass ein Sohn von Alsius eher den Tod wählen würde als seine Brüder zu verraten. |
Guard | If you are ever made a prisoner, it may be that Syrtians and Igneans will try to torture you and fill your head with their pagan beliefs. Always remember the words of the Emperor and keep in mind that a son of our country shall rather die than face dishonor. |
Guardia | Si alguna vez caes prisionero, puede que los syrtenses e igneos intenten torturarte y llenar tu cabeza con sus ideas espiritualistas. Recuerda siempre la palabra del Emperador y que un hijo de la madre-patria prefiere morir antes que enfrentar la deshonra. |
723 | 1 | Begrüßung | Ein Mensch lebt nicht lange genug, um mitzubekommen, wie Geschichte geschrieben wird. Doch ich habe miterlebt, wie das Imperium gegründet wurde. Damals war ein Bündnis mit den Nordos undenkbar gewesen; heute kennen wir gar keinen anderen Weg, um zu überleben. Ewiger Ruhm für Alsius! Lang lebe der Imperator! |
Guard | Humans don't live long enough to remember it, but I lived through the times when the Empire was founded. In those days an alliance with the Nords was unthinkable; now I think there would be no other way to live. Long live the Emperor and eternal glory to Alsius! |
Guardia | Los humanos no viven tanto como para recordarlo, pero yo vi la época de la fundación del Imperio con mis propios ojos. En aquel entonces, una alianza con los Nordos era impensable, hoy en día creo que no podría vivir de otra manera. ¡Larga vida al emperador y gloria eterna a Alsius! |
724 | 1 | Begrüßung | Hallo! Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see something that interests you? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
724 | 2 | Magie | Ein guter Zauberer muss nur auf drei Dinge zählen können: die weisen Worte des Imperators, die sein Herz entflammen. Die Gabe, sich der Magie dieser Welt zu bedienen und die Kenntnis zahlloser nützlicher Zaubersprüche. Euren unerschütterlichen Glauben an die Führung des Imperators solltet Ihr bei den imperialen Beauftragten nochmals stärken und Euer Wissen mit dem Orden der Schattenwächter teilen. |
Magic | A good magician needs three things: the fair word of the Emperor to feed his heart, the knowledge of the magic arts to cast spells and a good rod drenched in the magical forces of the world. Your faith in the guidance of the Emperor is something that you should discuss with an Imperial Commissioner and your knowledge should be dealt with the Shadow Guardian Order. |
Magia | Un buen mago necesita tres cosas: La justa palabra del Emperador para alimentar su corazón, el conocimiento de las artes mágicas para conjurar hechizos y una buena vara embebida con las fuerzas mágicas del mundo. Tu fe en la guía del Emperador es un tema que debes charlar con un Comisario Imperial y tu conocimiento es algo que deberías tratar con la Orden de la Sombra Guardiana. |
724 | 3 | Ghia | Sie ist mein Lebenselixier. Jeder Tag mit ihr ist reinste Magie. |
Ghia | She is my magical reason to live. With her, everyday is pure magic. |
Ghia | Es mi mágica razón de vivir. Con ella, todos los días son magia. |
725 | 1 | Begrüßung | Willkommen in der Welt der Magie. Wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to the world of magic. I hope I can be of assistance. |
Saludo | Bienvenido al mundo de la magia. Espero poder ser de ayuda. |
725 | 2 | Magie | Ein leichtes, sanftes Gewand eines Zauberers muss nicht sofort schwach sein. Natürich bieten sie Euch nicht denselben Schutz wie Leder oder Stahl, aber nur in feinen Stoffen ist es möglich, tiefe Magie einzuarbeiten. Meine Produkte umfassen feinstes Material und erlauben es Euch, mächtige Zaubersprüche auszuführen. Tretet näher und erkennt, was ein gewöhnliches Hemd von einer magischen Robe unterscheidet. |
Magic | One should not confuse the softness and agility of a wizard's clothing for weakness. They certainly do not provide the same protection as leather or metal but only the finest fabrics will allow you to cast the most powerful spells. My products contain the finest materials and spells; take a look at them and learn to distinguish a simple shirt from a king's tunic. |
Magia | No hay que confundir la suavidad y agilidad de las vestimentas de un mago por debilidad. Ciertamente no ofrecen la protección del cuero o el metal, pero solo las telas más finas permiten que uno pueda articular y conjurar los más poderosos hechizos. Mis productos contienen materiales y encantamientos de la más alta calidad, échales una ojeada y aprende a distinguir un harapo cualquiera de una túnica de reyes. |
725 | 3 | Ghel | Er ist mein wundervoller Gatte. Gemeinsam beschreiten wir die Pfade der Magie. |
Ghel | He is my magical husband. Together we walk the amazing paths of magic. |
Ghel | Es mi mágico esposo. Juntos recorremos los mágicos caminos de la magia. |
726 | 1 | err | err | err | |||
726 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
726 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
727 | 1 | err | err | err | |||
727 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
727 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
728 | 1 | err | err | err | |||
728 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
728 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
729 | 1 | Begrüßung | Selbst, wenn Ihr der beste Bogenschütze des Imperiums wäret und mit nur einem Pfeil zwei Elfen niederstrecken könntet, so benötigt Ihr dennoch einen ganzen Köcher voll davon. Unser Holz ist nicht so geeignet wie das aus Syrtis, und eine derartige Auswahl bietet sich uns auch nicht. Die Stärke unserer Bögen liegt in den Metallen, mit denen wir sie aufbessern. Wir erreichen damit eine bessere Ausbalancierung. |
Introduction | Unless you are the finest archer in the Empire and can bring down two elves with every arrow you throw, you'll be needing a quiver full of them. Our woods are not as thick as those of Syrtis and thus we do not have a wide variety of woods. However, our metals are much stronger and therefore we achieve a good balance for our ammunition. |
Introducción | A menos que seas el mejor arquero del Imperio y puedas derribar a dos elfos por cada flechazo, vas a necesitar una aljaba llena de las mejores flechas. Nuestros bosques no son tan frondosos como los de Syrtis, así que no tenemos tanta variedad de maderas, pero nuestros metales son mucho más fuertes, logrando un buen balance para nuestras municiones. |
729 | 2 | Ghel und Ghia | Diese beiden Idioten... Die sind garantiert so bescheuert auf die Welt gekommen. |
Ghel and Ghia | That pair of nut heads... I think they were born with their magical heads completely empty. |
Ghel y Ghia | Ese par de orates... creo que nacieron con sus mágicas cabezas huecas. |
730 | 1 | Einführung | Wisst Ihr, warum wir von den anderen Königreichen gefürchtet werden? Weil unser Imperium die besten Rüstungen herstellt. Sicherlich sind der Mut der Kameraden und die Führung des Imperators unverzichtbar, aber diese Rüstungen aus Leder und Stahl werden Euch am Leben halten. Habe ich erwähnt, dass ich Euch einen guten Preis machen werde? |
Introduction | Do you know why we are feared by all the other Kingdoms? Because our Empire produces the best armor in all the realms. Of course the courage of our comrades and the leadership of the Emperor are invaluable, but these armors of leather and steel will keep you alive. Did I mention they are offered at a very reasonable price? |
Introducción | ¿Sabes porque nos temen tantos en los otros reinos? Porque el Imperio produce las mejores armaduras que existen. Desde luego que el coraje de nuestros camaradas y el liderazgo del Emperador son invaluables, pero estas armaduras de cuero y acero te mantendrán con vida y tienen un precio mucho más razonable para el bolsillo. |
730 | 2 | Redoh | Er ist mein Junge. Mutig und stark wie seine Mutter. Ich achte immer darauf, dass er die besten Rüstungen hat, um geschützt in den Kampf zu ziehen. |
Redoh | That's my lad. Brave and strong like his mother. I always make sure that he has the best armor available so he is safe in battle. |
Redoh | Ese es mi muchacho. Fuerte y valiente como su madre. Siempre me aseguro de que tenga la mejor armadura que se pueda construír, para que esté lo mejor protegido posible en la batalla. |
730 | 3 | Ghel und Ghia | Lustig... wenn sie keine Zauberer wären, würde man sie exzentrisch nennen. |
Ghel and Ghia | Funny ... when they are not magicians they call them eccentrics. |
Ghel y Ghia | Curioso... cuando son magos los llaman excéntricos. |
731 | 1 | Einführung | Ich bezweifle nicht, dass Euer Lehrmeister Euch beigebracht hat, Eure wichtigsten Güter im Kampf seien Euer Mut und Euer Verstand. Schöne Worte, zweifellos, doch ich bin mir sicher, er verstand es vielmehr als Metapher. Ohne die Äxte, Schwerter und Hämmer, die ich verkaufe, werdet Ihr es nicht schaffen, die Erde mit dem Blut unserer Feinde zu tränken. Tretet näher und betrachtet meine Waren; echte Handwerkskunft der Zwerge - die beste der Welt. |
Introduction | No doubt about it, your master of arms has taught you that your best armament is your courage and your wit. Those are very pretty words indeed, but trust me, he only meant it as a metaphor. You will not be able to drench the battlefields with your enemies' blood without the axes, swords and hammers that I have on sale here. Pure dwarf craftsmanship; the best in the world. |
Introducción | Sin duda alguna, tu maestro de armas te enseño que tu mejor armamento es el coraje y la astucia. Eso es muy bonito y bastante cierto, pero créeme, lo decía en un sentido figurado. No podrás bañar a los campos de batalla con la sangre de tus enemigos sin las hachas, espadas y martillos que aquí tengo a la venta. Es pura artesanía enana, la mejor del mundo. |
731 | 2 | Ghel und Ghia | Ich an Eurer stelle würde nicht viel Zeit mit denen verbringen. Zwar sagt man, Verrücktheit sei nicht ansteckend, aber... |
Ghel and Ghia | I would not spend much time with them if I were you; they say craziness is not contagious but... |
Ghel y Ghia | Yo que tú no pasaría mucho tiempo con ellos, dicen que la locura no es contagiosa pero... |
732 | 1 | Wächter | Es ist der Wunsch eines jeden jungen Hüpfers, ein Mitglied der Garde zu werden. Ich bin glücklich, dass ich jene Hürden gemeistert habe. Es ist wahrscheinlich, dass der Tod mir in der Gestalt eines Feindes begegnen wird - doch welch glorreicheres Ende kann sich ein Sohn des Nordens und Diener des Imperators schon erhoffen? |
Guard | It is the desire of every young puppy to become a member of the Imperial Guard and I am certainly happy to have achieved it. It is true that I will probably meet my death in the face of the enemies and invaders of Alsius but what better death can a son of Nord and servant of the Emperor ask for? |
Guardia | Es el deseo de todo joven cachorro llegar a ser un miembro de la Guardia Imperial y estoy contento de haberlo logrado. Es cierto que probablemente encuentre mi muerte frente a los enemigos e invasores de Alsius ¿Pero qué mejor muerte puede elegir un hijo de Nord y siervo del Emperador? |
733 | 1 | Bürger | Es ist eigenartig, an der Oberfläche zu leben. Ich vermisse die gemütliche Enge der Zwergenhöhlen. Doch ich muss sagen ... Sonnenaufgänge und Sonnenuntergänge entschädigen für den Schneefall. |
Citizen | It is weird to live on the surface. I miss the comfort of our caves, but I must admit that sunrises and sunsets make any snowfall worthy. |
Ciudadano | Es raro vivir en la superficie y si bien extraño la comodidad de nuestras cuevas, admito que los amaneceres y atardeceres hacen que cualquier nevada valga la pena. |
734 | 1 | Bürger | Unser schneebedecktes Land mag nicht so ertragreich sein wie das der Anderen, doch die wenigen Früchte, die es hervorbringt, sind um ein Vielfaches süßer. Lieber würde ich in den Tod gehen als mitanzusehen, wie der Feind unsere heimischen Hügel zertrampelt. |
Citizen | Our white country may not be as fertile as others but their fruits are much richer than those from other lands. I would rather die before seeing filthy foreigners tread on our hills. |
Ciudadano | Nuestro blanco país puede que no sea tan fértil como otros, pero sus frutos son mucho más ricos y valiosos que los de otras tierras. Prefiero morir antes de ver asquerosos forasteros ensuciando nuestras colinas con sus botas. |
735 | 1 | Begrüßung | Ich schmiede, seit ich denken kann. Es würde mich anwidern, zu erfahren, wenn meine in mühseliger Arbeit angefertigten Rüstungen von unseren Soldaten zurück gelassen und in die Hände unserer Feinde gerieten... Zumindest kümmern sich die Ritter des Greifenordens darum, dass unsere Gefallenen nicht von Wilden beraubt werden. |
Citizen | I have been a blacksmith for more years that I can remember and I would be disgusted if our comrade soldier's equipment were left for our invaders to grab it. Fortunately, the knights of the Gryphon's Order ensure that our fallen countrymen will not be looted by those savages. |
Ciudadano | He sido una herrera por más años de los que recuerdo y me daría asco si el equipo de nuestros camaradas soldados muertos quedase a merced de los invasores. Por suerte los caballeros de la Orden del Grypho se aseguran de que nuestros compatriotas caídos no puedan ser saqueados por esos salvajes. |
736 | 1 | Bürger | Dank dem Imperator ist Alsius zu einem wohlhabenden Reich geworden. Wir alle arbeiten hart für das Wohl und den Ruhm des Imperiums. Ich kann gar nicht begreifen, dass unsere Vorväter das Volk der Zwerge gehasst haben sollen - sie sind edel und tapfer und gute Kameraden. |
Citizen | Thanks to the Emperor, Alsius is a prosperous land where we all work for the common good and for the glory of the Empire. I find it hard to believe that our forefathers hated our dwarf comrades; they are so noble and brave. |
Ciudadano | Gracias al Emperador, Alsius es una tierra prospera donde todos trabajamos para un bien común y para la gloria del Imperio. Me cuesta creer como nuestros antepasados odiaban a nuestros camaradas los Enanos, son tan nobles y valientes. |
737 | 1 | Waffen | Meine Waffen mögen nicht von der besten Qualität sein, doch ich bin sicher, sie erfüllen dennoch ihren Zweck. Nämlich, Eure Feinde zu zermalmen! Ich glaube, das reicht aus, oder nicht? Wenn Ihr mein Angebot sehen wollt, so fragt mich einfach. |
Weapons | My weapons may not be of the finest quality, but they certainly serve their purpose. Slicing your enemies to pieces! I say that's enough to get started, don't you think so? If you want to see what I have to offer all you have to do is ask. |
Armas | Mis armas no serán de la mayor calidad, pero si que cumplen con su objetivo. ¡El de rebanar a tus enemigos! Yo digo que con eso alcanza, para comenzar. ¿No crees? Si quieres ver que tengo para ofrecerte, solo tienes que pedirlo. |
737 | 2 | Pavia | Diese Traumtänzerin! Sie ist meine Tochter und schwebt immer auf einer Wolke, ganz in ihre Träumereien versunken, fernab der realen Welt. Ich weiß nicht, wieso sie so geworden ist, aber von mir hat sie das sicher nicht! |
Pavia | That light-headed girl. She's my daughter. She never comes down from her cloud to live in the real world. I do not know who put all of that silly stuff in her head. She certainly has not learned any of that from me. |
Pavia | ¡Esa papanatas! Es mi hija. Nunca baja de su nube a vivir en el mundo real. Yo no sé quién le metió tantas tonterías en la cabeza. Seguro que no las aprendió de mí. |
738 | 1 | Bögen und Pfeile | Holz und Eisen wurden kombiniert, um die besten Bögen herzustellen. Fragt mich alles, was Ihr wissen wollt und seid versichert, dass jedes Stück, das ich an Euch verkaufe, sein Gewicht in Gold wert ist. |
Bows and arrows | Wood and iron are combined to form the finest bows. Ask of me anything that you wish and rest assured that every item that I shall sell to you is worth its weight in gold. |
Arcos y flechas | Madera y hierro se combinan para formar los más finos arcos. Pídeme lo que quieras, te aseguro que cada ítem que he de venderte, vale su peso en oro. |
739 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | From the look in your face I can see that you are an expert in these matters. Perhaps you are interested in one of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
739 | 2 | Magie | Zauberstäbe, Gewänder; Güter, die für Magier bestimmt sind. Was würden wir ohne sie tun? Ich weiß! Wir wären dazu verdammt, schutzlos gegen unsere Feinde zu ziehen! Seid Ihr an etwas Bestimmten interessiert? Fragt nur danach. |
Magic | Staffs, tunics, products for the wizard. What would be of them without us? I know! We would be relegated to studying scrolls. That would be a very boring life! Are you interested in something particular? Just ask me for it. |
Magia | Báculos, túnicas, elementos para el hechicero. ¿Qué sería de nosotros sin ellos? ¡Yo sé! Estaríamos delegados a estudiar pergaminos todo el día. ¡Qué vida más aburrida sería esa! ¿Te interesa algo en especial? Solo pídemelo. |
739 | 3 | Dirk | Er ist mein Angestellter. Ich kann mich kaum erinnern, wann ich ihn das letzte Mal bezahlt habe. Zum Glück ist er nicht sehr intelligent und hat kein gutes Gedächtnis. Er ist einfach ein glücklicher Idiot! |
Dirk | He is my employee, although I can't quite remember when the last time was that I paid him. Luckily, he is not very smart nor does he have a very good memory. He is just a happy idiot! |
Dirk | Es mi empleado, aunque no recuerdo cuando fue la última vez que le pagué. Por suerte no es muy inteligente ni tiene muy buena memoria. ¡Es un idiota feliz! |
740 | 1 | Reisen | Hallo, Gefährte! Wollt Ihr Euren Kopf riskieren und in raue, wilde Lande reisen, so durchquert die Tore. Grüßt meinen Bruder Meltar von mir! Er befindet sich auf der anderen Seite der Mauer. |
Travel | Hello Comrade! If you wish to go deep into inhospitable lands and risk your neck all you have to do is ask for it. Hahaha! In case you want to return, you can talk to my brother Meltar at the main door. He will gladly bring you back to the Empire. |
Viaje | ¡Hola camarada! Si deseas adentrarte en tierras inhóspitas y arriesgar tu pescuezo, solo tienes que pedirlo ¡Jajaja! En caso de que quieras volver, puedes hablar con mi hermano Meltar, en la puerta principal, quien gustoso te traerá de vuelta al imperio. |
741 | 1 | Rückkehr | Was ist mit Euch los? Ihr zittert ja! Wenn Ihr es leid seid, die Horden wilder Kreaturen und zahllose Feinde abzuwehren, so könnt Ihr jederzeit ins Reichsinnere zurückkehren. Schreitet einfach durch die Tore. |
Return | What has happened to you? You're quivering! If you are tired of fighting the endless hordes of harmful creatures and enemies from other Kingdoms, all you have to do is ask me and I will gladly take you back to civilization. |
Vuelta | Pero que te ha pasado, ¡estas temblando! Si estás cansado de luchar contra interminables hordas de criaturas maléficas y enemigos de otros reinos, solo tienes que pedírmelo y con gusto te llevaré de vuelta a la civilización. |
742 | 1 | Reisen | Ich sehe, Ihr könnt es kaum erwarten, Eure Tapferkeit auf dem Schlachtfeld unter Beweis zu stellen. Dann seid Ihr genau richtig hier. Wenn Ihr möchtet, so kann ich Euch auf die andere Seite des Tores bringen. Eine Welt der Gefahr wird dort auf Euch lauern. Seid Ihr bereit? So wählt *Reisen*. |
Travel | I see that you are impatient in wanting to show your bravery in the battlefield. Well, you have come to the right place. Just by asking me, I can take you to the other side of this door, where a world of dangers awaits you. Sounds fun, doesn't it? |
Viaje | Veo que estas impaciente por demostrar tu bravura en el campo de batalla. Pues has venido al lugar indicado, con solo pedírmelo puedo llevarte al otro lado de esta puerta, donde te espera un mundo de peligros. Suena divertido, ¿no? |
743 | 1 | Rückkehr | Wollt Ihr schon wieder zurück kehren? Bedenkt, dass der Priester Euch zu jeder Zeit beobachtet. Ein falscher Schritt, und wir haben gar keine andere Wahl als Euch zur Hölle zu schicken. Wie dem auch sei, wenn es das ist, was Ihr wirklich wollt, so durchquert die großen Reichstore. |
Return | Do you want to go back already? Remember that the Priest is watching you at every moment; one false step and we will be left with no other choice than sending you to the very hell. Nevermind, if that's what you really want, you just have to ask me. |
Vuelta | ¿Ya quieres volver? Recuerda que la Sacerdotisa esta observándote a cada momento, un paso en falso y no nos quedará otra opción que enviarte al mismísimo infierno. Pero no importa, si es lo que tú quieres, sólo tienes que pedirlo. |
744 | 1 | Inneres Königreich | Wollt Ihr auf die Hauptinsel gelangen und Euer Abenteuer fortsetzen? So wählt *Reisen*. |
Inner Realm | If you want to proceed with your adventure, choose *Travel*. |
Reino interno | Si deseas proseguir con tu aventura, elige 'Viajar'. |
745 | 1 | Rückkehr | Ihr könnt es nicht erwarten, in die friedlichen Städte im Innern des Reiches zurückzukehren? Ich werfe Euch nichts vor, denn dieser Wachtposten macht mich nervös. Wenn doch nur meine Ablösung endlich auftauchen würde! Ihr wollt wirklich zurück? Dann schreitet durch das Tor. |
Return | Can't wait to go back to the peaceful towns? I can't blame you; this guard post makes me nervous. If only my replacement would come! If you want to go back, you just have to ask. |
Vuelta | ¿Impaciente por volver a la tranquilidad de la comuna? No te culpo, este puesto me pone nerviosa. ¡Si solo viniese mi relevo de una buena vez! Si quieres volver, solo tienes que pedirlo. |
746 | 1 | err | err | err | |||
746 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
746 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
747 | 1 | Willkommen | Die Götter haben Euch auserwählt, Euer Reich zu verteidigen. Euer Eintreffen wurde von unseren Priestern lange herbeigesehnt. Habt Ihr schon mit Hesid gesprochen? Er ist sehr besorgt wegen einiger Ereignisse in den Ruinen. |
Welcome | The gods have commended you to defend our kingdom. Your arrival has been prophesized long time ago by our priestess. Have you talked to Hesid already? He was really worried about some situation on the ruins. |
Bienvenido | Los dioses te han destinado a defender nuestro reino, $name. La gran sacerdotisa profetizó tu llegada. ¿Ya has hablado con Hesid? Estaba realmente preocupado por algo que sucede en las ruinas. |
748 | 1 | err | err | err | |||
748 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
748 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
749 | 1 | err | err | err | |||
749 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
749 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
750 | 1 | err | err | err | |||
750 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
750 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
751 | 1 | Einführung | Was führt Euch hierher? |
Introduction | What brings you around here? |
Introducción | ¿Qué te trae por aquí? |
751 | 2 | Der Gottgesandte | Noch ein Gottgesandter?! Ich hoffe, Ihr haltet es länger aus als der Letzte. Kümmert Euch nicht um mich, ich warte nun schon zu lange auf den Fall der Ketzer ... und wurde dadurch irgendwie zynisch. Ich weiß, die Götter werden mir meine Indiskretion vergeben. |
Envoy of the Gods | Another envoy of the Gods? I hope you will last longer than the last one. Don't pay any attention to me, I have long waited the fall of the heretics and I have become somewhat cynical. I know the Gods will forgive my indiscretion. |
Enviado de los Dioses | ¿Otro enviado de los Dioses? Espero que dures más que el anterior. No me hagas caso, hace tiempo que espero la caída de los herejes y me he vuelto un tanto cínico. Sé que los Dioses perdonarán mi indiscreción. |
751 | 3 | Heiliger Krieg | Die Zeit des wahren Glaubens ist reif. Das Unheil muss unter der Last der Wahrheit zusammenbrechen. Sprecht mit meinen Offizieren, sie werden Euch dabei helfen, Euch auf Eure göttliche Mission vorzubereiten. |
Holy War | It is time already for the one true faith to be the only one in our world. The unfaithful will have to convert or fall under the weight of our truth. Talk to some of my sergeants, they will prepare you to take divine justice far beyond our borders. |
Guerra Santa | Ya es hora de que la verdadera fe sea la única en nuestro mundo. Los infieles tendrán que convertirse o caer bajo el peso de nuestra verdad. Habla con alguno de mis sargentos, ellos te prepararán para llevar la justicia divina fuera de nuestras fronteras. |
752 | 1 | Einführung | Willkommen. Gesegnet sei die Stunde unserer Begegnung. Unsere heilige Mission wird schon bald erfüllt sein. Bald werden unsere Götter die Welt regieren! Aber zuvor müssen wir uns vor dem Unheil befreien, das unsere Existenz mit seinen heidnischen Göttern und ketzerischen Gedanken trübt! Eure erste Aufgabe ist es, Euch bei Hassu'd zu melden. Beeilung, der Krieg hat bereits begonnen. |
Introduction | Welcome, praised is the hour of our encounter. Our holy mission approaches more and more its fulfillment and soon true faith will reign in the whole world. However, before that happens, we must get rid of the unfaithful that tarnish our existence with their pagan Gods and heretic cultures. Your first duty will be to report to Hassu'd. Hurry! The war will not wait for you. |
Introducción | Bienvenido, alabada sea la hora de nuestro encuentro. Nuestra sagrada misión se acerca cada vez más a su concreción, y pronto la verdadera fe reinará en todo el mundo. Pero antes debemos deshacernos de los infieles, que ensucian nuestra existencia con sus dioses paganos y culturas heréticas. Tu primera tarea será reportarte a Hassu'd. Y apresúrate, la guerra no esperará por ti. |
753 | 1 | Einführung | Seid gegrüßt, $name. Mein Name ist Hassu'd. Seid Ihr bereit, dem göttlichen Wort Respekt zu zollen, unsere Feinde zu bekehren oder dabei zu sterben? Exzellent. Ich kann in Euren Augen sehen, dass Euch der Segen der Götter gewiss ist. Handelt stets nach ihrem Willen. Die heidnischen Bastarde werden für ihre Taten bezahlen. |
Introduction | Greetings, I am Hassu'd. Are you prepared to ensure respect for the divine word or die trying? Excellent, brother; I read in your face that the glory and the favor of the Gods are by your side. The unfaithful pagans will pay for their actions. |
Introducción | Saludos, yo soy Hassu'd. ¿Estás preparado entonces para hacer respetar la palabra divina, o morir en el intento? Excelente, hermano, leo en tu cara que la gloria y el favor de los Dioses están de tu lado. Los infieles pagaran caro por su falta de fe. |
754 | 1 | Willkommen | Willkommen, $name! Wir haben schon gehört, dass Ihr von der Hauptstadt hierher geschickt worden seid. Wir, die Bewohner von Syrtis, sind wie Brüder. Jeder von uns verpflichtet sich, auf den anderen zu achten. Deshalb begrüßen wir hier alle Neuankömmlinge. Ich fürchte nur, dass Ihr einen schlechten Moment für Eure Anreise gewählt habt. Eine Schar Goblins hat unsere Soldaten überfallen. Coral kann Euch mehr darüber berichten. |
Welcome | Greetings $name! We have recently heard about your arrival from the capital. Syrtis' citizens are like brothers, we make great effort to look after each other. That's why we are here, receiving the travelers. I fear you arrive at a dire moment. A raid of Goblin is attacking our soldiers. Coral will tell you more about it. |
Bienvenido | ¡Saludos, $name! Recientemente habíamos escuchado de tu llegada de la capital. Los ciudadanos de Syrtis somos como hermanos, y nos esforzamos mucho para cuidar unos de otros. Por eso estamos aquí, recibiendo a los viajeros. Me temo que has llegado en un momento apurado. Una partida de Goblin ataca a nuestros soldados. Coral te dirá más al respecto. |
755 | 1 | Nachwuchs|level=1-3 | Willkommen, Rekrut. Es tut mir leid, dass Eure Ankunft gerade zu Kriegszeiten sein muss. Ich sehe, Ihr habt Eure Übungen noch nicht beendet. Ihr solltet fleißig weiterarbeiten; es ist sehr wichtig. |
New blood|level=1-3 | Welcome citizen. I'm sorry your arrival wasn't at better times. As you already know we're at war. I see you haven't finished your training yet. You should get right to it, it's very important. |
Nueva sangre|level=1-3 | Bienvenido ciudadano. Lamento que tu llegada no haya sido en mejores circunstancias, pero bien, ya sabes que estamos en guerra. Veo que aún no has terminado tu entrenamiento. Deberías dedicarte a ello de inmediato, es muy importante. |
755 | 2 | Nachwuchs|level=3-50 | Es ist schön, so viele Freiwillige zu sehen. Das erinnert mich an meine ersten Kämpfe an den Grenzen. Oh, welch aufregende Zeiten! Macht Euch nichts daraus, ich erzähle Euch ein andermal davon. Wenn Ihr Eure Lehreinheiten abgeschlossen habt, solltet Ihr Euch auf den Weg in die Stadt machen. |
New blood|level=3-50 | I am thrilled to see new recruits coming in ever increasing numbers. It reminds me of my first times at the border. Oh, those days! Never mind, I will tell you about it at some other time. If you have finished your training you should head towards the town. |
Nueva sangre|level=3-50 | Me entusiasma ver novatos viniendo cada vez en mayor número. Me recuerda a mis comienzos en la frontera ¡Oh, qué días aquellos! Pero no importa, ya te contaré en otra ocasión. Si ya has terminado tu entrenamiento, deberías encaminarte hacia el pueblo. |
756 | 1 | Wächter | Sagt, $name, was fehlt Euch? Gab es Probleme mit Eurer Trainingseinheit? |
Guard | Tell me, $name. What is it that you need? Have you had problems with your training? |
Guardia | Dime, $name. ¿Qué necesitas? ¿Has tenido problemas con tu entrenamiento? |
756 | 2 | Training | Ich erinnere mich noch an meine Anfangszeit ... es war wirklich naiv von mir, jene Tür zu öffnen. Aber wie konnte ich wissen, dass diese Trolle dadurch hereinkommen würden? Tidan hat mir nie gestattet, das zu vergessen. Bis heute versuche ich, es wieder gutzumachen, und darum bin ich auch noch immer hier. |
Training | I remember when I was just starting ... it was completely innocent of me to open that door ... how was I to know that those trolls would come in? But Tidan never allowed me to forget it and that's why I am still here. |
Entrenamiento | Recuerdo cuando yo recién comenzaba... fue totalmente inocente eso de abrir la puerta... ¡¿Cómo iba a saber que entrarían los trolls?! Pero Tidan nunca me dejó olvidarlo, por eso sigo aquí. |
757 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit für euch und eure Partner in Zeiten des Kampfes. |
Greeting | Courage to you and your partners in time of combat. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
757 | 2 | Neu | Bleibt genau dort stehen mein Freund!Ihr müsst einer der neuen Ankömmlinge sein. Es ist gut zu sehen, dass immer mehr Abenteuerlustige trainieren wollen. In dieser kleinen Stadt soll euer Abenteuer beginnen. Ich rate euch mit Dorfbewohnern zu reden. Sie können euch wertvolle Informationen über die Umgebung geben. Ihr könnt euch ausserdem mit eurer ersten Waffe ausrüsten, um den Gefahren der Aussenbezirke zu trotzen. |
New | Stop right there my friend! You must be one of the new arrivals. It's good to see more adventurers willing to receive their training. In this humble town you shall begin your adventure. I advise you to go talk to the citizens; they can provide you with valuable information about the surroundings. You can also supply yourself with your first weapon to face the dangers that lie waiting in the outskirts. |
Nuevo | ¡Alto ahí amigo! Tú debes ser de los recién llegados. Es bueno ver más aventureros ansiosos de recibir su entrenamiento. En este humilde pueblo, comenzarás tu aventura. Te aconsejo que hables con los ciudadanos, ellos pueden darte información valiosa acerca de los alrededores. También puedes abastecerte de las primeras armas, para afrontar los peligros que acechan en las afueras. |
758 | 1 | Farm | Schuften, Schuften, Schuften. Einen Bauernhof zu unterhalten, ist alles andere als ein Zuckerschlecken. Es erfordert Hingabe; ähnlich, wie bei den Weißen Adlern zu dienen. Nur ohne all den Tod und das Leid. Ich bevorzuge es, Dingen beim Wachsen zuzusehen. Und mein Gemüse schlägt auch nicht nach mir, wenn ich es abschneide! |
Farm | Work, work, work. Keeping a farm is not an easy task, it requires patience and dedication. It is similar to becoming a member of the White Eagles but without all of the death and destruction. I prefer the tranquility of my vegetables. At least they won't fight back if I cut them! |
Huerta | ¡Trabajo, trabajo, trabajo! Mantener una huerta no es tarea sencilla, requiere paciencia y dedicación. Similar a querer ser un miembro de las Águilas Blancas pero sin toda la muerte y destrucción. Prefiero la tranquilidad de mis verduras ¡Por lo menos no me devolverán el ataque si las corto! |
759 | 1 | Begrüßung | Mein Freund, was führt Euch hierher? Der Hauptmann der Wache hat mich explizit nach Waffen gefragt, die für Novizen geeignet sind. |
Greeting | Friend, what brings you here? The Captain of the Guard specifically asked me to bring arms to supply the novices. |
Saludo | Amigo, ¿qué te trae por aquí? El capitán de la guardia me encargo traer armas especialmente para abastecer a la nueva sangre. |
759 | 2 | Waffen | Jeder gute Soldat verdankt seinen Erfolg im Kampf zu einem nicht unerheblichen Teil seiner Ausrüstung. Dies ist der Grund, weshalb Ihr bei der Wahl Eurer Waffen besonders sorgfältig sein müsst. Solltet Ihr Euch mein Inventar näher ansehen wollen, so lasst es mich wissen. |
Weapons | Every good warrior depends in part on his equipment! That is why you must carefully choose your weapons. If you need to see my inventory, you just have to request it. |
Armas | Todo buen guerrero, ¡depende en gran parte de su equipamiento! Es por ello que deberías elegir cuidadosamente tus armas. Si necesitas ver mi inventario, solo tienes que pedirlo. |
759 | 3 | Arn | Er ist hierzulande eine Legende. Er und seine Gefährten waren und sind strahlende Helden. Wenn Ihr ihm begegnen solltet, bestellt ihm Grüße von mir. |
Arn | He is a legend around here. In his time, which was my time as well, he and his partners were great heroes. When you go into town and see him tell him that Dardanh sends his greetings. |
Arn | ¡Es una leyenda por aquí! En su época, o sea en mí época, él y sus compañeros fueron grandes héroes. Cuando vayas a la ciudad y lo veas dile que Dardanh le manda saludos. |
760 | 1 | Bogen und Pfeile | Schwerter, Speere und Dolche? Ha! Nichts ist besser als ein präziser Bogen und ein Köcher voller gespitzter Pfeile, um den Feind auf Abstand zu halten. Ich habe das, was Ihr für Euer Training benötigt. Wenn Ihr sehen wollt, was ich zu verkaufen habe, fragt einfach nach und ich werde es Euch zeigen. |
Bows and arrows | Swords, spears and daggers? Ha! Nothing better than a good bow and an accurate archer to keep the enemy in line. I have just what you need to begin your training. If you want to see what I have to sell you, just request it of me and I will show you. |
Arcos y flechas | ¿Espadas, lanzas y dagas? ¡Ja! Nada mejor que un buen arco y un preciso arquero para mantener a raya al enemigo. Tengo justo lo que necesitas para empezar tu entrenamiento. Si quieres ver que tengo para venderte, solicítalo y te mostraré. |
760 | 2 | Bahuat | Er ist mein Bruder. Wir hatten einen großen Streit, als ich die Entscheidung meiner Eltern ablehnte, und Ahlob heiratete. |
Bahuat | He is my brother. We had a huge argument when I defied my parents' decision and married Ahlob. |
Bahuat | Es mi hermano. Tuvimos una gran discusión cuando yo desafié la decisión de mis padres y me casé con Ahlob. |
761 | 1 | Stäbe und Magie | Magie und Weisheit gehen Hand in Hand, wie Wissen und Sorgfalt. Euer Verstand ist Eure mächtigste Waffe; möge er stets so scharf bleiben wie eine Klinge. Ich verkaufe einige Zauberstäbe, die sich als nützlich erweisen könnten, aber das Wichtigste sind natürlich Eure Fähigkeiten. |
Staffs and Magic | Magic and wisdom go hand in hand, like knowledge and care. The mind is your most powerful weapon, always keep it sharp. I have staffs that can help you deal with magic but the real trick is in your head. |
Báculos y magia | Magia y sabiduría van de la mano, como el conocimiento y el cuidado. La mente es tu arma más poderosa, mantenla siempre afilada. Tengo báculos que pueden ayudarte a manejar la magia, pero el verdadero truco está en tu cabeza. |
761 | 2 | Myron | Ich glaube, er beschafft sich seine Güter auf eine äußerst widerliche, verwerfliche Weise. Aber da ich das nicht beweisen kann, steht es mir nicht zu, mehr dazu zu sagen. |
Myron | I think that he gets his merchandise in a most unpleasant way. As I have no evidence of that, I will say nothing further on this issue. |
Myron | Creo que consigue su mercadería en una forma muy desagradable. Como no tengo pruebas, no diré nada más del asunto. |
762 | 1 | Stadt | Seit einiger Zeit ist diese Stadt sehr ruhig. Gelegentlich kam es zu Konfrontationen mit Kreaturen aus den Wäldern, aber selbst sie respektieren das Neue Blut, sodass es keinen Anlass zur Besorgnis gibt. Ihr werdet sie hier nicht fürchten müssen. Falls Ihr sie jedoch jenseits der Tore dieser Stadt ärgern solltet, kann ich nicht für Eure Sicherheit garantieren. |
Town | This town has been quiet for some time now. We have some occasional confrontations with creatures from the woods, but even they respect the new bloods so, there is no reason to worry, you will be safe. Of course, if you bother them I cannot guarantee what their reaction shall be. |
Pueblo | El pueblo ha estado tranquilo por bastante tiempo ya. Tenemos enfrentamientos ocasionales con criaturas de los bosques, pero incluso ellos respetan a los nueva sangre, así que no hay razón para preocuparse, estarás seguro. Claro que si los molestas no puedo garantizar cuál será su reacción. |
762 | 2 | Annada | Es ist besorgniserregend. Sie ist sehr traurig, dass sie von ihrer Familie getrennt ist, aber ich kann nichts für sie tun. |
Annada | It is worrisome. She feels very sad for being distanced from her family but there is nothing I can do about it. |
Annada | Es preocupante. Se siente mal por haberse distanciado de su familia, pero no hay nada que yo pueda hacer al respecto. |
763 | 1 | Begrüßung | Seid willkommen! Ich freue mich über jedes neue Gesicht, das mir begegnet. Das erinnert mich an die Tage, in denen ich noch in Fisgael gewohnt habe... Dort konnte man alles einkaufen, was das Herz begehrte; ein wahrer Traum für jeden Alchemisten. |
Greeting | Welcome! I am glad to see new faces around here. It reminds me of the days in which I lived in the capital. One could get all sorts of ingredients in the capital; it was an alchemist's dream come true... |
Saludo | ¡Bienvenido! Me alegra ver caras nuevas por aquí. Me recuerda los días en que vivía en la capital. Podían conseguirse todo tipo de ingredientes en la ciudad, era el sueño de cualquier alquimista... |
764 | 1 | Grenze | Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch den Grenzen nähert. Unsere Feinde mögen vielleicht nicht so zivilisiert sein wie wir, doch auf dem Schlachtfeld sind sie dennoch äußerst tödlich. Wenn Ihr glaubt, bereit zu sein, so sprecht mit Mael; sie wird Euch den Weg weisen. |
Border | Be careful if you go to the border. Our enemies may be inferior in their culture but they are fierce as any in the battlefield and you will be closer to the Conflict Zone there. In addition, the Xymeral has turned some wild creatures into even more dangerous beasts. If you think you are ready, you can get started by asking Mael to put you on track. |
Frontera | Ten cuidado si vas para la frontera. Nuestros enemigos pueden ser inferiores en cultura, pero son fieros en el campo de batalla y estarás más cerca de la Zona de Conflicto allí. Además, el Xymeral ha transformado algunas criaturas salvajes en bestias más peligrosas todavía. Si crees que estás listo puedes comenzar por pedirla a Mael que te ponga en camino. |
765 | 1 | Insel | Mir wurde erzählt, dass es im Südosten, hinter dem Wasserfall, einen Wald mit gefährlichen Kreaturen geben soll. Mein Bruder hat sich dorthin aufgemacht, und ich habe ihn seither nicht gesehen. Ich mache mir große Sorgen! |
Island | I have been told that going southeast, past the waterfall, leads to a forest filled with dangerous creatures. My brother went that way some time ago and I haven't seen him since. I am very worried! |
Isla | Me han dicho que hacia el sudeste, pasando la cascada, hay un bosque lleno de peligrosas criaturas. Mi hermano fue hace un tiempo en esa dirección, y todavía no recibo noticias de él. ¡Estoy muy preocupada! |
766 | 1 | Begrüßung | Gesegnet sei unsere Begegnung. Die Eroberung unseres heiligen Landes Ignis liegt nun schon sehr lange zurück. Doch von den Reichen Alsius und Syrtis naht großes Unheil, denn sie versuchen, uns unser Eigen zu nehmen. Nur Gottgesandte wie Ihr seid in der Lage, uns gegen ihre Angriffe zu verteidigen. |
Introduction | Praised be the time of our meeting. It's been a long time since we claimed our promised land here in Ignis, but the unfaithful from Alsius and the heretics from Syrtis keep on trying to take what it is ours by heavenly law. Only by means of those sent by the Gods like you are shall we be able to teach them the true faith, here or in the other side. |
introduccion | Bienaventurada sea la hora de nuestro encuentro. Hace tiempo ya que reclamamos nuestra tierra prometida aquí en Ignis, pero los infieles de Alsius y los herejes de Syrtis se empeñan en querer tomar lo que por derecho divino es nuestro. Solo con enviados de los dioses como tu podremos enseñarles la verdadera fe, aquí o en el más allá. |
767 | 1 | Gefecht | Was betrachtet Ihr da? Dies ist kein sicherer Ort für solche Dinge. Geht und erzählt Eure Geschichte jemand anderem. |
Combat | What are you looking at? This is not a safe place to chat. Go tell your stories somewhere else. |
Combate | ¿Qué miras? Este no es un lugar seguro para charlar. Ve a contar tus anécdotas a otro lugar. |
767 | 2 | Kintara | Wir beschützen uns gegenseitig. Glücklicherweise haben wir bisher viele Angriffe unbeschadet überlebt und konnten unsere Feinde immer besiegen. Lasst uns hoffen, dass sich das Blatt nicht eines Tages wendet! |
Kintara | We watch each other's back. So far we have lived long enough to see a number of our enemies perish. Let us hope it remains like that! |
Kintara | Nos cuidamos nuestras espaldas. Hasta ahora, hemos vivido lo suficiente como para ver perecer varios enemigos, ¡Espero que se mantenga así! |
768 | 1 | Kampf | Seht Ihr diese Narben? Man möchte doch meinen, dass ich oft großes Glück gehabt habe. Wenn Ihr weiterzieht, achtet auf jeden Eurer Schritte. Ihr betretet ab hier sehr unsicheres Terrain. |
Combat | Do you see these scars? Well, it could be said that I got lucky. If you care for your own life my friend, you should go about carefully. There's no one here to protect you, except for your group members. |
Combate | ¿Ves estas cicatrices? Bueno, podría decirse que tuve suerte. Si aprecias tu vida, amigo, deberías andar con cuidado. Aquí no hay nadie para protegerte, salvo tus compañeros de grupo. |
768 | 2 | Gruppe | Es kann Euch niemals schaden, wenn Ihr Euch in einer Gruppe von Verbündeten bewegt. Selbst ich würde diesen Pfad nicht allein betreten wollen. Seid gewarnt! Es ist sehr gefährlich... |
Group | If you have a group then good for you. I would not go down that path without someone to watch my back. Consider yourself warned! |
Grupo | Si tienes un grupo, bien por ti. Yo no iría por ese camino sin alguien que cuide de mis espaldas ¡Considérate advertido! |
769 | 1 | Kampf | Monster, Dunkelelfen, Zwerge. Lasst sie ruhig kommen. Mein Zorn erwaret sie. |
Combat | Monsters, dark elves, dwarves. Let them all come! My rage awaits them. |
Combate | Monstruos, elfos oscuros, enanos. ¡Que vengan todos! Mi furia los espera. |
769 | 2 | Ragar | Er ist ein Feigling. Er würde sich lieber verstecken als zu kämpfen. Was hat sich Tidan nur dabei gedacht, als er uns zusammen hier aufgestellt hat? |
Ragar | He is a coward. He would rather hide. What was Tidan thinking when he set me up with him? |
Ragar | Es un cobarde. Prefiere ocultarse, ¡que habrá estado pensando Tidan cuando me puso con él! |
770 | 1 | Kampf | Von Zeit zu Zeit durchbricht der Feind das Große Tor von Syrtis. Zum Glück schickt die Stadt in solch einem Fall Verstärkung, um die Feinde von den Einwohnern fernzuhalten. |
Combat | From time to time, the door is crossed by enemies from various kingdoms. Luckily, when this happens, the cities send reinforcements to keep the enemies our of the city limits. |
Combate | De tanto en tanto, la puerta es atravesada por enemigos de varios reinos. Afortunadamente, cuando sucede las ciudades envían refuerzos para mantener a los enemigos fuera de las ciudades. |
770 | 2 | Luara | Luara ist nur aufs Kämpfen aus. Ich ziehe die Sicherheit des inneren Königreiches vor. In Edraans Haut würde ich nicht gern stecken. |
Luara | Luara is always eager for a fight. I much prefer the safety of the inner side. I would not want to be in Edraan's boots. |
Luara | Luara siempre está ansiosa por luchar. Yo prefiero la seguridad del interior ¡No quisiera estar en la piel de Edraan! |
771 | 1 | err | err | err | |||
771 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
771 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
772 | 1 | Einführung | Die Götter haben uns dieses Land geschenkt, um uns ihre Herrlichkeit zu demonstrieren. Unsere Pflicht ist es, den Ungläubigen die Wahrheit mit allen Mitteln beizubringen. |
Introduction | The Gods have given us this land as a base to carry their glory all around the world. It is our duty to teach the truth to the unfaithful by any means necessary. |
Introducción | Los Dioses nos han dado esta tierra como base para llevar su gloria a todo el mundo. Es nuestro deber enseñar la verdad a los infieles, por las buenas o por las malas. |
773 | 1 | Einführung | Wenn Ihr in der Nacht in die Stille lauscht, dann könnt Ihr die Schreie der wilden Igneaner hören. |
Introduction | During the night, if you pay attention, you will be able to hear the screams of the savage Igneans. |
Introducción | Si prestas atención durante la noche, podrás oír los gritos de los Ígneos salvajes. |
774 | 1 | Begrüßung | Ich fordere Euren höchsten Respekt. In meinen Adern fließt das Blut der Urahnen der Esquelios. Unser Geschlecht verkehrt mit den Dunkelelfen, seitdem sie verbannt worden sind. |
Introduction | Address me with respect. My family is from the original blood line of the Esquelios and has been with the dark elves since the Great Exile. |
Introducción | Dirígete a mí con respeto. Mi familia es de la línea original de los Esquelios, y estuvo con los Elfos Oscuros desde El Gran Exilio. |
775 | 1 | Einführung | Gesegnet sei unsere Begegnung, Kind der Wüste. Zurzeit bin ich sehr beschäftigt, doch ich werde Euch für den Rest des Tages in meine Gebete einschließen. |
Introduction | Praised be our meeting, child of the sands. At this moment I have very important matters to attend, but I will pray for you during the rest of the day. |
Introducción|gender=1 | Bienaventurado sea nuestro encuentro, hijo de las arenas. En este momento tengo importantes asuntos de que ocuparme, pero rezaré por ti el resto del día. |
776 | 1 | Pfeile und Bogen | Die legendäre Schützin Jabeline hätte jene Trolle nicht töten können, hätte sie weder exzellente Pfeile noch einen weitreichenden Bogen zur Verfügung gehabt. Wenn Ihr ihren Pfad der Kriegskunst einschlagen wollt, so halte ich genau das bereit, was Ihr für Eure Abenteuer benötigt. Fragt mich nur - und vergesst das Bezahlen nicht. |
Bows and Arrows | The legendary Jabeline could have not defeated all of those trolls if it had not been for her exquisite bow and arrows. If the path of archery is the one that you follow, I have exactly what you need. You only have to request, and pay for it of course! |
Arcos y flechas | La legendaria Jabeline no podría haber derrotado a todos esos trolls de no haber sido por su exquisito arco y sus no menos exquisitas flechas. Si sigues el camino del arco tengo justo lo que necesitas. Sólo tienes que pedirlo, ¡y pagarlo! |
777 | 1 | err | err | err | |||
777 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
777 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
778 | 1 | err | err | err | |||
778 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
778 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
779 | 1 | err | err | err | |||
779 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
779 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
780 | 1 | Zauberstäbe | Jene, die die Magie kanalisieren können, werden den Tod über den Feind bringen. Doch jene, die sich bei ihrem Gebrauch überschätzen, sterben zuerst. Ich verkaufe all die Dinge, die Euch beim Umgang mit der Magie helfen; der Rest liegt in Eurer Hand. |
Staffs | He who handles magic properly can unleash death upon his enemies, but death will visit first the one who cannot handle it. I sell all the necessary elements to handle it properly; the rest is in your hands. |
Báculos | El que maneja bien la magia puede traer muerte a sus enemigos, pero al que la maneja mal la muerte lo visitará primero. Vendo las herramientas necesarias para manejarla bien; el resto está en tus manos. |
780 | 2 | Myron | Er ist erbärmlich. Ich habe aus verlässlichen Quellen gehört, dass er seine Rüstungen den Toten gestohlen haben soll. Man kann nicht tiefer sinken. |
Myron | He is pathetic. I have heard from good sources that he robs the bodies of those fallen in battle. You cannot get any lower than that! |
Myron | Es patético y desagradable. He oído de fuentes fidedignas que saca sus productos de de los muertos en batalla. ¡No se puede caer tan bajo! |
781 | 1 | Rüstungen | Mal sehen, was haben wir hier? Ein weiterer glücklicher Abenteurer mit vollen Taschen. Ich sage immer, ein guter Kämpfer ist ein gut ausgerüsteter Kämpfer. |
Armors | Well, what do we have here? Another happy buyer with full pockets. Come, take a seat, and watch the armors that I have forged. They are of very good quality! As I always say, a good fighter is a protected fighter. |
Armaduras | Pues que tenemos aquí. Otro feliz comprador con sus bolsillos llenos. Ven, siéntate y observa las armaduras que he forjado, ¡son de muy buena calidad! Siempre digo, un buen luchador es un luchador protegido. |
782 | 1 | Krieger | Frisches Blut! Steht aufrecht! Haltung ist Alles. Wenn Ihr in den Kampf zieht, ohne bereit zu sein, so werden Eure Tage gezählt sein. |
Warrior | Straight new blood! Stand up straight! Posture is everything. If you go into combat without even being ready, it may be the end of your days! |
Guerrero | ¡Derecho nueva sangre! ¡Párate derecho! La postura es todo. Si entras a un combate sin siquiera estar listo, ¡puede ser el fin de tus días! |
782 | 2 | Haltung | Seid immer kampfbereit, wenn Ihr Feindesland betretet. Es ist immer besser, auf alles gefasst zu sein; ein Monster könnte Euch jederzeit anfallen. Und genau das wird geschehen, glaubt mir! |
Posture | Always try to be in combat mode when entering a hostile area. It is good to be prepared when facing the monsters that will come into your sight. And they will do so, believe me! |
Postura | Procura siempre estar en modo combate al entrar a un area hostil. Es bueno estar preparado ante cualquier monstruo que pueda aparecer enfrente de tus ojos. Y lo harán, ¡créeme! |
783 | 1 | Zauberei | Hmmm... Und Ihr wollt ein Zauberer werden? Dummkopf, Ihr wisst doch gar nicht, wie intensiv man die Magiekunde hierfür studieren muss! Euch würde das Blut in den Adern gefrieren, wenn Ihr auch nur ahntet, was es braucht, Euch Zauberer nennen zu dürfen! Gefrorenes neues Blut! Hahaha! Gut, gut, keine weiteren Scherze. Euer entschlossener Gesichtsausdruck sagt mir, dass Ihr es ernst meint. Nun... vielleicht könnt Ihr es schaffen. Lasst mich überlegen, was ich für Euch tun kann. |
Wizardry | Hmmm... And you desire to become a wizard? What a bully head, you have no idea how much studying it requires. Your blood would freeze just by imagining all that you will have to go trough to even call yourself a wizard. Frozen new blood! Hahaha! Well, no more chatter. I can see from the look in your face that you will persevere until you get it. I will see what I can do ... |
Hechicería | Hmmm... ¿Y tú deseas ser mago? Que iluso, no tienes idea del estudio que requiere. Con solo imaginar por todo lo que tendrás que pasar para llamarte siquiera *Mago*, se te congelaría la sangre. ¡Nueva sangre congelada! ¡Jajaja! Bueno, basta de charla. Supongo por tu cara que vas a perseverar hasta lograrlo. Veré que puedo hacer... |
783 | 2 | Magie | Zu diesen Zeiten werden zwei Pfade der Magie beschritten. Der Pfad des Lichts und der Erschaffung, dem sich die Beschwörer verschrieben haben. Sie rufen mächtige Kreaturen herbei, die sie im Kampf unterstützen, können Verbündete heilen oder sie sogar von den Toten zurück holen. Und es gibt jene, die sich dem Pfad der Dunkelheit verschrieben haben. Sie nennen sich Hexenmeister. Ihre Magie ist von böser, zerstörerischer Natur; sie haben die Macht, die geballte Kraft der Elemente auf ihre Gegner zu lenken, Feinden Lebenskraft zu entziehen und ihre Umgebung zu manipulieren. Beide Pfade sind grundverschieden und nicht miteinander vereinbar. Und beide sind notwendig, um den Kreis zu schließen. Für welchen Ihr Euch entscheiden möchtet, bleibt allein Euch überlassen. |
Magic | Two different ways of magic are taught in these days. That of light and creation which is that of conjuration and that of darkness and destruction which is that of witchcraft. Both are attracted and repelled by each other. Both are necessary to complete the circle. Which will be your specialty is up to you to decide. |
Magia | Se enseñan dos caminos de la magia, actualmente. Aquel de la luz y la creación, que es la conjuración, y aquel de la oscuridad y la destrucción, que es la brujería. Ambos se atraen, ambos se repelen. Ambos son necesarios para completar el círculo. Cuál será tu especialización, dependerá de ti. |
784 | 1 | Bogenschießen | Seht Ihr meinen Bogen? Ohne meine Konzentration wäre er nicht mehr als ein Strück Holz mit Eisen. Alles kommt auf Euren Geist an. Konzentriert Euch und Ihr könnt die entferntesten Ziele treffen. |
Archery | Can you see my bow? Without me, it would be nothing more than a piece of wood and iron. It is all in the mind. Focus and you will be able to hit the farthest target. |
Arquería | ¿Ves mi arco? Sin mí, no sería más que una pieza de madera y hierro. Esta todo en la mente, concéntrate y lograras darle al objetivo más lejano. |
784 | 2 | Konzentration | Ein Bogenschütze muss sich in erster Linie auf seine Konzentration verlassen können. Wenn Ihr Eure Feinde niederstrecken wollt, lange bevor sie Euch angreifen können, müsst Ihr so weit wie möglich entfernt sein. Auf diese Weise werden sie, wenn sie denn nahe genug an Euch heran gekommen sein sollten, nichts weiter sein als ein geschundener Körper, gespickt mit zahllosen Pfeilen. |
Focus | The accurate archer depends mostly on focus. If you want your enemies to take a long time before attacking you, you will have to attack them from as far as possible. In this way, when they are finally near you, they will be nothing more than a body penetrated by a bundle of arrows. |
Concentración | El arquero preciso se basa principalmente en la concentración. Si deseas que tus enemigos tarden en atacarte, deberás atacarlos desde la mayor distancia posible. De esta manera, cuando estén cerca de ti, no serán más que un manojo de flechas incrustadas. |
785 | 1 | Einführung | Schon immer hielt ich die Dunkelelfen für weitaus attraktiver als die Esquelios. Es ist eine Schande, dass unser beider Rassen sich nicht miteinander vermehren können. |
Introduction | I have always found the Dark Elves far more attractive than the Esquelios. It's a shame that our two races cannot breed together. |
Introducción | Los Elfos Oscuros siempre me parecieron mucho más atractivos que los Esquelios. Es una lástima que nuestras razas no puedan procrear. |
786 | 1 | Begrüßung | Gerüchte besagen, dass die Seelen der Igneaner, die bei unserer Ankunft gefallen waren, noch immer am Areh'bazaa Monument verweilen. Dort soll man ihr Wehklagen deutlich hören können. Es ist ein Ort voller Magie - den man unbedingt einmal in seinem Leben gesehen haben sollte. |
Introduction | Rumor has it that the souls of the Igneans that died during our arrival can still be heard at the Areh'bazaa monument. In any case, it is a powerful place that none should pass without visiting |
Saludo | Dicen los rumores que las almas de los Igneos muertos durante nuestra llegada todavía pueden sentirse en el monumento de Areh'bazaa. Sea como sea, es un lugar poderoso que nadie debería dejar de visitar. |
786 | 2 | Stimmen | Ich kann sie hören... immer... seitdem ich jenes Monument bestaunt habe. |
Voices | I can hear them now... and every day since I've been to the monument. |
Voces | Puedo escucharlas ahora... y cada día desde que visité el monumento. |
786 | 3 | Monument | Es ist wahr; irgendetwas ist mit diesem Ort geschehen. Aber erzählen werde ich es Euch nicht, es sei denn, Ihr helft mir. |
Monument | It is true; something happened to me in that place. But I'm not telling you unless you offer to help. |
Monumento | Es verdad, algo me sucedió en el monumento. Pero no te diré nada a menos que seas capaz de ayudarme. |
787 | 1 | Begrüßung | Schützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben. |
Greeting | Take care of your brother in arms with your own life. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
787 | 2 | Hafen | Es ist lange her, seitdem Schiffe aus der Hauptstadt ankamen. Vielleicht steht etwas Großes bevor. |
Port | It's been a long time since ships have arrived from the capital. Perhaps something large is being set up. |
Puerto | Hace tiempo ya que no vienen barcos de la capital. Quizás se estén preparando para algo grande. |
787 | 3 | Feinde | Ich bin dauernd nervös, seitdem unsere Festungen attackiert werden. Zwar ist es ein endloser Kampf, dennoch beunruhigen mich die Auseinandersetzungen immer wieder. Gelegentlich fallen Kreaturen in unsere Umgebung ein, um die Wanderer zu ärgern. Aber sie sind so unorganisiert, dass sie von der Garde schnell zurückgedrängt werden können. Um sie sorge ich mich auch nicht; es sind vielmehr die Gedanken an die Verräter aus Ignis und die Imperialisten aus Alsius, die mich schaudern lassen. |
Enemies | I am thrilled just knowing that our enemies are under attack. It is an endless fight, but I am thrilled anyway! Around here we get the occasional creatures that bother the wanderers, but they lack any sort of organization and sooner or later they are repelled by the Guards. It is not them who worry me but rather the Ignis traitors and Alsius imperialists. |
Enemigos | Me entusiasma el sólo saber que nuestros enemigos están bajo ataque ¡Es una lucha sin fin! Pero me encanta... Por aquí tenemos las ocasionales criaturas que suelen molestar a los viajeros, pero carecen de organización y tarde o temprano los guardias las repelen. No son ellas las que me preocupan, sino más bien los traidores de Ignis y los imperialistas de Alsius. |
787 | 4 | Ignis | Die Dunkelelfen haben uns vor langer Zeit verraten. Früher waren wir noch nicht so grundverschieden wie wir es heute sind. Doch irgendwann wandten sie sich den schwarzen Künsten der Geisterbeschwörung zu und drohten uns, alles zu zerstören, was uns lieb und teuer war. Lemorel sah ihren Verrat voraus. Aufgrund seiner Visionen vertrieben wir sie und schickten sie ins Exil. Sie ließen sich weit entfernt in der unwirtlichen Einöde von Ignis nieder. Wenn Ihr mich fragt, haben sie ihr Schicksal wirklich verdient. |
Ignis | The Dark Elves betrayed our race a long time ago. We were not so different many moons ago, but they turned towards necromancy and threatened to destroy everything that we hold dear. They were sent to exile by the visions of Lemorel and they settled in the inhospitable lands of Ignis. They certainly deserved it. |
Ignis | Los Elfos Oscuros traicionaron a nuestra raza hace ya mucho tiempo. No éramos tan diferentes muchas lunas atrás, pero se tornaron a la nigromancia y amenazaron con destruir todo lo que apreciamos. Fueron exiliados por las visiones de Lemorel y se instalaron en las inhóspitas tierras de Ignis. Se lo merecen. |
787 | 5 | Alsius | Diebische Zwerge und barbarische Menschen leben gemeinschaftlich in Steinstädten, nordwestlich von hier. Trotz der Tatsache, dass sie recht wohlhabend sind, attackieren sie uns regelmäßig. Es sind stolze Leute, vielleicht sogar zu stolz. Und sie sind ihrem Drang nach Eroberung und ihrem Wunsch, ihren Reichtum noch weiter zu vermehren, hoffnungslos erlegen. |
Alsius | Thief dwarves and barbarian humans live together in rock cities north and west of where we are. They are prosperous in Alsius and they attack us regularly. They are a proud people, perhaps too proud, and they are consumed by their thirst of conquest. |
Alsius | Ladrones enanos y bárbaros humanos conviven en ciudades de roca, hacia el norte y el oeste. Prosperan en Alsius, y nos atacan con regularidad. Son gente orgullosa, tal vez demasiado, y la sed de conquista los consume. |
788 | 1 | Einführung | Niemand scheint Interesse daran zu haben, mir zuzuhören. Ich bin es leid, alles wieder und wieder erzählen zu müssen. |
Introduction | It seems as if nobody listens to me. I am tired of repeating everything a thousand times. |
Introducción | Parece que nadie me escucha. Estoy harto de repetir las cosas mil veces. |
789 | 1 | Einführung|gender=1 | Geht, Bruder, und ich werde die lüsternen Blicke vergessen, mit denen Ihr mich soeben bedacht habt. |
Introduction|gender=1 | Keep on walking, my brother, and I'll forget about that lewd look I saw you make. |
Introducción|gender=1 | Sigue caminando, hermano, y olvidaré la mirada lasciva que detecté en tus ojos. |
789 | 2 | Einführung|gender=0 | Zu oft vergessen die Männer, dass auch wir lebendige Wesen und nicht nur schöne Gegenstände sind, an denen sich ihre Augen erfreuen wollen. |
Introduction|gender=0 | Sometimes men forget we are living people too, and not some pretty thing that is beside them to entertain their eyes. |
Introducción|gender=0 | A veces los hombres olvidan que somos seres vivientes, que respiran y piensan, y no algo bonito que pusieron a su lado para entretener las miradas. |
790 | 1 | Roben | Seid gegrüßt, Novize. Ich weiß, Ihr brennt darauf, Eure Fähigkeiten zu verbessern, doch ohne die richtige Ausrüstung seid Ihr vor den Bestien, die jenseits der Stadtmauern lauern, zu schlecht geschützt. Tretet näher; ich zeige Euch meine besten Roben. |
Tunics | Wizard apprentice? If you are interested in wisdom and knowledge, you have come to the right place. However, you will have to be protected, regardless of how powerful your own spells are. Come and see the finest of tunics. |
Túnicas | ¿Aprendiz de mago? Si estas interesado en la sabiduría y el conocimiento, has llegado al lugar indicado. Pero tendrás que estar bien protegido, sin importar tus hechizos. Ven y observa las más finas túnicas. |
791 | 1 | Waffen | Wenn Ihr in eurem Streben nach Wahrheit und Gerechtigkeit forfahren wollt, dann müsst Ihr zuerst eine Waffe haben. Es ist besser, wenn Ihr vorbereitet seid. Wenn Ihr sehen wollt, was ich zu verkaufen habe, müsst Ihr nur danach fragen. |
Weapons | If you wish to continue in your quest for truth and justice you will first have to wave a weapon. It is better to be prepared. If you want to see what I have to sell all you have to do is request it. |
Armas | Si deseas proseguir en tu búsqueda de la verdad y la justicia, primero tendrás que blandir un arma. Aquellos que no son justos no dudarán un segundo en aplicar injusticia. Es mejor estar preparado. Si quieres ver que tengo para venderte, solo tienes que pedirlo. |
792 | 1 | Begrüßung | Mylene geht äußerst grausam mit ihren Feinden um. Ich beende es lieber schnell. Ein gezieltet Hieb und fertig! Ich hoffe, Ihr habt begriffen, was ich damit meine. Denn, wenn Ihr mit Elfen und Alturianern Seite an Seite kämpft, bleibt keine Zeit zum Zögern. Der Fortbestand unseres Königreiches hängt davon ab! |
Greeting | Mylene is very condescending with her enemies. I much rather end the problem quickly. One thrust and it's done! I hope that you have understood what I just said. Because when you get out there fighting side by side with your Elven and Alturian friends, there will be no time for hesitation. Our Kingdom depends on it! |
Saludo | Mylene es muy condescendiente con sus enemigos. Yo prefiero terminar con el problema rápidamente. Con una sola estocada, ¡está resuelto! Espero que me hayas entendido, porque cuando estés allí afuera luchando a la par de tus amigos Elfos y Alturians, no podrás dudar. ¡Nuestro reino depende de ello! |
793 | 1 | Begrüßung | Das Große Tor von Syrtis schützt uns vor den Angriffen der Feinde, aber wir haben nicht immer genug Krieger zur Stelle, um sie zu stoppen. Deshalb findet Ihr in jeder Stadt eine Garde. Selbst das kleinste Dorf verfügt über eigene Truppen. |
The Great Door | The great Wall of Syrtis defends us from the attack of our enemies, but we do not always have the necessary troops to stop them and that is why you can find guards in every city. Even the smallest towns have one. |
La Gran Puerta | La Gran Muralla de Syrtis previene de ataques enemigos, pero no siempre tenemos las tropas necesarias para detenerlos y por ello que hay guardias por todas las ciudades. Inclusive los pueblos más pequeños los tienen. |
793 | 2 | Garde | Keine Sorge, mein Freund. Meine Soldaten sind gut ausgebildet und kämpfen, wenn es sein muss, bis zum Tod. Sie würden die Stadt niemals dem Feind überlassen. Ihr müsst Euch also vor nichts fürchten. |
Guards | Don't you worry my friend, my soldiers are very well prepared and they will fight to the death before giving up this town to the enemy. There is nothing to be afraid of. |
Guardias | No te preocupes amigo, mis soldados están bien preparados y darán hasta la última gota de sangre antes de ceder esta ciudad al enemigo. No hay que temer. |
794 | 1 | err | err | err | |||
794 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
794 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
795 | 1 | err | err | err | |||
795 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
795 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
796 | 1 | err | err | err | |||
796 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
796 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
797 | 1 | Einführung | Im Leben gibt es nur Eines, das sicher ist. Und das ist der Tod. Die Götter haben uns gesegnet, damit wir in ihm unsere wahre Kraft entdecken. Kein anderes Reich ist imstande, die Geisterbeschwörer nicht als Fluch, sondern als Geschenk zu betrachten. Denn das sind sie. Tretet näher, Gefährte, und lasst den Feind vor unseren Kräften erzittern. |
Introduction | Death is the only absolute in this world and the Gods have blessed us so that we can find its true power. No other Kingdom is capable of seeing necromancy as the divine gift that it truly is. Ha, heretics, they will burn in due time. Come closer, my brother, and learn the discipline that makes the unfaithful quiver by the mere mentioning of our names. |
Introducción | La muerte es el único absoluto en este mundo, y los Dioses nos han bendecido para poder encontrar su verdadero poder. Ningún otro reino es capaz de ver a la necromancia como el regalo divino que realmente es. Bah, herejes, arderán todos a su tiempo. Acércate, hermano, y aprende la disciplina que hace que los infieles tiemblen ante la sola mención de nuestros nombres. |
798 | 1 | Einführung | Wenn Ihr ein wahrer Berserker werden wollt, so seid Ihr zum richtigen Ort gekommen. Wir kämpfen nicht so ungestüm und unbedacht wie die anderen; unsere Angriffe sind präzise, unsere Taktik ungeschlagen. Wir allein machen den Kampf zu einer wahren Kunst. Lauscht aufmerksam meinen Ratschlägen, und Ihr werdet schnell zu einer Waffe der Gerechtigkeit werden, die von unseren Göttern geführt wird. |
Introduction | If you are thinking of becoming a true fighting machine you have come to the right place. We do not fight with the untrained style of our neighbors; we rather base our attacks in precision and finesse, transforming battle into a true art. Pay attention to my lessons and you will rapidly become a weapon of justice for the Gods. |
Introducción | Si piensas transformarte en una verdadera máquina de pelea has venido al lugar indicado. Nosotros no peleamos con los salvajes estilos de nuestros vecinos, sino que basamos nuestros ataques en la precisión y la fineza, trasformando la batalla en un verdadero arte. Escucha bien mis lecciones y te convertirás rápidamente en un arma de justicia para los Dioses. |
799 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit für euch und eure Kameraden in Zeiten des Kampfes. |
Greeting | Courage to you and your partners at the time of combat. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
799 | 2 | Festungen | Die Konfliktzone ist in drei Teile eingeteilt. Jede entspricht ihrem Königreich, Ignis, Alsius und Syrtis. Auf unserer Seite sind zwei Festungen und eine Burg, um unsere Soldaten zu gruppieren. Es ist unsere erste Verteidigungslinie und dafür muss sie Alturier und Elfen haben, die am Fähigsten im Kampf sind. Der Tag wird kommen, an dem unsere Streitkräfte die Festungen und die Burg nicht mehr halten können und an diesem Tag wird auch die Große Mauer fallen. Aber heute ist nicht dieser Tag. Heute kämpfen wir! |
Forts | The Conflict Zone is divided in three parts. Each one corresponds to its Kingdom, Ignis, Alsius and Syrtis. On our side, there are two forts and a castle to group the soldiers. It is our first line of defense and therefore it must have the Alturians and Elves that are more able in combat. A day will come in which our forces cannot hold the forts and the castle, and that day the Great Wall shall also fall. But today it's not that day. Today, we fight! |
Fuertes | La zona de conflicto está dividida en tres partes. Cada una corresponde a su reino, Ignis, Alsius y Syrtis. De nuestro lado, tenemos 2 fuertes y un castillo para agrupar soldados. Es nuestra primera línea de defensa, y por lo tanto, ¡tiene que tener a los Alturians y Elfos más capaces en combate! Llegará un día en que nuestra fuerza no pueda mantener los fuertes y el castillo, ese día la Gran Puerta también caerá. Pero hoy no es ese día ¡Hoy, peleamos! |
799 | 3 | Großes Tor | Sollte das Große Tor zerstört werden - möge Lemorel das verhindern - werdet Ihr es sofort merken, da jeder in Alarmbereitschaft sein wird und die Wächter werden die Bürger beschützen. |
Great Door | Should the Great Door be breached – may Lemorel not allow that to happen – believe me that you will know instantly because everyone will be in alert mode and the guards will run to protect the citizens. |
Gran Puerta | Si la Gran Puerta llegara a ser abierta, Lemorel no lo permita, créeme que te habrás enterado ya que todos estarán en modo de alerta y los guardias correrán a proteger a los ciudadanos. |
800 | 1 | Ulren Asir | Ich kann mich noch an die Zeiten erinnern, in denen Ulren Asir nur aus einem Haus mit einem einzigen Bewohner bestanden hatte. Natürlich war das der alte Adanor. Das war lange vor dem Krieg. |
Ulren Asir | I remember this town when it only had one house and one citizen. Of course, he was the old Adanor. This was before war. |
Pueblo de Ulren asir | Recuerdo este pueblo cuando sólo era una casa y un ciudadano. Por supuesto, era el viejo Adanor. Esto fue antes de que llegara la guerra. |
800 | 2 | Adanor | Ein kauziger, alter Mann. Er beklagt sich immer wieder über die Invasionen und behauptet, er habe schon hunderte von ihnen überlebt. Ich glaube allerdings, er ist nur verbittert, weil das Dorf nicht nach ihm benannt worden ist. |
Adanor | He is a grumpy old man. He complains all the time about the invasions, and says he has survived over a hundred of them. I think he feels resentment that the town was not named after him. |
Adanor | Es un viejo gruñón. Vive quejándose de las invasiones, de las que dice haber sobrevivido más de cien, pero tampoco le agrada demasiado que su propia raza viva ahora en estas tierras. Creo que está resentido porque no bautizaron al pueblo en su honor. |
801 | 1 | Tidan | Habt Ihr Tidan kämpfen sehen? Oh, welch Tapferkeit! Wenn es doch nur einen Weg gäbe, ihm näher zu kommen... |
Tidan | Have you seen Tidan in combat? Oh, what a courage! If there only was a way in which I could come near him... |
Tidan | ¿Has visto a Tidan en combate? ¡Oh, que coraje! Si solo hubiese alguna forma de acercarme a él... |
802 | 1 | Strand | Zahllose Schiffe sind an diesem Strand vorübergesegelt. Die Hauptstadt schickt viele neue Rekruten hierher. Was gibt es auch für ein besseres Üben als gegen Eure Feinde zu kämpfen oder Euer Leben zu verlieren? |
Beach | Numerous ships have passed by these beaches. The capital used to send the new recruits here. What better training can you think of than fighting your enemies and risking the loss of your own life? I know what's on your mind, why did I quit the militia? |
Playa | Numerosos barcos han pasado por estas playas. La capital solía mandar a los nuevos reclutas aquí. Qué mejor entrenamiento que pelear directamente con el enemigo, a riesgo de perder la vida? Ya sé lo que estás pensando... ¿por qué crees que dejé la milicia? |
803 | 1 | Panik | Sie sind bereits auf dem Vormarsch! Ich sage es Euch, sie kommen! Wie könnt Ihr bei dieser Schreckensnachricht so ruhig bleiben? Oh, glaubt mir, Ihr lebt noch nicht lange genug, um das Grauen einer Invasion kennen gelernt zu haben. Ich jedoch habe es bereits mit meinen eigenen Augen gesehen. |
Panic | They are coming already! I tell you they are coming! Why do you look so calm? Oh, believe me you have not lived long enough to fear the invasions. I have stood witness to them! |
Pánico | ¡Ya vienen! ¡Te digo que ya vienen! ¿Por qué luces tan tranquilo? Ah, créeme que no has vivido lo suficiente como para temer las invasiones ¡Yo las he visto! |
804 | 1 | err | err | err | |||
804 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
804 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
805 | 1 | Begrüßung | Ich betreibe diese Mühle, seit ich ein kleines Kind war. Dank ihr ist dieses Dorf zu jeder Zeit mit ausreichend Trinkwasser und Mehl zum Brotebacken versorgt. Ich wüsste nicht, wie es um das Schicksal von Ulren Asir bestellt wäre, wenn sie unseren Feinden in die Hände fiele... |
Greeting | I have looked after this mill since I was little. Thanks to it this town has fresh water to drink and grains to eat. I do not know what I would do if it were to fall into the hands of the enemy... |
Saludo | Cuido este molino desde que era pequeña. Gracias a él este pueblo tiene agua para beber y granos para comer. No sé qué haría si fuera a caer en manos del enemigo... |
805 | 2 | Invasion | Natürlich; der Feind könnte jederzeit in unser Reich einfallen. Aber Tidan und die anderen Wächter sind der Ansicht, sie könnten sie aufhalten. Ha! Sobald ich erfahre, dass die Große Mauer gefallen ist, dann bin ich hier sowas von weg! |
Invasion | Sure, we might be invaded at any time. But Tidan and some guards think they will be able to repel the enemies. Ha! As soon as I find out that the Great Wall has been breached I will get out of here. I am gone! |
Invasión | Por supuesto que podemos ser invadidos en cualquier momento. Pero claro, ellos piensan que con un gran guerrero como Tidan y algunos guardias, podrán repelerlos. ¡Ja!. Apenas me entere de que la muralla fue atravesada me largo de aquí. ¡Me largo! |
806 | 1 | err | err | err | |||
806 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
806 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
807 | 1 | Hauptstadt | Zur Hauptstadt zurückkehren? Das ist unmöglich, mein Freund! Der Mangel an Xymerald hat sie feindselig gemacht, zumindest im Augenblick! Sie lassen die Leute nicht herein. Tatsächlich sind die meisten Einwohner bereits in den Krieg gezogen. |
Capital | Going back to the capital? That's impossible my friend. The scarcity of Xymerald has turned it hostile, at least for the time being. They are not letting people in. In fact, most of its inhabitants have already joined the war. |
Capital | ¿Volver a la capital? Imposible amigo. La escasez de Xymeral la tornó inhóspita, por lo menos por ahora. No dejan entrar a la gente, y de hecho la mayoría de sus habitantes ya se sumó al esfuerzo de guerra. |
808 | 1 | err | err | err | |||
808 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
808 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
809 | 1 | Einführung | Kein Zauberer mit nur einem Funken Selbstwertgefühl würde in Lumpen herumlaufen, die ein Jeder trägt - von diesen klobigen Rüstungen ganz zu schweigen. Ich verkaufe die feinsten Gewänder, von den Göttern gesegnet, mit Schutzzaubern belegt. Umtausch ausgeschlossen. |
Introduction | No wizard that respects himself would dress in the rags of the masses or the fine but restrictive armors of our warriors. I only sell the finest tunics, blessed by the Gods and one hundred percent guaranteed at the time of casting the most complicated spells. Returns from the beyond are not accepted. |
Introducción | Ningún mago que se respete se vestiría con los harapos de la plebe, o los finos pero restrictivos diseños de nuestros herreros. Vendo solo las mejores túnicas, bendecidas por los dioses y 100% garantizadas a la hora de invocar los hechizos más complicados. No se aceptan devoluciones desde el más allá. |
809 | 2 | Zeref | Er ist der Sohn meines Mannes. Er hat nur Unsinn im Kopf. |
Zeref | He is my husband's son. Always thinking nonsense. |
Zeref | Es el hijo de mi esposo. Siempre está pensando en tonterías. |
810 | 1 | Begrüßung | Hallo! Nur zu, riskiert einen Blick auf meine kostbaren Rüstungen! |
Greeting | Hello there! Why don't you have a look at my armors? |
Saludo | ¡Hola! ¿Por qué no le echas un vistazo a mis armaduras? |
811 | 1 | Einführung | Die Hexerrei und Geisterbeschwörung mag unserem Volk im Blut liegen, aber es gibt keinen schöneren Anblick als eine ignisische Klinge, an der der Lebenssaft des Feindes klebt. Meine Waffen mögen nicht von den Göttern gesegnet worden sein, aber ich bin mir sicher, sie waren mir gewogen, als ich sie schmiedete. Tötet einen Ketzer damit, und der Götter Lächeln wird zu schallendem Gelächter werden! |
Introduction | Necromancy may be the strongest skill of our people, but in the battlefield nothing is as satisfying as the blood of your enemies running down a noble blade. My weapons may have not have been blessed by the Gods, but I am certain that I saw them smiling as I made them. Punish a heretic and I am sure that the smile will turn into laughter. |
Introducción | La necromancia podrá ser el fuerte de nuestra gente, pero en el campo de batalla nada satisface como la sangre del enemigo resbalando por un noble metal. Mis armas no habrán sido bendecidas por los dioses, pero estoy seguro que los vi sonriendo mientras las forjaba. Llévate alguna, castiga a algún hereje y estoy seguro que la sonrisa se tornará en carcajada. |
811 | 2 | Arihen | Sie ist meine Nichte. Ihre Familie starb im Krieg und nun kümmere ich mich um sie. Sie ist noch sehr jung. |
Arihen | She is my niece. Her family died in the war and I look after her now. She is still very young. |
Arihen | Es mi sobrina. Su familia murió en la guerra y ahora yo la cuido. Todavía es muy joven. |
812 | 1 | Einführung | Willkommen. Ich hoffe, Ihr seid interessiert an einer meiner Waffen. Ich bin bestrebt, meinem Onkel zu beweisen, dass ich meine Waffenschmiedekunst perfektioniert habe. Jetzt will ich sie auch nutzen, um Geld zu verdienen! |
Introduction | Welcome. I hope you are interested in one of my weapons. I am anxious to prove to my uncle that I have perfected my weapons building skills. Now I want to use them! |
Introducción | Bienvenido. Espero te interese alguna de mis armas. Estoy ansiosa por demostrar a mi tío que ya perfeccioné la construcción de armas. ¡Ahora quiero usarlas! |
812 | 2 | Rihlak | Er ist alles, was mir von meiner Familie geblieben ist, seitdem der Rest im Krieg gefallen ist. |
Rihlak | He is the only family that I have left since the rest of them died in the war. |
Rihlak | Es la única familia que me quedó cuando el resto murió en la guerra. |
813 | 1 | Einführung | Schwerter und Pfeile sind zwar auf dem Schlachtfeld unerlässlich, doch das wahre Potential liegt in der Magie. War nicht sie es, die unser geliebtes Land von den jämmerlichen Igneanern befreite, weil sie wahnsinnig wurden? Und sie ist es, die uns von den verweichlichten syrtischen Elfen unterscheidet! Magie ist Macht, und mit ihrer Hilfe werden wir uns all unserer Feinde entledigen, einschließlich der Ketzer aus Alsius! |
Introduction | Swords and arrows are alright for the masses, but true power lies with magic. Wasn't it our magic that saved our promised land from the despicable Igneans by making them go crazy? It is also our magic that sets us apart from those winy light elves from Syrtis and it will be our magic that will help us get rid of them as well as the heretics from Alsius once and for all. |
Introducción | Las espadas y las flechas estarán bien para la plebe, pero el verdadero poder está en la magia ¿Qué sino nuestra magia, y la intervención de los dioses, volvió locos a los detestables Igneos que vivían en nuestra tierra prometida? Fue la magia también la que nos separó de esos lloricones elfos claros de Syrtis, y será la magia la que nos ayude a acabar con ellos de una vez, así como con los herejes de Alsius. |
813 | 2 | Arihen | Habt Ihr sie heute schon gesehen? |
Arihen | Have you seen her today? |
Arihen | ¿La has visto el día de hoy? |
813 | 3 | Isira | Meines Vaters Frau? Erzählt Ihr nichts über mich, sollte sie je nach mir fragen. |
Isira | My father's wife? If she asks about me don't tell her anything. |
Isira | ¿La esposa de mi padre? Si te pregunta algo sobre mí no le cuentes nada. |
814 | 1 | Einführung | Schwerter und Pfeile sind gut für die Massen, aber die wahre Kraft liegt in der Magie. Sie ist es, die uns von den schwächlichen Elfen aus Syrtis unterscheidet, und allein die Magie wird uns helfen, dieses Pack endlich loszuwerden; genauso wie die Ketzer aus Alsius. |
Introduction | Swords and arrows are alright for the masses, but true power lies within magic. It was magic that set us apart from those winy light elves from Syrtis and it will be magic what helps us get rid of them once and for all, as it will happen with those heretics from Alsius as well. |
Introducción | Las espadas y las flechas estarán bien para la plebe, pero el verdadero poder está en la magia ¿Qué sino nuestra magia, y la intervención de los dioses, volvió locos a los detestables Igneos que vivían en nuestra tierra prometida? Fue la magia también la que nos separó de esos lloricones elfos claros de Syrtis, y será la magia la que nos ayude a acabar con ellos de una vez, así como con los herejes de Alsius. |
814 | 2 | Kurdhe | Sie ist meine Frau. Zusammen beliefern wir die Stadt mit allem, was ein Zauberer benötigt. |
Kurdhe | She is my wife. Together we supply the city with everything wizards may need. |
Kurdhe | Es mi esposa. Juntos proveemos a la ciudad de todo lo que los magos puedan necesitar. |
815 | 1 | Einführung | Selbst, wenn Ihr der beste Bogenschütze des Imperiums wäret und mit nur einem Pfeil gleich zwei Elfen niederstrecken könntet, so bräuchtet Ihr dennoch einen ganzen Köcher voll davon. Unser Holz ist nicht so biegsam wie das aus Syrtis; wir haben generell keine so große Auswahl an Materialien wir diese verfluchten Spitzohren. Doch unsere Metalle sind dafür umso stärker und darum sind wir in der Lage, unsere Pfeile gut auszubalancieren. |
Introduction | Unless you are the finest archer in the Empire and can bring down two elves with every arrow, you'll be needing a full arsenal of arrows. Our woods are not as thick as those of Syrtis and thus we do not have a wide variety of woods. However, our metals are much stronger and therefore we achieve a good balance for our ammunition. |
Introducción | A menos que seas el mejor arquero del Imperio y puedas derribar a dos elfos por cada flechazo, vas a necesitar una aljaba llena de las mejores flechas. Nuestros bosques no son tan frondosos como los de Syrtis, así que no tenemos tanta variedad de maderas, pero nuestros metales son mucho más fuertes, logrando un buen balance para nuestras municiones. |
816 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden, mein Freund. Meine Waffen sind von feinster Handwerkskunst. |
Greetings | Welcome to my store, friend. My weapons are of the finest craftsmanship. |
Saludo | Bienvenido a mi tienda, amigo. Mis armas son de la mejores de la región. |
817 | 1 | Garde | Ihr benehmt Euch besser. Zwar mögt Ihr einer der Auserwählten aus der Prophezeiung sein, doch brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und es wird Euch nicht anders als den Ketzern ergehen. |
Guard | You better behave properly. You might be one of the chosen referred to in the prophecy, but break the law under my guard and you'll be treated no differently than any of the heretics. |
Guardia | Pórtate bien. Podrás ser uno de los elegidos por la profecía, pero viola la ley bajo mi guardia y para mí no serás mejor que cualquiera de los herejes. |
818 | 1 | Wächter | Unser heiliges Land war in die Hände der igneanischen Ketzer gefallen. Sie machten uns mit ihren Zaubersprüchen völlig verrückt. Diese armen Irren haben sich nie erholt; einige wilde Banden treiben immer noch im Inneren Reich ihr Unwesen. |
Guard | Our promised land was in the hands of the heretic Igneans, to whom we drove crazy with our spells. The poor fools never recovered and some wild bands can still be found in our Kingdom. |
Guardia | Nuestra tierra prometida estaba antes en manos de los herejes Ígneos, a quienes llevamos a la locura con nuestros hechizos como castigo. Los pobres diablos nunca se recuperaron, y algunas bandas salvajes todavía pueden encontrarse en nuestro reino. |
819 | 1 | err | err | err | |||
819 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
819 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
820 | 1 | Wächter | Ich wünschte, es würde sich hier endlich ein Elfen- oder Zwergenspion blicken lassen, damit ich mal meine neue Klinge ausprobieren kann. |
Guard | I only wish that some elf or dwarf spy will show up around here so I can try out my new blade! |
Guardia | ¡Sólo espero que aparezca por aquí algún espía de los elfos o de los enanos para probar mi nueva espada! |
821 | 1 | err | err | err | |||
821 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
821 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
822 | 1 | Wächter | Wir halten nun seit geraumer Zeit schon die früheren Bewohner dieser Region in Schach. Trotzdem machen uns die wilden Igneaner, die noch übrig sind, von Zeit zu Zeit Ärger. Aber natürlich ist das nichts, gegen das wir nicht ankommen könnten. |
Guard | It's been for some time now that we have kept the old inhabitants of this region at bay, but from time to time the wild Igneans that are left bring us some trouble ... nothing that we cannot control, of course. |
Guardia | Hace tiempo que mantenemos a raya a los antiguos habitantes de esta región, pero cada tanto los Ígneos salvajes que quedaron nos traen algún que otro problema... nada que no podamos controlar, claro está. |
823 | 1 | Wächter | Diese Mauern schützen Euch vor den Angriffen der Feinde, aber fühlt Euch nicht zu sicher. Unsere Götter verlangen Großes von Euch. Früher oder später müsst Ihr gehen und Euch Eurem Schicksal stellen und die unheiligen Königreiche Alsius und Syrtis erobern! Wenn Ihr von Eurem Können überzeugt seid, könnt Ihr es unter Beweis stellen, indem Ihr die wilden Kreaturen tötet, die hier immer noch lauern. Geht sicher, dass Ihr gut ausgerüstet seid, bevor Ihr in den Kampf zieht. Unsere Mission mag gesegnet sein, doch unsere Feinde sind ernstzunehmende Gegner. |
Guard | These walls will protect you from the attacks of the enemy, but do not be very unaware; the Gods await great things from you. Sooner or later you will have to go out and face your destiny by conquering the unfaithful Kingdoms of Syrtis and Alsius. If you are confident in your skills, you can improve them by destroying the wild creatures that still wander around in here by helping your brothers. Make sure you are properly armed before you leave. Our mission may be sacred but our enemies are fierce warriors. |
Guardia | Estas murallas te protegerán de los embates del enemigo, pero no seas muy complaciente, los Dioses esperan grandes cosas de ti. Tarde o temprano tendrás que salir a enfrentar tu destino, y a conquistar a los infieles en los reinos de Syrtis y Alsius. Si no estás seguro de tus habilidades, puedes mejorar tu nivel destruyendo a las criaturas salvajes que todavía rondan por aquí adentro y ayudando a tus hermanos. Asegúrate de armarte bien antes de salir. Nuestra misión será sagrada, pero nuestros enemigos son fieros guerreros. |
824 | 1 | Wächter | Eines Tages werden wir diese Mauern nicht mehr benötigen, denn alle Ketzer werden bekehrt worden sein. Eure Ankunft bringt uns diesem Ereignis einen Schritt näher, Kind der Wüste. Lauft und stellt Euch Eurem Schicksal, anstatt Eure Zeit mit einem müden Wächter zu vergeuden. |
Guard | Some day we will not need these walls for all of the heretics will have been converted. Your arrival takes us one step closer to that day, son of the sand. Run and face your destiny instead of losing your time with this tired guard. |
Guardia | Algún día no necesitaremos de estas murallas pues habremos convertido finalmente a los herejes. Tu llegada nos lleva un paso más cerca de ese día, hijo de la arena. Corre a enfrentar tu destino en lugar de perder el tiempo con un guardia cansado. |
825 | 1 | Wächter | Das heilige Land zu beschützen ist eine große Ehre, doch ich sehne mich aus tiefster Seele danach, den Göttern zu dienen und auf den Schlachtfelndern zu kämpfen. Mögen die Schöpfer Euch über den Tod hinaus segnen und Eure Feinde mit ihrer verdienten Strafe belegen, mein Freund. |
Guard | Protecting the sacred land is a true honor, but I long with all my soul for serving the Gods in the battlefields beyond my sight. Punish some of the unfaithful for me. May the Gods bless you beyond the grave and give the deserved punishment to your enemies, my friend. |
Guardia | Cuidar la tierra sagrada es un verdadero honor, pero anhelo con toda mi alma servir a los dioses en el campo de batalla abierto más allá de mi vista. Castiga a unos infieles por mí. Que los Dioses te bendigan más allá de la tumba y den justo castigo a tus enemigos, hermano. |
826 | 1 | Wächter | Die Arbeit auf dieser Seite der großen Mauer ist nicht allzu schwer, denn unsere überragenden Kräfte halten den Feind in Schach. Ich werde kaum Aufregendes erleben, ehe ich befördert werde - aber das Schicksal wird mich früher oder später von hier fort führen, um für die Ehre unserer Götter zu töten oder zu sterben. |
Guard | Work on this side of the wall is not too hard, because our impressive forces keep the unfaithful at bay. I will hardly see any action until the day in which I am promoted, but I know that my destiny will lead me out there sooner or later. To kill or to die, for the glory of our Gods. |
Guardia | El trabajo dentro de este lado del muro no es demasiado duro, ya que nuestras imponentes fuerzas mantienen a los infieles a raya. Es difícil que algún vea acción hasta que me promuevan, pero sé que mi destino me llevará allí afuera tarde o temprano. A matar o morir, por la gloria de los Dioses. |
827 | 1 | Händler | Magie ist unverzichtbar, um siegreich aus einem Kampf hervorzugehen. Hierfür gibt es keine besseren Waren als jene, die ich verkaufe. |
Merchant | Magic is indispensable to come out victorious of any fight, and nothing better for that purpose than the objects that I've got here to offer. |
Comerciante | La magia es indispensable para salir victorioso de cualquier contienda, y nada mejor para eso que los objetos que tengo para ofrecerte. |
828 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr etwa in dieser Gegend ohne die passende Ausrüstung unterwegs? ... Dann befindet Ihr Euch in großer Gefahr, mein Freund. Doch fürchtet Euch nicht; ich halte Waren für Euch bereit, mit denen Ihr all jene, die Euch bedrohen wollen, schnell in die Flucht schlagen könnt. |
Greeting | Are you in these dangerous zones without the proper weapon? Then you are in danger my friend. But don't you fear; I have got all you need to make those that try to mess with us run away. |
Saludo | ¿Estás en esta peligrosa zona sin el arma apropiada? Entonces estas en peligro amigo mío. Pero no temas, tengo todo lo que necesitas para hacer correr a esos que intentan meterse con nosotros. |
828 | 2 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
828 | 3 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
828 | 4 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
828 | 5 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
829 | 1 | Händler | Dieses Land ist voll von Feinden. Ihr werdet ohne die Bögen und Pfeilen, die ich hier habe, nicht lange auskommen. Ich sage immer: Warum nicht den Gegner ausschalten, bevor er überhaupt merkt, dass Ihr da seid? |
Merchant | These lands are filled with enemies. You will not last long without the bows and arrows that I have here to sell you. As I always say, why wait for an enemy to hit you if you can get rid of him even before he even realizes you are there? |
Comerciante | Estas tierras están llenas de enemigos. No duraras mucho sin los arcos y flechas que tengo para venderte. Como siempre digo ¿para qué esperar a que un enemigo te golpee si puedes acabar con él incluso antes de que note tu presencia? |
830 | 1 | Kampf | Der große Kampf rückt immer näher... Spürt Ihr es? Wir warten schon so lange darauf. Der große Matriarch wird aufsteigen und den syrtischen Verrätern ein grausames Ende bereiten! Ihr Land wird Unser sein! Geht nun und setzt Eure Lehreinheiten fort. Eure Wut wird bald gemeinsam mit der unserer Soldaten jedwede Schlacht für Ignis entscheiden. |
Battle | The great battle draws near! We have waited for this moment for quite some time. The great matriarch will rise and put an end to the Syrtis traitors. Their lands will be ours! Go now and continue your training, your rage will soon join that of our warriors in the battlefield. |
Lucha | ¡La gran lucha se avecina! Hemos esperado este momento desde hace tiempo. La gran matriarca se alzará y pondrá fin a los traidores de Syrtis. ¡Sus tierras serán nuestras! Vete a seguir con tu entrenamiento, tu furia se unirá a la de nuestros guerreros en el campo de batalla, pronto... |
831 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Abenteurer. Das ist mein Stand. Lasst mich wissen, wenn Ihr etwas kaufen wollt. |
Greeting | Greetings adventurer. This is my stand. Let me know if you want to buy something. |
Saludo | Saludos, aventurero. Este es mi puesto. Si quieres comprar algo, sólo dilo. |
832 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wie kann ich helfen? |
Greeting | Welcome to my shop. How may I be of assistance? |
Saludo | Bienvenido a mi negocio. ¿En qué puedo ayudarte? |
833 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Fremder. Seht Ihr etwas, das Euch interessiert? |
Greeting | Welcome stranger. See anything of your interest? |
Saludo | Bienvenido forastero. ¿Ves algo de tu interés? |
833 | 2 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
||||
833 | 3 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
||||
833 | 4 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
||||
833 | 5 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
||||
834 | 1 | err | err | err | |||
834 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
834 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
835 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Reisender. Interessiert Ihr Euch für etwas aus meinem Sortiment? |
Greeting | Welcome stranger. See anything of your interest? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Ves algo de tu interés? |
836 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Fremder. Seht Ihr etwas, das Euer Interesse weckt? |
Greeting | Welcome stranger. See anything of your interest? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Ves algo de tu interés? |
837 | 1 | Begrüßung | Das Leuchten in Euren Augen sagt mir, dass Ihr ein wahrer Experte auf diesem Gebiet seid. Meine Waren werden Euch sicher gefallen. |
Greeting | I can see from the look in your face that you are an expert in these matters. You will certainly be more than satisfied by the goods that are sold here. |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. Seguramente quedarás más que satisfecho con los artículos que aquí se venden. |
838 | 1 | Begrüßung | Wie geht es Euch, Fremder? Besitzt Ihr genug Gold, um es bei mir im Geschäft auszugeben? |
Greeting | How is your day going stranger? Have you earned enough gold today to spend in my shop? |
Saludo | ¿Qué tal tu día forastero? ¿Has ganado suficiente oro hoy como para gastarlo en mi tienda? |
838 | 2 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
838 | 3 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
838 | 4 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
838 | 5 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
839 | 1 | Begrüßung | Wie geht es Euch, Fremder? Führt Ihr genug Gold mit Euch, um es bei mir im Laden auszugeben? |
Greeting | How is your day going stranger? Have you earned enough gold today to spend in my shop? |
Saludo | ¿Cómo ha ido tu día forastero? ¿Has ganado el suficiente oro para venir a gastarlo en mi tienda? |
840 | 1 | err | err | err | |||
840 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
840 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
841 | 1 | Begrüßung | Willkommen an meinem Stand. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Welcome to my stand. Do you see anything that interests you? |
Saludo | Bienvenido a mi puesto. ¿Hay algo que sea de tu interés? |
842 | 1 | Begrüßung | Ihr wollt Euch die feinsten Waffen anschauen? Ihr müsst es nur sagen. |
Greeting | You may want to take a look at some of the finest weapons around. All you have to do is say so. |
Saludo | Tal vez quieras echar una mirada a las mejores armas del lugar. Sólo tienes que decirlo. |
842 | 2 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
842 | 3 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
842 | 4 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
842 | 5 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
843 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden für magische Gegenstände. Seid Ihr ein Experte oder seid Ihr nur neugierig? |
Greeting | Welcome to my magical goods store. Are you an expert or are you just prying? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda de artículos mágicos. ¿Eres un entendido o estás sólo curioseando? |
844 | 1 | Laden|gender=1 | Kommt näher, Bruder. Sucht Euch etwas aus. Alles ist von bester Qualität und mit Schutzzaubern belegt. |
Store|gender=1 | Come brother. Choose what you wish, everything is of the finest quality and is charged with the best spells. |
Comercio | Ven hermano. Escoge lo que desees, todo es de la mejor calidad y cargado con los mejores hechizos. |
844 | 2 | Laden|gender=0 | Tretet näher, Schwester. Sucht Euch etwas aus. Alles ist von bester Qualität und mit Schutzzaubern belegt. |
Store|gender=0 | Come sister. Choose what you wish, everything is of the finest quality and is charged with the best spells. |
||
845 | 1 | Kauf|gender=1 | Seid gegrüßt, Bruder! Schön, dass Ihr an den feinsten Waffen interessiert seid. Sucht Euch eine aus, die Euch gefällt und führt sie den Ketzern vor! |
Buy|gender=1 | Greetings brother! It's good to see that you are interested in the finest weapons. Choose the one you like and give the heretics what they deserve. |
Comprar|gender=1 | ¡Saludos, hermano! Es bueno ver que te interesas por las armas. Elige la que gustes y ve a darles su merecido a los herejes. |
845 | 2 | Kauf|gender=0 | Seid gegrüßt, Schwester! Schön, dass Ihr an den feinsten Waffen interessiert seid. Sucht Euch eine aus, die Euch gefällt und führt sie den Ketzern vor! |
Buy|gender=0 | Greetings sister! It's good to see that you are interested in the finest weapons. Choose the one you like and give the heretics what they deserve. |
Comprar|gender=0 | ¡Saludos, hermana! Es bueno ver que te interesas por las armas. Elige la que gustes y ve a darles su merecido a los herejes. |
845 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
845 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
845 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
845 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
846 | 1 | Laden | Willkommen in meinem Laden! Alles, was Ihr fürs Bogenschießen benötigt, gibt es hier. |
Store | Welcome to my store! All you may need for archery is available here for you. |
Comercio | ¡Bienvenido a nuestra tienda! Todo lo que necesites de arquería esta aquí a tu disposición. |
847 | 1 | Ungeduld | Stört mich nicht, Gefährte. Seit Tagen halte ich hier nun schon Wache und meine Geduld neigt sich dem Ende. Ich vermisse die Tage, in denen ich noch das Innere Reich bewachen konnte und mich nicht ständig vor wilden Bestien und Feinden fürchten musste. Als ich mich noch mit meinen Landsleuten zum Plaudern und auf einen guten Humpen Bier treffen konnte. Ach, das war ein schönes Leben. |
Scant Patience | Don't you bother me comrade, I have been on guard for several days now and my patience is scant. I miss the times in which I had to guard the inner side, without animals and invaders threatening me and crowded with countrymen with whom to chat and have a good root drink. That was the good life! |
Paciencia escasa | No me molestes camarada, estoy de guardia hace varios días y mi paciencia escasea. Extraño las épocas que tenia que cuidar el lado interior, sin animales e invasores que me acechen y repleto de compatriotas para charlar, tomando una buena bebida de raiz. ¡Eso era la buena vida! |
848 | 1 | Wächter | Dieser Wachtposten hat es in sich. Wir sind ganz allein auf dieser Seite der Mauer und müssen ständig mit einem Angriff von wilden Kreaturen oder, noch schlimmer, heidnischen Elfen rechnen. Nicht einmal Stühle haben wir für diese beschwerliche Aufgabe erhalten... *seufz* ...Alles für das Mutterland. |
Guard | This guard post is brutal. We're alone on this side and under the constant threat o' wild creatures and pagan elves. We can't catch a break... (Gren sighs) ...All be for the mother land. |
Guardia | Esta guardia es brutal, estamos solos de este lado y bajo la constante amenaza de alguna criatura salvaje o algún elfo pagano. No tenemos descanso... (Gren suspira) ...Todo sea por la madre patria. |
849 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, mein Freund. Was treibt Euch zu diesem fernen Ende der Grenze? |
Greetings | Greetings, my friend. What brings you to the far ends of the border? |
Saludo | Saludos, amigo. ¿Qué te trae a la lejana frontera? |
849 | 2 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
849 | 3 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
849 | 4 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
849 | 5 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
850 | 1 | err | err | err | |||
850 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
850 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
851 | 1 | err | err | err | |||
851 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
851 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
852 | 1 | err | err | err | |||
852 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
852 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
853 | 1 | err | err | err | |||
853 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
853 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
854 | 1 | err | err | err | |||
854 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
854 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
855 | 1 | Begrüßung | Hallo... |
Greetings | Hello there ... |
saludo | tengo monton de cachibacheria pa vender |
856 | 1 | err | err | err | |||
856 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
856 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
857 | 1 | Begrüßung | Sucht Ihr irgendetwas? |
Grettings | Are you looking for something? |
Saludo | ¿Buscas algo? |
858 | 1 | err | err | err | |||
858 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
858 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
859 | 1 | err | err | err | |||
859 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
859 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
860 | 1 | Wächter | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady in battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
860 | 2 | Stadt | Ich muss kein weiser Greis sein, um die Bedeutung meiner Arbeit zu verstehen. Viele nehmen uns Wächter nicht ernst, aber eines Tages, wenn der Feind das Große Tor durchbricht, werden sie ihre Meinung überdenken. |
City | I don't need to be older to realize the importance of our duty. There are many that don't take guards seriously, but they will regret it on the day that the enemy walks through the Great Door. |
Ciudad | No necesito tener más años para darme cuenta de la importancia de nuestra labor. Hay muchos que no se toman las guardias en serio, pero el día que el enemigo atraviese la gran puerta lo van a lamentar. |
861 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, wie all den anderen Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard and justice will be served upon you like it is done with any other heretic. |
Guardia | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
861 | 2 | Quin | Was bin ich doch für ein Versager! Mein Leben lang habe ich im Heer gedient, und selbst mein jüngerer Bruder Quin hat einen höheren Rang inne als ich. Manchmal wünschte ich, er würde die Stadt verlassen. Wenigstens so lange, dass ich nicht mehr ständig an meine Situation erinnert würde. |
Quin | I am a failure! I have dedicated my entire life to the army and even so, Quin, my younger brother, has surpassed me in rank. Sometimes I wish he would leave town, at least so that I am not constantly reminded of my situation. |
Quin | ¡Soy un fracaso! Dediqué toda mi vida al ejército y aún así Quin, que es mi hermano menor, me aventajó en rango. A veces me gustaría que se fuera de la ciudad, aunque sea para evitar recordar mi situación constantemente. |
862 | 1 | Wächter | Möge Euer Schwert scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady in the battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
863 | 1 | Wächter | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
864 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie all den anderen Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard, and justice will be served. |
Guardia | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
864 | 2 | Dunkelelfen | Ich habe kein persönliches Problem mit den Dunkelelfen; ich will nur nicht mit ihnen reden. |
Dark elves | I don't have personal issues with elves, I just prefer not to strike up a conversation with them. |
Elfos Oscuros | No es algo personal en contra de los elfos, es sólo que prefiero no relacionarme mucho con ellos. |
864 | 3 | Doret | Es liegt nicht nur daran, dass sie eine Elfin ist... Ich mag es auch nicht, dass sie ständig mit meinem Vater unterwegs ist... Seit einigen Tagen fühlt er sich ziemlich einsam... ich sollte nicht so hart mit ihm umgehen. |
Doret | It's not just because she's an elf, I just don't like to see her with my father. Although, lately, I've noticed he is feeling quite lonely... perhaps I shouldn't be so harsh. |
Doret | No es sólo porque sea elfa, no quiero que ella se vea con mi padre. Aunque, últimamente, me pareció que se sentía muy solo... tal vez no debería ser tan estricta. |
864 | 4 | Alexia | Sie wurde von den Göttern auserwählt. Mein Vater sagte, er habe sie kämpfen sehen; sie sei eine große Kriegerin. Natürlich ist ihre Zeit nun vorbei und neue Auserwählte müssen kommen, um sie zu ersetzen. Sie muss irgendwo im Westen sein, in der Nähe des Tales. Von dort ist auch die Wüste nicht mehr weit; und ich kann die Wüste auf den Tod nicht ausstehen. |
Alexia | She's been chosen by the gods to carry out her duty. My father says he saw her fight and she's an excellent warrior. Of course her time has passed now; new blood is needed to take her place. Since I know she doesn't like the desert, she must be somewhere in the west, by the valley. |
Alexia | Fue una elegida de los dioses para llevar a cabo su labor. Mi padre dice que la vio combatir, y que es una excepcional guerrera. Claro que sus años pasaron, se necesita sangre fresca para tomar su lugar. No le gusta el desierto, así que debe andar en algún lugar del oeste, por el valle. |
865 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, genau wie all den anderen Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard and justice will be served upon you as with any other heretic. |
Guardia | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
866 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht, so wird Vergeltung Euch zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard and justice will be served upon you like it is done with any other heretic. |
Guardia | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
866 | 2 | Miliz | Des Krieges wegen musste ich der Miliz beitreten. Und nun kann ich nicht mehr fort. Doch ich arbeite an einem Plan, um aus dieser Stadt zu verschwinden. |
Militia | Because of the war, I had to joined the militia when I was young, and now I cannot get out. But I'm working out a plan that could get me out of this town. |
Milicia | Por causa de la guerra, desde joven tuve que entrar en la milicia, y ahora no puedo salir. Pero estoy inventando un plan que puede sacarme de esta ciudad. |
867 | 1 | Wächter | Möge Eure Klinge genau bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
867 | 2 | Stadt | Ich muss kein weiser Greis sein, um mir über die Wichtigkeit dieser Arbeit im Klaren zu sein. Viele nehmen uns Wachen nicht ernst, aber sobald der Feind das Große Tor durchbricht, werden sie ihre Ansicht nochmal überdenken. |
Town | I don't need to be older to be aware of the importance of our work. Many people don't take guarding seriously, but when the enemy crosses the great door they'll regret it. |
Ciudad | No necesito tener más años para darme cuenta de la importancia de nuestra labor. Hay muchos que no se toman las guardias en serio, pero el día que el enemigo atraviese la gran puerta lo van a lamentar. |
868 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie den Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard and justice will be served upon you like it is done with any other heretic. |
Guardia | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
869 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtgkeit wird Euch zuteil werden, wie allen Ketzern. |
Guard | Break the law under my guard and justice will be served upon you like as is done with any other heretic. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
869 | 2 | Lamus | Es tut mir leid, dass sich mein Bruder in meiner Anwesenheit nicht wohl fühlt. Aber ich werde meine Rechte und Pflichten nicht aufgeben. Ich bin talentierter als er; und er muss lernen, damit umzugehen. |
Lamus | I'm sorry if my brother is not comfortable in my presence, but I won't give up my duty and my rights. If I'm more talented than he is, he will have to learn to deal with it. |
Lamus | Lamento que mi hermano se sienta incómodo con mi presencia, pero no voy a abandonar mi deber y mi derecho. Si mi talento es superior al de él, va a tener que aprender a aceptarlo. |
870 | 1 | Wächter | Möge Eure Klinge beständig bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
871 | 1 | Wächter | Huch? Oh ... Ich habe nur ein wenig gedöst. Aber ich war trotzdem immer in Alarmbereitschaft! |
Guard | Eh?! Oh... I was dozing a bit but I was still alert. |
Guardia | ¿Eh?! Oh... estaba un poco soñolienta pero aún así estaba alerta. |
871 | 2 | Schläfrigkeit | Um ehrlich zu sein, war ich letzte Nacht in der Taverne. Ich habe vor und nach dem Spielen ordentlich nach dem Bierkrug gegriffen und ... bin offensichtlich eingeschlafen. Aber das ist keine große Sache; Ihr müsst es auch niemandem erzählen. |
Sleepiness | In fact, last night I went to the tavern and, while I was playing I drank too much and fell asleep. It's no big deal, you don't need to gossip around. |
Sueño | En realidad, anoche fui a la taberna y, entre un juego y otro bebí un poco de más, y me quedé dormida. Pero no es nada grave, no es necesario que lo estés comentando. |
872 | 1 | Wächter | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Guard | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Guardia | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
873 | 1 | err | err | err | |||
873 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
873 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
874 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
874 | 2 | Ekron | Ich bin so stolz auf meine Tochter Udine. Sie ist in die Garde aufgenommen worden. Ich freue mich umso mehr für sie, seitdem meine Kriegsverletzung mich zwang, meinen Dienst zu quittieren. |
Ekron | I'm proud that my daughter Udine has enlisted in the guard. Especially after my wound forced me to retire from it. |
Ekron | Estoy orgulloso de que mi hija Udine se haya enlistado en la guardia. Especialmente después de que mi herida me obligó a retirarme de la misma. |
874 | 3 | Rahman | Dieser Schwätzer! Eines Tages tauchte er hier auf und meinte, er wäre ein Gesandter der Götter! Seitdem sind wir ihn nicht wieder losgeworden. |
Rahman | That windbag. He came here one day saying he was a godsend, and then we couldn't get rid of him. |
Rahman | Ese charlatán. Vino aquí un día diciendo que lo enviaron los dioses, y luego no pudimos sacárnoslo de encima. |
875 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Das ist mein Laden. Seht Ihr etwas, das Euch interessiert? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of your interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
875 | 2 | Doret | Wenngleich meine Tage in der Wüste vorüber sind, sehe ich mir ab und an noch die Wettbewerbe an. Sie sind äußerst unterhaltsam. |
Doret | Although my days in the sand are over, I still go to contests every once in a while. It's fine entertainment. |
Doret | Aunque mis días en la arena ya terminaron, todavía asisto a las contiendas de vez en cuando. Es un buen entretenimiento. |
875 | 3 | Ekron | Ekron ist ein guter Mann. Seine Tage als Krieger jedoch sind vorbei. Ich würde meinen Ruhestand gern gemeinsam mit ihm verbringen, aber von dieser Idee wird Udine nicht begeistert sein. |
Ekron | Ekron is a good man. And his fighting days are over. I'd like us to spend our retirement together, but I don't think Udine will approve of it. |
Ekron | Ekron es un buen hombre. Y sus días de combatir terminaron. Me gustaría que pasemos nuestro retiro juntos, pero no creo que Udine lo apruebe. |
875 | 4 | Rahman | Dieser arrogante Kerl glaubt wirklich, wir alle himmelten ihn an! Er weiß nicht halb so viel vom wirklichen Leben wie er immer angibt! |
Rahman | That arrogant thinks we adore him! He knows less about life than the worms he has for brains. |
Rahman | ¡Ese engreído se cree que lo adoramos!! Sabe menos de la vida que de los gusanos que tiene por cerebro. |
876 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
876 | 2 | Laden | Diese verdammte Stadt und dieser verdammte Krieg. Früher handelte ich mit Gewürzen; das waren schöne Zeiten. Doch nun verbringe ich Stunden damit, Waffen zu schmieden, weil die Leute nichts anderes mehr kaufen. |
Shop | Damned town and this damned war. I used to have a peaceful business selling spices. Now, I have to spend hours in the forge making weapons, because it is the only thing people buy anymore. |
Negocio | Maldita ciudad con su maldita guerra. Antes tenía un negocio tranquilo vendiendo especias. Ahora, debo pasar horas en la fragua para hacer armas, que es lo único que se vende. |
876 | 3 | Udine | Diese arrogante... Sie glaubt, sie sei etwas Besseres als wir. Manchmal wünschte ich, ich wäre auch ein Mensch... vielleicht würde sie mich dann beachten. |
Udine | That arrogant... She thinks her race is better than ours. I sometimes wish I was a human too... perhaps she would notice me that way. |
Udine | Esa creída... Cree que su raza es mejor que la nuestra. Ojalá fuera humano también... tal vez así ella sabría que existo. |
876 | 4 | Alima | Sie ist ein komisches Mädchen, sie redet mit Niemandem und keiner weiß etwas über sie. |
Alima | She's a weird girl, she doesn't talk to anybody and nobody knows anything about her. |
Alima | Es una muchacha rara, no habla con nadie y nadie sabe nada de ella. |
876 | 5 | Isebih | Sie braucht viel mehr Erfahrung, um in diesem Geschäft bestehen zu können. |
Isebih | She still needs much more experience to go into this business. |
Isebih | Todavía le falta mucha experiencia para dedicarse a este negocio. |
877 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch behilflich sein? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto ¿En qué puedo ayudarte? |
877 | 2 | Laden | Hört nicht auf das, was die Leute sagen. Meine Produkte sind so gut wie alle anderen. Meine fehlende Erfahrung gleicht sich durch mein Talent aus. Ich kann es allen beweisen. |
Store | Don't listen to what people say. My products are as good as theirs. My lack of experience is compensated by my talent, and I can prove it to anyone. |
Comercio | No prestes atención a lo que te digan los demás. Mi mercancía es tan buena como la de ellos. Mi falta de experiencia se compensa con mi talento, y puedo demostrárselo a cualquiera. |
878 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch heute anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
878 | 2 | Stamm | Bevor ich Mavat geheiratet habe und in die Stadt gezogen bin, wanderte ich mit meinem Nomadenstamm durch die Wüste. Meine Entscheidung, hier zu bleiben, bereue ich nicht, aber manchmal sehne ich mich den alten Tagen in der Ödnis. |
Tribe | Before I married Mavat and moved to the town, I wandered free in the desert, with my nomadic tribe. I don't regret my decision of staying here, but sometimes I long for my days in the desert. |
Tribu | Antes de casarme con Mavat y mudarme a la ciudad, yo vagaba libre por el desierto, con mi tribu nómade. No lamento mi decisión de quedarme, pero a veces añoro mis días en el desierto. |
878 | 3 | Marlak | Er war der Abgesandte der Wüste. Unser Führer und Retter. Marlak, Alexia und Sigfrid sind Gesandte der Götter, doch ihre Zeit in dieser Welt läuft ab. Sie warten auf jene, die einst ihre Plätze einnehmen werden. |
Marlak | He was the desert's envoy, our leader and savior. Marlak, Alexia and Sigfrid were godsends, but now their time is running out and they're waiting for the next ones to take their place. |
Marlak | Él era el enviado del desierto. Nuestro líder y salvador. Marlak, Alexia y Sigfrid fueron los enviados de los dioses, pero ahora su tiempo se acaba, y esperan a los próximos que tomarán su lugar. |
879 | 1 | err | err | err | |||
879 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
879 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
880 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
880 | 2 | Megara | Ich bin alt und habe keine Lust mehr auf meine Arbeit. Seitdem meine Söhne fort sind, arbeite ich viel, um über die Runden zu kommen. Glücklicherweise bieten mir viele Abenteurer ihre Hilfe an. |
Megara | I'm old and tired of this job. Since my sons left, I work a lot to make a living. Luckily, many adventurers offer me help. |
Megara | Ya estoy vieja y cansada para este trabajo. Desde que mis hijos no están tengo que trabajar mucho para poder vivir. Por suerte muchos jóvenes aventureros me ofrecen su ayuda. |
880 | 3 | Alima | Ein merkwürdiges Mädchen. Niemand weiß etwas über sie. |
Alima | A strange girl, nobody knows anything about her. |
Alima | Una chica rara, nadie sabe nada sobre ella. |
880 | 4 | Isebih | Sie ist ein wenig unerfahren in diesem Geschäft. |
Isebih | She lacks a bit inexperienced in the business. |
Isebih | Un poco inexperta en el negocio. |
881 | 1 | Begrüßung | Ihr seid zum richtigen Ort gekommen. Was darf es sein? |
Greetings | You've come to the right place. What will it be? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
881 | 2 | Canamm | Kämpfe und Ehre interessieren mich nicht. Das hier ist alles, was ich zum Leben brauche. Lasst die Wächter doch die Mauer bewachen. Ich helfe in der Schmiede. |
Canamm | I don't care about battles or glory. This is all I need to live. Let the guards take care of the walls; I'll help in the forge. |
Canamm | No me interesan las batallas y la gloria. Esto es todo lo que necesito para vivir. Deja que los guardias se ocupen de las murallas, yo los ayudaré con la habilidad de mi martillo. |
882 | 1 | Arena | Wollt Ihr Euch mit Euren Gefährten im Duell messen? So wählt "Arena betreten". Ich werde Euch sodann ins Innere des Kolosseums geleiten. |
Enter into Combat | Are you brave enough to take part in the arena combats? If your answer is yes, choose *Enter the Arena*. |
Entrar al combate | ¿Eres lo suficientemente osado como para participar de los combates de la arena? Si tu respuesta es sí, elige *Entrar a la Arena*. |
882 | 2 | Spiel Modus | Ihr könnt in der Arena gegen andere Spieler kämpfen, deren Level an den Eures Charakters heran reicht. Nach dem Eintritt in die Arena könnt Ihr in einer Liste den 'Spielmodus' auswählen. |
Game Modes | You can fight in the arena against other players with similar level than your character. After choosing 'Enter arena' you will see a list of 'Game Modes' available. |
Modos de Juego | Podrás combatir en la arena contra otros jugadores de nivel similar al de tú personaje. Luego de elegir 'Entrar en la arena' verás una lista de opciones con los modos de combate disponibles. |
882 | 3 | Hilfe | Nach der Wahl des 'Spielmodus' wird Euch ein Gegner zugewiesen werden. Die Wartezeit ist abhängig von der Anzahl der zur Verfügung stehenden Spieler. Während jener Zeit solltet Ihr dieses Areal nicht verlassen, denn sonst wird das System die Suche automatisch abbrechen. |
Help | After choosing a Game Mode the system will automatically look for an oponent. The queued time depends on the amount of players available. During this period you should not leave the area. If you do, the system will automatically cancel the search. |
Ayuda | Luego de elegir un modo de juego el sistema buscará un oponente. El tiempo de espera dependerá de la cantidad de jugadores disponibles. Durante este período no debes alejarte de la zona, ya que si lo haces la búsqueda se cancelará y deberás comenzar nuevamente. |
883 | 1 | Begrüßung | Ich sehe einen tapferen Recken vor mir, der für seinen Mut auf den Schlachtfeldern entlohnt werden will! Nur zu, wählt aus meinem Sortiment edler Championrüstungen, wie es Euch beliebt. |
Leave | You look tired... you could use a good rest. Choose *Exit the arena* to go back to the terraces. |
Salir | Luces cansado... te vendría bien un descanso. Elige *Salir de la arena* para volver a las gradas. |
884 | 1 | err | err | err | |||
884 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
884 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
885 | 1 | err | err | err | |||
885 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
885 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
886 | 1 | err | err | err | |||
886 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
886 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
887 | 1 | Begrüßung | Kniet nieder und zollt dem Gesandten der Götter Euren Respekt. |
Greeting | Kneel down and show your respect to the godsend. |
Saludo | Hinca tu rodilla y presenta tus respetos al enviado. |
887 | 2 | Der Gottgesandte | Ich wurde von den Göttern auserwählt, das Volk von Ignis in ein goldenes Zeitalter zu führen. Verschwendet nicht meine Zeit! Wenn Ihr Fragen habt, wendet Euch an Valcanna. |
The GodSend | I was chosen by the gods to lead the Ignis people to glory. Now stop wasting my time. If you have any questions, go to Valcanna. |
El Enviado | Yo fui el elegido por los dioses para guiar a la gente de Ignis a la gloria. Ahora deja de quitarme el tiempo. Si tienes preguntas, ve con Valcanna. |
888 | 1 | Begrüßung | Was erhofft Ihr Euch von diesem Rat? |
Greetings | What do you want from the council? |
Saludo | ¿Qué es lo que requieres del consejo? |
888 | 2 | Mitglieder des Rates | Ich wurde geboren, um zu herrschen. Meine Ahnen bekleideten vor mir diesen Posten und ich setze ihr edles Werk fort. |
Member of the Council | I was born and raised to govern. My parents preceded me in the post and I'm more prepared than anyone to fill it. |
Miembro del Consejo | Yo nací y fui criada para gobernar. Mis padres me precedieron en el puesto y estoy mejor preparada que nadie para ocuparlo. |
889 | 1 | Begrüßung | Was erhofft Ihr Euch von diesem Rat? |
Greetings | What do you want from the council? |
Saludo | ¿Qué es lo que requieres del consejo? |
889 | 2 | Daracan | Ich bin schon mein ganzes Leben lang ein Mitglied des Rates. Aber nun ist ja offenbar jeder Schwätzer ein Gesandter der Götter. Ich meine... ach, vergesst es. |
Daracan | I have been a member of the council my entire life. But now it seems any windbag can be a godsend... I mean... never mind. |
Daracan | Toda mi vida fui miembro del consejo. Pero ahora parece que cualquier charlatán puede ser el enviado de los dioses... quiero decir... olvídalo. |
890 | 1 | Begrüßung | Was erhofft Ihr Euch von diesem Rat? |
Greetings | What do you want from the council? |
Saludo | ¿Qué es lo que requieres del consejo? |
890 | 2 | Daracan | Ich bin sein ergebenster Berater. Ich weiß, dass er längst begriffen hat, wie wichtig ich für seine Herrschaft bin. |
Daracan | I'm his most faithful adviser. I know he realizes how importance I am for his reign. |
Daracan | Yo soy su más fiel consejero. Yo sé que él se da cuenta de mi importancia en su reinado. |
891 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
891 | 2 | Ruhestand | In Ordnung, aber haltet es geheim. Ich arbeite, um mir ein bisschen Geld zusammenzusparen und eines Tages weit weg zu gehen. Ich habe diesen nie endenden Krieg satt. Das Militär ist nicht mein Problem. Wenn ich Glück habe, gelange ich irgendwann auf ein Schiff, das mich zu den entlegenen Inseln bringt - wo ich meine letzten Tage in Frieden verbringen kann. |
Retirement | Alright, let's make it our secret. I'm working to save up money and move out far away from here. I'm tired of never ending wars. Militia problems aren't my problems. With some luck I'll find a boat to take me to one of the islands. |
Retiro | Está bien, que sea nuestro secreto. Estoy trabajando para ahorrar dinero e irme a vivir lejos de aquí. Estoy harta de las guerras que nunca se acaban. Los problemas son de la milicia, no míos. Con algo de suerte conseguiré un barco que me lleve a alguna de las islas. |
892 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder, was kann ich Euch heute anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
892 | 2 | Handel | Da ich keine Brüder habe, ist es meine Aufgabe, mich um die Familie zu kümmern. Ich hoffe, mein Vater findet noch einen anderen Lehrling, damit ich diesen Ort verlassen kann. |
Trade | Since I didn't have any brothers, it was my duty to take care of the family business. I hope my father can find another apprentice so that I can leave this place. |
Oficio | Como no tuve hermanos, fue mi deber ocuparme del negocio de la familia. Espero que mi padre pueda encontrar otro aprendiz para poder irme de aquí. |
893 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
893 | 2 | Focea | Es ist nicht meine Schuld, dass Focea das Familiengeschäft übernehmen musste. Sie kann nicht gehen, bis sie die Anweisung dazu erhält, und ich glaube nicht, dass das allzu bald geschehen wird. Es tut mir leid. |
Focea | It's not my fault that Focea had to take over the family business. I'm sorry, but she can't leave until orders come down, and I don't see that happening any time soon. |
Focea | No es mi culpa que Focea haya tenido que ocuparse del negocio familiar. Lo lamento, pero no podrá dejar el negocio hasta que los pedidos bajen, y no creo que sea pronto. |
894 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días, forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
894 | 2 | Wettbewerb | Ich meisterte die leichten Metalle vor langer Zeit. Sie sind keine Herausforderung mehr für mich. Sadie und ich haben eine Wette abgeschlossen, also muss ich ein ganz besonderes Material für meine nächste Waffe finden. |
Competition | I mastered the common metals a long time ago, they aren't a challenge anymore. Sadie and I made a bet, so I have to find something very interesting to forge my next weapon with. |
Competencia | Hace mucho tiempo que domino los metales comunes, ya no son un reto. Sadie y yo hicimos una apuesta, así que tengo que encontrar algo muy interesante con lo que forjar mi próxima arma. |
895 | 1 | Begrüßung | Das Leuchten in Euren Augen sagt mir, dass Ihr ein wahrer Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Waren interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see that you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
895 | 2 | Abenteurer | Viele Abenteurer kommen durch die Stadt. Alle nutzen die Möglichkeit, in meinen Laden zu kommen... falls sie Wert auf gute Waren legen. |
Adventurers | Plenty of adventurers pass through the city. All of them take the opportunity to visit my store... if they know how to appreciate good stuff. |
Aventureros | Hay muchos aventureros que pasan por la ciudad. Todos aprovechan la oportunidad de visitar mi puesto... si saben apreciar las cosas buenas. |
896 | 1 | Begrüßung | Hallo. Wünscht Ihr etwas? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
896 | 2 | Arbeit | In der Tat. Rucira bezahlt mich dafür, hier zu arbeiten, aber die Entlohnung ist alles andere als gut. Doch da ich keine Familie und kaum Freunde habe, gibt es nicht viel, was ich stattdessen tun könnte. |
Work | In fact, Rucira pays me for working here, but payment is not very good. I have no family or friends, so there isn't much I can do. |
Trabajo | En realidad, Rucira me paga por trabajar aquí, pero la paga no es muy buena. No tengo familia ni amigos, así que no hay mucho que pueda hacer. |
897 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Was wünscht Ihr? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
897 | 2 | Arbeit | Es ist meine Leidenschaft. Ich arbeite, weil ich es will, alles klar? |
Work | It's not my life's passion; I just do it because I have to, all right? |
Trabajo | No es la pasión de mi vida, lo hago porque tengo que hacerlo, ya? |
898 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
898 | 2 | Ingwe | Sie ist meine Mentorin. Jeder respektiert sie. Genau das sollte ich auch tun; sie ist sehr mächtig. |
Ingwe | Ingwe is my teacher. Everybody respects her and you should as well, she's really powerful. |
Ingwe | Ingwe es mi maestra. Todos la respetan y tu deberías también, es muy poderosa. |
899 | 1 | err | err | err | |||
899 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
899 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
900 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Möchtet Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
900 | 2 | Zwillinge | Ja, Caius und Darius sind Zwillingsbrüder. Ich bin froh, dass sie meinem Rat gefolgt sind, der Armee beizutreten. Ich habe mich nun zur Ruhe gesetzt. Es ist schade, dass meine Frau nicht mehr da ist, um zu sehen, was wir erreicht haben. |
Twins | Yes, Caius and Darius are twin brothers. I'm glad they've followed my footsteps by joining the army, now I have retired. It's a pity my wife is no longer here to see what has been accomplished. |
Gemelos | Sí, Caius y Darius son gemelos. Me alegro de que hayan seguido mis pasos en el ejército, ahora que me he retirado. Es una pena que mi esposa ya no esté aquí para ver lo que han logrado. |
901 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
901 | 2 | Ekron | Er ist mein Kollege, in der Stadt, nahe der Mauer. Ich kenne seine Tocher, Udine, seit ihrer Geburt. Es ist einige Zeit her, seitdem ich auszog, aber wir sind immer noch gute Freunde. |
Ekron | He's my colleague, in the town near the wall. I've known his daughter, Udine, since she was born. It's been several years since I moved out, but we're still great friends. |
Ekron | Es mi colega, en el pueblo cercano a la muralla. Conozco a su hija, Udine, desde que nació. Hace unos años que me mudé, pero seguimos siendo grandes amigos. |
901 | 3 | Alexia | Welch eine Frau! Ich habe noch nie jemanden gesehen, dessen Kampfkunst der ihren auch nur annähernd gleich kam. Sie kämpft furchtlos und zeigt ihren Feinden gegenüber keine Gnade. Eine perfekte Meisterin für Ignis ... Allerdings sagen die Leute, sie warte auf einen Auserwählten, der ihren Platz einnimmt. |
Alexia | What a girl! I've never seen a woman brandish a weapon like that! She fights her enemies furiously and shows no mercy. She's the perfect champion for Ignis. People say she's waiting for the chosen one to take her place. |
Alexia | ¡Pero qué muchacha! ¡Nunca había visto a una mujer blandir un arma así! Enfrenta con furia a sus enemigos, y no les tiene piedad. Es la campeona perfecta para Ignis. Dicen que está esperando al elegido que vaya a tomar su lugar. |
902 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, genau wie all den Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
903 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
904 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet über unser Leben ... und unseren Tod. |
Greeting | We live and we die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
905 | 1 | Begrüßung | Ob wir leben oder sterben, entscheidet einzig und allein der Wille der Götter. |
Greeting | We live and we die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
906 | 1 | err | err | err | |||
906 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
906 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
907 | 1 | err | err | err | |||
907 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
907 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
908 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer Diener der Götter ist gekommen, um seine Loyalität unter Beweis zu stellen. |
Greeting | Another servant of the gods has come to prove loyalty. |
Saludo | Otro sirviente de los dioses viene a probar su lealtad. |
908 | 2 | Amina | Sie ist meine Pflegetochter. Uns wurden dieselben Dinge gelehrt. Für uns zählt nur eines: die Sicherheit des Reiches. |
Amina | She's my foster daughter. We were raised in the same way, defending Ignis. |
Amina | Es mi hija adoptiva. Los dos nos criamos de la misma manera, defendiendo Ignis. |
908 | 3 | Daracan | Was ist mit Daracan? Meine Pflichten gegenüber Ignis sind die gleichen, egal, wessen Auftrag es ist. Meine Loyalität gilt den Göttern und dem Königreich, sonst niemandem. |
Daracan | What about Daracan? My duties to Ignis are the same no matter who is in charge. Our loyalty is to the gods and to the kingdom, not to anything else. |
Daracan | ¿Que hay con Daracan? Mis deberes para con Ignis son los mismos sin importar quién esté a cargo. Nuestra lealtad es para los dioses y el reino, nada más. |
909 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer Frischling, der Valcanna behelligt! Was wollt Ihr? |
Greeting | Another senseless fellow that tries to talk to Valcanna. What do you want? |
Saludo | Otro insensato que prueba suerte hablando con Valcanna. ¿Qué deseas? |
909 | 2 | Wächter | Wenn sie auch nur die geringste Ahnung hätten, wie gut es ihrer Gesundheit täte, dann würden diese Wächter mir deutlich mehr Respekt entgegen bringen! Einmal habe ich einen von ihnen in ein Huhn verwandelt, passend zu seiner Feigheit. Ich schätze, das haben seine Kameraden bis heute nicht verkraftet. |
Guards | Guards respect and obey me... if they know what's good for them. Once, I turned one of their mates into a chicken for being a coward, right in front of them. I don't think they have ever gotten over that. |
Guardias | Los guardias me respetan y obedecen... si saben lo que les conviene. Una vez me vieron convertir a uno de sus compañeros en gallina, por cobarde. Creo que nunca se recuperaron de eso. |
910 | 1 | Begrüßung | Möge Eure klinge genau bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
910 | 2 | Hedaki | Sie ist sanft und freundlich. Wenn ich könnte, würde ich der Armee entsagen und sie bitten, mich zu heiraten. Doch ich kann sie nicht fragen, ich kann es nicht... |
Hedaki | She's nice and kind. If I could I would retire from the army to marry her. But I can't tell her, not me. |
Hedaki | Es muy buena y amable. Si pudiera, me retiraría del ejército para casarme con ella. Pero no puedo decírselo, yo no. |
911 | 1 | Begrüßung | Der Wille der Götter entscheidet über unser Leben... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
912 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge genau bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
913 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge beständig bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme en la batalla contra loos herejes. |
913 | 2 | Trolle | Widerliche Kreaturen. Sie haben meinen Partner getötet. |
Trolls | Disgusting creatures. They killed my partner. |
Trolls | Asquerosas criaturas. Ellos mataron a mi compañero. |
914 | 1 | Begrüßung | Der Wille der Götter entscheidet über unser Leben - und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
915 | 1 | Begrüßung | Mögen Eure Muskeln stark und Euer Schwert scharf sein im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
916 | 1 | err | err | err | |||
916 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
916 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
917 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet, ob wir leben oder sterben. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
918 | 1 | Begrüßung | Der Wille der Götter entscheidet über unser Leben... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
919 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet über unser Leben... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
919 | 2 | Aziza | Diese widerliche Elfensch... versucht, mir Darius wegzunehmen. Ich weiß, er mag mich. |
Aziza | That disgusting elf is trying to steal Darius from me. I know he is fond of me. |
Aziza | Esa elfa asquerosa está tratando de robarme a Darius. Yo sé que él se fija en mí. |
920 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht, und Vergeltung wird Euch zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y serás tratado como a cualquier otro hereje. |
921 | 1 | err | err | err | |||
921 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
921 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
922 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet über unser Leben ... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
923 | 1 | err | err | err | |||
923 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
923 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
924 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Vergeltung wird Euch widerfahren, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice, just as any other heretic would. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
924 | 2 | Caius | Er verschwendet seine Zeit. Würde er aufhören, über diese Frau nachzudenken und endlich der Armee beitreten, er wäre schon längst zum Offizier aufgestiegen. |
Caius | Caius wastes his time. If he stopped thinking about that woman and devoted himself to the army, he would already be a high ranking officer. |
Caius | Caius pierde el tiempo. Si dejara de pensar en esa mujer y se dedicara al ejército, ya sería un oficial de alto rango. |
924 | 3 | Sukain und Aziza | Wer? Kenne ich nicht. |
Sukain and Aziza | Who? I don't know them. |
Sukain y Aziza | ¿Quiénes? No las conozco. |
925 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
925 | 2 | Suakain | Dieser schreckliche Mensch denkt, Darius wäre an ihr interessiert. Dabei bin ich es, für die sein Herz schlägt! |
Sukain | That horrible human thinks Darius is fond of her. He's clearly interested in me. |
Sukain | Esa humana horrible cree que Darius la favorece. Él claramente está interesado en mí. |
926 | 1 | err | err | err | |||
926 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
926 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
927 | 1 | Begrüßung | Mögen Eure Kraft ungebrochen und Euer Schwert scharf sein im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada sea certera en la batalla contra los herejes. |
927 | 2 | Vergangenheit | Bevor ich Wächter wurde, war ich Söldner. Bis heute folgen alte Feinde meinen Spuren. |
Past | Before being a guard, I was a mercenary. Until today, old enemies follow my trace. |
Pasado | Antes de ser guardia, era un mercenario. Hasta el día de hoy, viejos enemigos siguen mi rastro. |
928 | 1 | Begrüßung | Wer? Ich? Hallo! |
Greeting | Who? Me? Hello! |
Saludo | ¿Quién? ¿Yo? ¡Saludos! |
928 | 2 | Lernen | Ja, ich studiere die merkwürdigen Insekten, die ich bei meinen Reisen außerhalb der Mauern antreffe. Ich bin oft sehr in meine Arbeit vertieft. Daher halten mich viele für eigenartig und wagen es nicht, näher zu kommen. |
Study | Yes, I'm studying strange insects that I find in my travels outside the wall. In general I'm focused on my studies, that's why people say I'm odd, and don't come near me. |
Estudio | Sí, estoy estudiando insectos raros, que encuentro en mis incursiones fuera de la muralla. En general estoy sumida en mis estudios, entonces la gente dice que soy rara y no se me acerca. |
929 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht, so wird Euch Vergeltung zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y serás tratado como cualquier otro hereje. |
930 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht, und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
931 | 1 | Begrüßung | Mögen Eure Muskeln stark und Euer Schwert scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer! |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
931 | 2 | Einfälle | Ich pflegte, meine Zeit außerhalb der Mauern zu verbringen, um dort den Feind zu bekämpfen. Nun muss ich mich der Sicherheit der Stadt widmen. |
Incursions | I used to spend more time outside the walls, fighting the enemy. Right now I must dedicate myself to guarding the town. |
Incursiones | Antes solía pasar más tiempo fuera de las murallas, enfrentándome al enemigo. En este momento debo dedicarme a vigilar la ciudad. |
931 | 3 | syrtische Elfen | Abschaum! Nichts ist befriedigender als eine Klinge tief ins Herz eines solchen Verräters zu treiben! |
Syrtis' Elves | Scum! There is nothing better than shooting an accurate arrow into those traitors' hearts. |
Elfos de Syrtis | ¡Escoria! No hay nada mejor que disparar una flecha certera al corazón de esos traidores. |
931 | 4 | Sigfrid | Seine Ideale sind zu mitfühlend für einen Meister dieses Reiches. Ich ordnete ihm an, alles in seinem Weg zu zerstören, aber er lehnte ab. Er sagte, dies sei nicht recht. Der Verräter hält sich gerade ihm ignisischen Grenzgebiet auf. |
Sigfrid | His ideals are too sympathetic for an Ignis champion. I ordered him to destroy everything on his way, but he refused, he said that wasn't the right way. The traitor is at the Ignis borders right now. |
Sigfrid | Para ser un campeón de Ignis, sus ideales son bastante compasivos. Yo le ordené que destruya todo a su paso, pero él se negó, dijo que ese no era el camino correcto. El traidor está cerca de la frontera de Ignis en este momento. |
932 | 1 | err | err | err | |||
932 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
932 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
933 | 1 | err | err | err | |||
933 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
933 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
934 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
934 | 2 | Schilde | Euer Arm schmerzt vielleicht nach einem harten Schlag. Aber wenigstens bewahrt ein Schild Euren Schädel davor, von einer mächtigen Axt oder einem riesigen Schwert gespalten zu werden, sodass Ihr von Euren Erfahrungen im Kampf berichten könnt! |
Shields | Your arm might hurt a little after a beating, but at least you'll live to tell about it! |
Escudos | ¡Puede que tu brazo duela un poco después de un golpe, pero por lo menos vivirás para contarlo! |
935 | 1 | Begrüßung | An dem Leuchten in Euren Augen kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in one of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
935 | 2 | Markt | Meine Waren kommen aus ganz Ignis. Ich habe sie bei meinen Reisen durch das Königreich erstanden. Seht Euch um; vielleicht findet Ihr etwas, das Euch gefällt. |
Market | My products come from all over Ignis. I collected them in my long journeys around the kingdom. Take a look and perhaps you'll find something that you may like. |
Mercado | Mis productos vienen de todas partes de Ignis. Los recolecto en mis largos viajes por el reino. Echa una mirada y tal vez encuentres algo de tu agrado. |
935 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
935 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
935 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
935 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
936 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Möchtet Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you want to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
936 | 2 | Arhal | Er ist mein Mann. Dank ihm führe ich dieses kleine Geschäft. |
Arhal | He's my husband. He got me into the magic business. |
Arhal | Es mi esposo. El me introdujo en el negocio de la magia. |
937 | 1 | err | err | err | |||
937 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
937 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
938 | 1 | Begrüßung | Ich kann in Eurem Gesicht lesen wie in einem offenen Buch. Ihr seid ein Experte auf diesem Gebiet. Zweifellos seid Ihr an meinen Waren interessiert. |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in one of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
938 | 2 | Markt | All meine Güter werden in der Großen Stadt eingekauft. Ich biete viele verschiedene Dinge an. Wenn Ihr sorfgältig hinschaut, findet Ihr vielleicht etwas Nützliches. |
Market | All my goods were purchased in the great city. I have a wide variety of things. If you look carefully you might find something useful. |
Mercado | Toda mi mercancía fue adquirida en la gran ciudad. Tengo gran variedad de cosas. Si miras con atención tal vez encuentres algo que te resulte útil. |
938 | 3 | Schuldner | Es gibt nichts Nervtötenderes als jemanden, der etwas kauft, aber nicht dafür bezahlen kann. |
Debtor | There isn't anything more annoying than someone who doesn't pay for what they buy. |
Deudores | No hay cosa que me moleste más que alguien que no paga por lo que compra. |
938 | 4 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
938 | 5 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
938 | 6 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
938 | 7 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
939 | 1 | err | err | err | |||
939 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
939 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
940 | 1 | err | err | err | |||
940 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
940 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
941 | 1 | err | err | err | |||
941 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
941 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
942 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Geschäft. Was kann ich für Euch tun? |
Greetings | Welcome to my humble store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
942 | 2 | Gewänder | Roben sind nicht so widerstandsfähig wie eine Rüstung, aber Magier sind auch nicht dafür bestimmt, an vorderster Front zu kämpfen. Meine Gewänder sind genau das, was ein Magie braucht. |
Robes | A robe is not as strong as a suit of armor, but mages are not meant to be on the frontlines. My robes are just what a magic wielder needs. |
Túnicas | Una túnica no es tan fuerte como una armadura, pero claro, un mago no está preparado para ir al frente en el combate. Una de mis túnicas es justo lo que un mago necesita. |
943 | 1 | err | err | err | |||
943 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
943 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
944 | 1 | err | err | err | |||
944 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
944 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
945 | 1 | err | err | err | |||
945 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
945 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
946 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of your interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
946 | 2 | Händler | Auf der Suche nach den besten Waren reise ich viel umher. Wenn Ihr möchtet, kann ich Euch zeigen, was ich mitgebracht habe. |
Merchant | I travel around towns looking for the best goods. If you wish so, I can show you what I brought back from my last trip. |
Mercader | Recorro las ciudades buscando los mejores productos. Si así lo deseas, puedo mostrarte lo que traje de mi último viaje. |
946 | 3 | Gerüchte | Hört nicht auf das alberne Geschwätz der Leute hier. Sie behaupten, ich würde meine Ware mit unrechten Mitteln erstehen. Ich kann Euch versichern, mein gesamtes Inventar habe ich durch rechtmäßigen Handel erhalten. |
Rumors | Don't listen to the gossips that say I get my goods at other people's expenses. All my goods come from legitimate trading, I can assure you. |
Rumores | No escuches a las malas lenguas, que dicen que yo consigo mis ventas con el sufrimiento de otros. Todos mis productos son de comercio legítimo, te lo aseguro. |
946 | 4 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
946 | 5 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
946 | 6 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
946 | 7 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
947 | 1 | err | err | err | |||
947 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
947 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
948 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
948 | 2 | Markt | Meine Waren werden von reisenden Händlern verkauft. Ich habe viele Dinge, die Euch interessieren könnten. Seht Euch ruhig um. |
Market | My goods were purchased from traveling merchants. I have a wide variety of things that might interest you. Perhaps you want to take a look. |
Mercado | Mis productos fueron adquiridos a viajeros comerciantes. Tengo gran variedad de cosas que podrían ser de tu interés. Tal vez quieras echar un vistazo. |
948 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
948 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
948 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
948 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
949 | 1 | Begrüßung | Denkt immer daran: Tapferkeit und Ehre im Angesicht des Kampfes. |
Greetings | Always remember, bravery and honor in the face of battle. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
950 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Handlungen oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes zu spüren bekommen. |
Greeting | Mind your actions or you'll be judged to the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
951 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
952 | 1 | Begrüßung|level=1-5 | Ein weiterer Frischling? In letzter Zeit tauchen hier mehr Heilerinnen als Wächter auf. |
Greeting|level=1-5 | Another new blood? We're more nurses than guards lately. |
Saludo|level=1-5 | ¿Otro nueva sangre? Últimamente somos más niñeras que guardias. |
952 | 2 | Begrüßung|level=6-50 | Seid gegrüßt, Gefährte. Ich hoffe, Ihr tut Euer Bestes für Syrtis' Ehre und Ideale. |
Greeting|level=6-50 | Greetings comrade. I hope you're doing your best to help the Syrtis glory and ideals. |
Saludo|level=6-50 | Saludos compatriota. Espero que estés haciendo lo posible por ayudar a la gloria y los ideales de Syrtis. |
953 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet über unser Leben ... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
954 | 1 | Wächter | Ihr wundert Euch vielleicht, warum ein Veteran wie ich sich so fernab der Schlachtfelder aufhält. Dies wird Euer Schicksal sein, wenn Ihr Euch nicht auf der Schaftseite von einem Dutzend Elfenpfeile befindet, sondern ihnen als Zielscheibe dient. Nun bin ich damit beauftragt worden, Anfänger wie Euch zu beschützen und auszubilden. Zu Zeiten der Stämme wäre ich geopfert worden, um die Ehre der Gruppe wiederherzustellen. Aber jetzt, dem Imperator sei Dank, kann ich meinem Reich weiterhin treu dienen und eines Tages in Würde sterben. |
Guard | You're probably wondering what a war veteran like me is doing so far away from the glory of the battlefield. Well, this will be your fate if you find yourself at the wrong side of a dozen elf arrows; consigned to the rearguard protecting puppies like you. In the old tribes' days, I would have been sacrificed to preserve the honor of the group, but now, thanks to the Emperor I can continue to serve my native land until I wither. |
Guardia | Probablemente te preguntas que hace un veterano guerrero como yo tan lejos de la gloria de los campos de batalla. Bueno, este será tu destino si te encuentras del lado equivocado de una decena de flechas élficas, relegado a la retaguardia protegiendo a los cachorros como tú. En las épocas antiguas de las tribus, me habrían sacrificado para conservar el honor de la manada, pero ahora gracias al Emperador puedo seguir sirviendo a la patria hasta que me marchite. |
954 | 2 | Hilfe: Angriff | Um eine feindliche Kreatur oder einen Gegner aus einem anderen Reich anzugreifen, müsst Ihr zuerst mit der linken Maustaste auf sie/ihn klicken und anschließend in den Kampfmodus (Strg-Taste) wechseln. Nehmt beim Angriff eine angemessene Distanz ein, die je nach der Klasse, für die Ihr Euch entschieden habt, variieren kann. |
||||
955 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
956 | 1 | Begrüßung | Guten Tag. Möchtet Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
956 | 2 | übellaunig | Arnulf ist launisch ... Arnulf ist dies ... Arnulf ist das ... Ich frage mich, warum sie sich nicht um ihre eigenen Angelegenheiten kümmern. |
Bad Mood | Arnulf is moody... Arnulf is this... Arnulf is that... I wonder why they don't mind their own business. |
Mal humor | Arnulf es un malhumorado... Arnulf es esto... Arnulf es aquello... Me pregunto por qué no se ocupan de sus propios asuntos. |
956 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
956 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
956 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
956 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
957 | 1 | Begrüßung | Beansprucht die Ehre des Kampfes für Euch! |
Greeting | May the glory be yours battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
957 | 2 | Lomar | Was glaubt Lomar, wer er ist, mich wie Dreck zu behandeln?! Jemand wie er, der sich für harte Arbeit zu fein ist, gehört ausgelacht! |
Lomar | Who does Lomar think he is, to treat me like dirt stuck in his shoes? When he's a good for nothing, old man good, I will laugh in his face. |
Lomar | ¿Quién se cree Lomar que es para tratarme como algo que se le pegó en la suela del zapato? Cuando sea un viejo chocho y no sirva para nada voy a ir a reírme en su cara en mi armadura de general. |
958 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Das ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything that might interest you? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
958 | 2 | Ramtoth | Dieser verdammte Zauberer! Nur weil er gehört hat, dass ich irgendetwas über ihn gesagt haben soll, zauberte er mir einen Schweineschwanz an – ich habe mich DREI ganze Monate nicht mehr aus dem Haus gewagt! |
Ramtoth | That damned wizard! All because he heard me say something bad about him. He made me grow a pig tail that lasted for three months!! |
Ramtoth | ¡Ese maldito brujo! Todo porque un día me escuchó decir algo en su contra. ¡Me hizo crecer una cola de cerdo que me duró tres meses!! |
958 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
958 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
958 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
958 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
959 | 1 | Begrüßung | Ehh? Ahh! Hallo! Ich war ein wenig abgelenkt. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Ehh? Ahh! Hello! I was a bit distracted. What can I offer you? |
Saludo | ¿Ehh? ¡Ahh! ¡Hola! Estaba algo distraída. ¿Qué puedo ofrecerte? |
959 | 2 | Koret | Diesen Sommer, in dem... Was? Ihr schon wieder? Ahh, ja, Koret ist mein Vater. Er ist dort drüben. Auf Wiedersehen!! |
Koret | That summer when ... What? You again? Ahh, yes, Koret is my father. He's over there. Good bye!! |
Koret | ¡En el verano aquel... ¿Qué? ¿Tú otra vez? Ahh, si, Koret es mi padre. Está por allá. ¡¡Adiós!! |
960 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarlo? |
960 | 2 | Ramtoth | Er ist derjenige, der mich für meine Anwesenheit hier entlohnt... Wo ich gerade so darüber nachdenke, wann hat er mich eigentlich das letzte Mal bezahlt? Hm. Egal. Ich muss nun zurück an die Arbeit, Ihr wisst ja, wie das ist. |
Ramtoth | He's the one who pays me for being here... now that I think about it... how long has it been since he last paid me? Well, never mind. I have to go back to work, you know how it is. |
Ramtoth | Es quien me paga por estar aquí... ahora que lo pienso... ¿hace cuanto que no me paga? Bueno, no importa. Tengo que volver al trabajo, ya sabes cómo son estas cosas |
961 | 1 | Begrüßung | Im Namen des Imperators, werft die Feinde aus dem Mutterland! |
Greeting | Throw out the enemies of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Echa a los enemigos de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
961 | 2 | Magie | Die Magie siegt über alles ... erobert alles ... seufz ... ich würde alles dafür geben, mehr Macht zu erlangen. |
Magic | Magic covers it all... conquers it all... mmmm... I'd give anything to have more magical power within my reach. |
Magia | La magia lo cubre todo... lo domina todo... mmmm... que no daría por tener más poder mágico a mi alcance. |
962 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht, ich halte gerade Wache. |
Greeting | May the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
963 | 1 | Begrüßung | Guten Morgen, Fremder! Was kann ich heute für Euch tun? |
Greetings | Good morning, stranger. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días, forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
963 | 2 | Gerüchte | Die Leute sagen, ich sei komisch, weil ich meine Nase nicht in Jedermanns Angelegenheiten stecke. Tut mir leid, dass ich mich um meine Dinge kümmere! |
Rumors | People say I'm weird, just because I don't get my nose in anybody's bussiness. Well, sorry for minding my own! |
Rumores | La gente dice que soy rara, sólo porque no estoy metiendo mi nariz en la vida de nadie. Pues, perdón por ocuparme de mis propios asuntos! |
964 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Geschäft! Kann ich Euch weiterhelfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
964 | 2 | Preise | Kürzlich sind alle Preise gestiegen. Ich verdiene nicht zu allzu viel Geld. Es ist gerade genug, um mehr Material kaufen zu können. |
Prizes | Lately all prices are rising. I don't earn too much money and it is barely enough to buy more materials. |
Precios | Últimamente todos los precios aumentan. Yo no hago mucho dinero y casi no me alcanza para comprar más materiales. |
965 | 1 | err | err | err | |||
965 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
965 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
966 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Das ist mein Geschäft. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
966 | 2 | Geschäft | Man muss wettbewerbsfähig sein, um bestehen zu können. Ich fürchte mich nicht davor, mich mit jemandem messen zu müssen. Meine Schwerter zerschneiden Knochen, als wären sie aus Butter. |
Shop | One has to be competitive in the market nowadays, and I'm not frightened of competing with anyone. My swords can cut bones as if they were butter. |
Negocio | En el mercado de hoy hay que ser competitivo, y a mí no me asusta competir con nadie. Mis espadas pueden cortar huesos como si fueran mantequilla. |
967 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in one of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
967 | 2 | Zielschießen | Das Zielschießen ist meine Berufung. Deswegen kann ich einwandfrei behaupten, dass meine Bögen die mit Abstand besten sind. |
Target shooting | I'm a professional target shooting competitor. That's why I can assure my bows are the best for any archer who knows what he's doing... and what he uses. |
Tiro al blanco | Soy una competidora profesional de tiro al blanco. Por eso, puedo asegurar que mis arcos son los mejores para cualquier arquero que sabe lo que hace... y lo que usa. |
967 | 3 | weniger qualitative Bögen | Wenn Ihr einfachere Bögen haben wollt, redet mit meinem Lehrling, Jazna. |
Lower quality bows | If all you need is a simple bow, you can talk to my apprentice, Jazna. |
Arcos de menor calidad | Si lo único que necesitas es un arco sencillo, puedes hablar con mi aprendiz, Jazna. |
968 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
968 | 2 | Nasra | Sie ist eine großartige Bogenschützin. Eines Tages werde ich so gut sein wie sie. Zurzeit arbeite ich daran, die Kunst des Bogenschnitzens zu erlernen. |
Nasra | She is a great archer. Some day my skills will match up to hers. For the moment, I settle for learning the art of making bows. |
Nasra | Es una gran arquera. Algún día, mis habilidades se equipararán con la de ella. Por ahora me conformo con aprender el arte de hacer arcos. |
968 | 3 | Janah | Sie ist ein wenig zerstreut. Einmal bat ich sie, mir eine Axt zum Bäumefällen zu schmieden und sie brachte mir ein Fleischermesser. |
Janah | She is a bit absent minded. One day I asked her for an axe to chop wood and she made a butcher's knife. |
Janah | Es algo distraída. Un día le encargué un hacha para cortar madera y me hizo un cuchillo de carnicero. |
969 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in one of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
969 | 2 | Witze | Wenn ein Bürger Euch erzählt, wir hätten ihm einen Streich gespielt, hört nicht auf ihn. |
Jokes | If a villager tells you we played a joke on him, don't listen to him. |
Bromas | Si algún aldeano te dice que nosotros le jugamos una mala pasada no lo escuches. |
970 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt! Das ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
970 | 2 | Streiche | Wir? Streiche spielen? Niemals! Das ist einfach nicht wahr. |
Jokes | We? Play jokes? Never! It's just not true. |
Bromas | ¿Gastar bromas nosotros? ¡Jamás! Esos son todos falsos testimonios. |
971 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
971 | 2 | Versehen | Also... Jeder vergisst mal etwas. Es ist nur, dass es mir öfter passiert als jedem anderen. |
Oversights | Well... everyone forgets something every once in a while. It's just that it happens to me more often than anybody else. |
Olvidos | Bueno... todo el mundo olvida algo de vez en cuando. Es sólo que a mí me pasa más seguido que a la mayoría. |
972 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Möchtet Ihr etwas? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy something? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
972 | 2 | Danut | Wer? Ich weiß nicht, von wem Ihr redet. Ich bin mir sicher, es geht mich auch nichts an. |
Danut | Who? I don't know who you're talking about, I'm sure it's none of my business. |
Danut | ¿Quién? No sé de quién hablas, y estoy seguro de que no es asunto mío. |
973 | 1 | Begrüßung | Ahh! Noch ein gut betuchter Kunde! Ich verspreche Euch, Ihr werdet nicht enttäuscht sein. |
Greeting | Ahh!! Another buyer with full pockets and eager hands!! I promise you won't be disappointed. |
Saludo | ¡¡Ahh, otro comprador con bolsillos llenos y manos ansiosas!! Prometo que no quedarás decepcionado. |
973 | 2 | Güter | Meine Güter sind genau für Leute Eures Schlags geeignet. Nur zu! Schaut Euch um! |
Merchandise | My merchandise is especially selected for refined buyers like you. Go on! Take a look! |
Mercadería | Mi mercadería está especialmente seleccionada para refinados compradores como tú. ¡Anda, echa un vistazo! |
973 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
973 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
973 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
973 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
974 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greetings | Welcome to my store. What can I do for you? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
974 | 2 | Jeder | Mein Vater ist böse auf mich, weil ich nicht wie er der Armee beitreten möchte. Aber der Krieg ist nicht meine Sache. |
Jeder | My father is mad at me since I wouldn't join the army like him. But war's not my thing. |
Jeder | Es mi padre. Está enfadado conmigo porque no quise seguir una carrera militar, como él. Pero la guerra no es lo mío. |
975 | 1 | Begrüßung | Hallo! Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! Welcome to my shop. Do you see anything that interests you? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
975 | 2 | Gamal | Wir sind ineinander verliebt, aber mein Bruder Dahyr will nicht, dass wir den Bund eingehen. Gamal ist sehr traditionsbewusst und will nicht ohne den Segen meines Bruders mit mir zusammen sein... |
Gamal | We are in love, but my brother, Dahyr, doesn't want us to be together. Gamal is very proper in tradition, and doesn't want us to be together without my brother's blessing. |
Gamal | Estamos enamorados, pero mi hermano, Dahyr, no quiere que estemos juntos. Gamal es muy honesto, y no quiere estar conmigo hasta tener la bendición de mi hermano. |
976 | 1 | Begrüßung | Der Wille der Götter entscheidet über unser Leben ... und unseren Tod. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
976 | 2 | Gamal und Zaida | Sie braucht keinen Krieger, der sie auf den Pfad der Gewalt führt. Eigentlich braucht sie gar niemanden, bis ich es ihr erlaube! |
Gamal and Zaida | She needs no warrior to take her down the path of violence. In fact, she won't need anyone until I say so. |
Gamal y Zaida | Ella no necesita ningún guerrero que la lleve por el camino de la violencia. De hecho, no va a necesitar a nadie hasta que yo lo diga. |
977 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
977 | 2 | Zaida | Wir wollen zusammen sein. Doch Dahyr ist alles, was von ihrer Familie noch übrig ist. Ohne seinen Segen... *seufz* |
Zaida | We want to be together, but Dahyr is her family and we must have his blessing. |
Zaida | Nosotros queremos estar juntos, pero Dahyr es su familia y debemos tener su bendición. |
978 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
978 | 2 | Duma | Armer Duma, er ist nicht bei Sinnen. Seitdem seine Frau ihn mit einem Dieb verwechselt und mit einem Besenstiel verprügelt hat, ist er nicht mehr derselbe. Die Leute lachen über ihn, weil sie gemein sind. Doch ich habe Mitleid mit ihm. |
Duma | Poor Duma, he's crazy. He's been like that since his wife mistook him for a thief and hit him with a broom on the head. People laugh at him, they're really mean, but I feel pity for him. |
Duma | Pobre Duma, está loco. Está así desde que su mujer lo confundió con un ladrón y le dio con una escoba por la cabeza. La gente se ríe de él, pero son muy crueles, a mí me apena. |
979 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
980 | 1 | Begrüßung | Willkommen, mein Freund. Was für eine Nacht, nicht wahr? |
Greeting | Greetings my friend! What a night last night, ahh?! |
Saludo | ¡Saludos amigo! ¡Qué noche la de anoche, ehh! |
980 | 2 | Faruk und Razan | Wir sind Freunde und gehen jede Nacht zusammen aus, um zu feiern. |
Faruk and Razan | We're gambling partners. We go out and party every night! |
Faruk y Razan | Somos compañeros de apuestas. ¡Todas las noches salimos a divertirnos! |
981 | 1 | Begrüßung | Nanu! Noch eine Nachteule! Wollt Ihr in der nächsten Runde vielleicht miteinsteigen? |
Greeting | Ehh!! Another night owl!! Perhaps you want to chip in for the next round? |
Saludo | ¡Ehh!! ¡Otro compañero de trasnoche!! ¿Tal vez quieras cooperar para la próxima ronda? |
981 | 2 | Einsteigen | Die Sache ist die; wir haben letzte Nacht beinahe unser gesamtes Gold ausgegeben. Wir könnten einen Partner mit vollen Taschen gut gebrauchen. |
Chipping in | The thing is, last night we spent almost all the gold, and we could use another partner with fresh pockets. |
Cooperar | Es que la última noche nos gastamos casi todo el oro, y nos vendría bien otro compañero con bolsillos frescos. |
982 | 1 | Begrüßung | Ein neuer Partner? Nun sind wir zu Viert! |
Greeting | A new partner? We've made up a foursome! |
Saludo | ¿Otro integrante? ¡Ahora tenemos un cuarteto! |
982 | 2 | Wetten | Wir haben in den letzten Tagen beim Wetten viel Geld verloren; daher sind wir zurzeit ein wenig knapp bei Kasse. Wir könnten also jemanden mit vollen Taschen, so wie Euch, gut gebrauchen. |
Bets | Actually, we've lost a lot of gold in bets these last few days; so we're running a little short. |
Apuestas | En realidad, perdimos mucho oro en apuestas estos últimos días. Así que estamos algo escasos de fondos. |
983 | 1 | err | err | err | |||
983 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
983 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
984 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, wie auf andern Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice, just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
984 | 2 | Rahal | Welch eine Verschwendung; ein mit solchen Fähigkeiten gesegneter Mann verschwendet seine Zeit mit Hammer und Zange. Ich verstehe das einfach nicht. Er ist schließlich mein Sohn! |
Rahal | What a misfortune that a young man with his natural aptitudes wastes his time among pincers and hammers. I just don't understand. He's my son after all! |
Rahal | Es una desgracia que un joven con sus aptitudes, y más siendo mi hijo, desperdicie su tiempo entre pinzas y martillos. No lo entiendo. |
985 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet, wie wir leben ... und sterben. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
985 | 2 | Ruhestand | Ich würde gern von hier fort segeln, zu fernen Inseln. Ich will all die Kriege und Gewalt dieser Welt vergessen und ein neues, friedliches Leben führen. |
Retirement | I would like to sail far away from here, towards distant islands. I want to forget about wars and violence and lead a peaceful life. |
Retiro | Me gustaría navegar lejos de aquí, hacia una de las islas lejanas del reino. Quiero olvidarme de las guerras y la violencia y llevar una existencia pacífica. |
986 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge genau bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady in battle against the heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
986 | 2 | Afmali | Wir liebten einander, aber ihre Familie ist weit fort gegangen und hat sie mitgenommen. Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört... |
Afmali | We were in love, but her family moved far away from here taking her with them. I haven't heard from her since. |
Afmali | Estábamos enamorados, pero su familia se fue lejos y se la llevaron con ellos. Desde entonces que no volví a oír de ella. |
987 | 1 | err | err | err | |||
987 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
987 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
988 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie allen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
989 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie den Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
990 | 1 | Begrüßung | Hmm... ein weiterer neugieriger Reisender, der mir begegnet. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Mmm... another interesting traveler has passed my way. What can I do for you? |
Saludo | Mmm... otro interesante viajero se ha cruzado en mi camino. ¿Qué puedo hacer por ti? |
991 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge beständig bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
992 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, genau wie allen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
993 | 1 | Begrüßung | Der Wille der Götter entscheidet, wie wir leben ... und sterben. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por voluntad de los dioses. |
994 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
994 | 2 | Malvern | Dieser Betrüger ist mein Vater. Es ist wirklich nicht richtig, dass die Leute jedes Wort glauben, das er von sich gibt. Ich schäme mich dafür, mit ihm verwandt zu sein. |
Malvern | That's my father, the deceiver. It's not right that people believe every crazy thing he says. I'm ashamed of our blood relation. |
Malvern | Es el estafador de mi padre. Es inconcebible que la gente crea todas las estupideces que dice. Me avergüenzo de nuestros lazos de sangre. |
994 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
994 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
994 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
994 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
995 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer Reisender, der sich hierher verirrt hat und um Rat bittet. Was kann ein alter, weiser Mann wie ich für Euch tun? |
Greeting | Another one that's been led astray is searching for advice. What can an old and wise man like me do for you? |
Saludo | Otro descarriado ser en busca de consejo ¿Qué puede hacer por ti un viejo entrado en sus años de sabiduría como yo? |
995 | 2 | Rat | Ich bin weise. Ein Orakel. Die Leute befragen mich zu ihren Problemen. Und ich gebe ihnen Rat. Für einen guten Preis, versteht sich. |
Advice | I'm a wise man, an oracle. People come to me with their problems and I give them a piece of advice. For a fair price, of course. |
Consejo | Yo soy un sabio, un oráculo. La gente viene a mí con sus problemas y yo les doy mi consejo. Por un precio justo, claro está. |
996 | 1 | err | err | err | |||
996 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
996 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
997 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Das ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
997 | 2 | Afmali und Tahaman | Eine dumme Jugendangelegenheit. Dieser arme Junge wusste nicht einmal, wie es um ihn bestellt war, also packte ich unsere Sachen - und wir sind abgehauen. Ich war sowieso nicht glücklich damit, in diesem Dreckloch zu leben. |
Afmali and Tahaman | A silly young ones affair. The poor boy didn't even know where he was standing, so I grabbed our stuff and we took off. Anyway I wasn't happy living in that dump. |
Afmali y Tahaman | Un estúpido romance de jóvenes. El pobre muchacho no sabía ni donde estaba parado, así que tomé todas nuestras cosas y nos largamos de allí. De todas formas no me gustaba vivir en aquel tiradero. |
998 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Fremder! Ein schöner Tag zum Fischen, so wie jeder andere, nicht wahr? |
Greeting | Greetings foreigner! A fine day for fishing, just as any other, right? |
Saludo | ¡Saludos forastero! Un buen día para pescar, como cualquier otro ¿Verdad? |
998 | 2 | Afmali und Tahaman | Ahh, dieser Junge. Eigentlich sind die Angelegenheiten meiner Tochter nicht mein Problem, aber als meine Frau entschied, auszuziehen, dachte ich, die Entscheidung war genauso gut wie jede andere auch. |
Afmali and Tahaman | Ahh, that boy. Actually, my daughter's business is not my problem, but when my wife decided to move out I thought it was as good a decision as any other. |
Afmali y Tahaman | Ahh, ese muchacho. En realidad no es mi problema lo que haga mi hija, pero cuando mi esposa decidió mudarse me pareció una decisión tan buena como cualquier otra. |
999 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
999 | 2 | Tahaman | Wir waren verliebt, als ich noch in den Bergen lebte. Meine Mutter stimmte unserer Liebe nicht zu und eines Tages packte sie meine Sachen und warf mich aus der Stadt, um uns zu trennen. Ich frage mich, ob er sich noch an mich erinnert... |
Tahaman | We were in love, when I still lived in the mountains. My mother didn't approve of our relationship, and one day she grabbed my belongings and threw me out of the town to tear us apart. I wonder if he still remembers me... |
Tahaman | Estábamos enamorados, cuando yo todavía vivía en las montañas. Mi madre se oponía a nuestra relación, y un día tomó todas nuestras pertenencias y me sacó del pueblo, para alejarme de él. Me pregunto si todavía me recuerda... |
1000 | 1 | err | err | err | |||
1000 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1000 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1001 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1001 | 2 | Handel | Normalerweise war der Eisenhandel nicht immer meine Sache. Als ich noch klein war und in der Stadt lebte, arbeitete ich auf der Farm mit meinen Eltern. |
Trade | Actually, ironworks hasn't always been my thing. When I was little I lived in town, and worked in the farm with my parents. |
Oficio | En realidad la forja no siempre fue lo mío. Cuando era pequeño vivía en el pueblo, y trabajaba en la granja de mis padres. |
1001 | 3 | Araid | Ein guter Junge. Als ich noch ein Farmer war, traf ich seine Eltern. Ich sah, wie er aufwuchs, aber dann bin ich hierher gezogen, um mein Geschäft aufzubauen. |
Araid | A good boy. I met his parents when I was still a farmer. I saw him grow up, but then I moved here and set up my own business. |
Araid | Un buen muchacho. Conocí a sus padres cuando yo todavía era granjero. Lo vi crecer, pero luego me mudé aquí y puse mi propio negocio. |
1002 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1002 | 2 | Nahum und Riad | Diese zwei Wasserratten... wir haben viele Kunden wegen ihres Ladens verloren. |
Nahum and Riad | Those two water rats... we lose a lot of customers to their shop. |
Nahum y Riad | Esas dos ratas de agua... perdemos un montón de clientes en su tienda. |
1003 | 1 | err | err | err | |||
1003 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1003 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1004 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1004 | 2 | Nahum und Riad | Diese beiden verwirrten Zauberer! Verbringt nicht allzu viel Zeit mit ihnen, man kann ihnen nicht trauen... |
Nahum and Riad | Those two scatterbrained wizards. Don't spend too much time with them, they're not trustworthy. |
Nahum y Riad | Esos dos brujos descerebrados. No pases mucho tiempo con ellos, no son de fiar. |
1005 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1005 | 2 | Charakter | Ich bin ruhig und streite nicht gern. Oft nutzen die Leute das aus und ziehen daraus ihre Vorteile; sie fordern meine Arbeit an und bezahlen dann nicht. Aber grundsätzlich halte ich mich lieber aus dem Ärger heraus. |
Character | I'm quiet and I don't like to argue with anyone. Many times people take advantage of that and they order some job and never pay, but I rather stay out of trouble. |
Carácter | Soy tranquila y no me gusta pelearme con nadie. Muchas veces la gente se abusa de eso y me piden trabajos que nunca me pagan, pero yo prefiero no meterme en problemas. |
1006 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem bescheidenen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my humble store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1006 | 2 | Afmali BlackMoon | Armes kleines Mädchen. Ihre Mutter hat sie hierher geschleppt. Seither wurde sie immer verbitterter. Sie ist noch immer in der Stadt und unterhält einen kleinen Stand. |
Afmali BlackMoon | Poor little girl. Her mother dragged her here and she sank into bitterness. She's up in town now, at her stand. |
Afmali LunaNegra | Pobre chiquilla. Su madre la arrastró hasta aquí sólo para sumirla en su propia amargura. Ahora se encuentra arriba, en su puesto de ventas. |
1006 | 3 | Sigfrid | Vor vielen Jahren hatte ich die Ehre, ihn zu treffen. Ein großer Krieger, ehrenhaft und mutig. Sein einziges Problem sind die Brutalität und die Bösartigkeit des ignisischen Volkes. Sigfrids Ideale werden von der Göttlichkeit nicht akzeptiert. |
Sigfrid | Many years ago I had the honor of meeting him. A great warrior, honorable and brave. The problem was that the people in Ignis are harsh and violent, and Sigrid's ideals of goodness weren't approved of. |
Sigfrid | Hace muchos años tuve el honor de conocerlo. Un gran guerrero, honorable y valiente. El problema fue que la gente de Ignis es muy dura y violenta, así que los ideales bondadosos de Sigfrid no fueron bien aceptados. |
1007 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Fremder. Habt Ihr Neuigkeiten für den alten Ghanin? |
Greeting | Greetings foreigner. Any interesting news for old Ghanin today? |
Saludo | ¡Saludos forastero! ¿Alguna interesante noticia para el viejo Ghanin el día de hoy? |
1007 | 2 | Afmali | Dieses junge Mädchen hat so ein schreckliches Unglück, nicht wahr? Ihre verbitterten Eltern sollten sich um ihre eigenen Belange scheren. Verabscheut Ihr nicht auch die Art Menschen, die sich überall einmischt? |
Afmali | Terrible misfortune that one girl has, right? Her bitter parents should mind their own business. Don't you hate meddling people? |
Afmali | Pobre desgracia de esa chica ¿verdad? Sus padres amargados deberían meterse en sus propios asuntos ¿No odias a la gente entrometida? |
1007 | 3 | Rayida and Shehinek | Ich habe wirklich keinen Schimmer, wie die beiden ihre Haare da heraus bekommen haben... natürlich hat Rayida keine Haare, aber... |
Rayida and Shehinek | I don't know how those two haven't pulled their hair out yet... of course Rayida doesn't have any, but... |
Rayida y Shehinek | No sé cómo esas dos no se han arrancado de los pelos todavía... claro que Rayida no tiene, pero... |
1007 | 4 | Chafic | Dieser Zauberer macht verrückte Sachen. Ich glaube, er will unentdeckt bleiben, aber er kann sich vor meinem geschulten Auge nicht verbergen... |
Chafic | That wizard is up to some funny business, I've seen him trying to go unnoticed lately, but he can't escape the well trained eye... |
Chafic | Ese mago sí que se trae algo raro, lo he visto tratando de pasar desapercibido últimamente, pero no para el ojo entrenado... |
1007 | 5 | Rucaih and Majjed | Zwei verrückte Zauberer, die immer mit den Wilden aus den Bergen kämpfen. Dieser Kampf wird kein gutes Ende nehmen, erinnert Euch an meine Worte. |
Rucaih and Majjed | That couple of crazy wizards, they're always fighting with those two loonies from the mountains. That fight will not have a happy ending, remember my words! |
Rucaih y Majjed | Ese par de magos locos, siempre peleando con los otros dos deschavetados de la montaña. Esa pelea va a terminar muy mal, recuerda mis palabras! |
1007 | 6 | Ragda | Armes Mädchen, jeder schuldet ihr einen Gefallen... die Leute können wirklich böse sein, wenn sie wollen. |
Ragda | Poor girl, everyone owes her favors... people can be really nasty when they intend to. |
Ragda | Pobre muchacha, todo el mundo debiéndole favores, dinero... la gente puede ser muy odiosa cuando se lo propone. |
1007 | 7 | Malvern | Er ist ein wirklich weiser Mann! Ich ging einmal zu ihm, wegen meines verletzten Zehs und er verkaufte mir eine Heilsalbe, die gut funktionierte. Allerdings weiß ich nicht, was diese Pilze sind, die mich seit einer Weile stören... |
Malvern | He is really a wise man! The other day I went to see him about my bunion, and he sold me an ointment that worked fairly well. Although I don't know what those fungi are that are bothering me... |
Malvern | ¡Es un verdadero sabio! El otro día fui a verlo por lo de mi juanete, y me vendió un ungüento que funcionó. Aunque no sé que son esos hongos que me están creciendo... |
1007 | 8 | Iskandar | Er ist ein legendärer Krieger. Ein wirklicher Gottgesandter. |
Iskandar | He's a legendary warrior, a real godsend. |
Iskandar | Es un guerrero legendario. Un verdadero enviado de los dioses. |
1008 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Sucht Ihr etwas? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
1008 | 2 | Shehinek | Diese arrogante... sie weiß nicht einmal, wie sie die Läuse aus ihren Haaren bekommen soll. Eigentlich sind wir Geschäftspartnerinnen, aber nur der wirtschaftlichen Gründe wegen. Im Grunde kann ich sie nicht ausstehen. |
Shehinek | That ignorant... she doesn't even have enough common sense to get rid of the lice in her hair. We're business partners in fact, but it is only for economic reasons, because I cannot stand her. |
Shehinek | Esa orangután... no tiene ni el sentido común suficiente para sacarse los piojos de la cabeza. En realidad somos socias, pero es por motivos estrictamente económicos, porque no la soporto. |
1009 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Möchtet Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
1009 | 2 | Rayida | Dieser Idiot. Hört ja nicht hin, wenn er Euch Tratsch über mich kundtun will! Wir sind nur aus einem Grund Geschäftspartner - weil Keiner ohne das Gold des Anderen arbeiten könnte. |
Rayida | That jerk, don't listen to anything he tells you about me. We are business partners only because neither of us could work without the other one's gold. |
Rayida | Ese hongo sobre desarrollado, no escuches nada de lo que te diga de mí. Somos socias sólo porque ninguna podía trabajar sin el oro de la otra, nada más. |
1010 | 1 | err | err | err | |||
1010 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1010 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1011 | 1 | err | err | err | |||
1011 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1011 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1012 | 1 | err | err | err | |||
1012 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1012 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1013 | 1 | err | err | err | |||
1013 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1013 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1014 | 1 | err | err | err | |||
1014 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1014 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1015 | 1 | Begrüßung | *Mustert Euch von oben bis unten.* Ja, ich glaube, mit Euch ist alles in Ordnung. Wenn Ihr das Orakel befragen wollt, nur zu. Aber bedenkt: ich habe stets ein Auge auf Euch. |
Greeting | (Looks up and down at you) Yes, I guess it's alright if you want to come in and see the oracle. But pay attention, I'll be watching you closely. |
Saludo | (Te mira de arriba a abajo) Sí, supongo que está bien si quieres pasar a ver al oráculo. Pero cuidado con tus acciones, te estaré vigilando de cerca. |
1015 | 2 | Orakel | Herr Malvern ist ein sehr weiser Mann. Ich bin sein Leibwächter und arrangiere zudem seine Weissagungen und treibe fällige Zahlung ein. Herr Malvern hat viel zu bieten - aber nicht für Umsonst. |
Oracle | Mister Malvern is a very wise man. I'm his bodyguard. I also set up meetings and I demand for overdue payments. Mister Malvern has a lot to offer but not for free. |
Oráculo | El señor Malvern es un gran sabio. Yo soy su guardaespaldas. También arreglo encuentros y reclamo tarifas atrasadas. El señor Malvern tiene mucho que ofrecer, pero no a cambio de nada. |
1016 | 1 | Begrüßung | Möge Euer Schwert beständig bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | Let your sword be firm and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1016 | 2 | Daracan | Wisst Ihr, es ist äußerst merkwürdig, wie er zum Oberhaupt der Stadt geworden ist... |
Darakan | It is very suspicious, the way he got assigned to the leadership of the city... |
Darakan | Es muy sospechosa la forma en que le fue asignado el liderazgo de la ciudad... |
1017 | 1 | Begrüßung | Möge Euer Schwert scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | Let your sword be firm and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1017 | 2 | Iskandar | Verschwendet Eure Zeit nicht beim Plausch mit einem alten Kerl wie mir. Geht, und kümmert Euch um wichtigere Dinge. |
Iskandar | Don't waste your time chatting to an old finished fellow like me. Go take care of more important matters. |
Iskandar | No pierdas el tiempo parloteando con un viejo acabado como yo. Ve a ocuparte de asuntos más importantes. |
1018 | 1 | Begrüssung | Der Wille der Götter entscheidet über unser Leben oder Sterben. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
1018 | 2 | Gazzan FenixSteel | Er ist ein ehrbarer Mann. Wenn er meine Hilfe braucht, kann er auf mich zählen. |
Gazzan FenixSteel | I'm his trustworthy man. Whenever he needs me, I'll be there. |
Gazzan AceroDelFenix | Yo soy su hombre de confianza. En donde él me necesite, ahí estaré yo. |
1019 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie all den anderen Ketzern. |
Greeting | If you break the law under my guard, you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1019 | 2 | Chafic | Ich weiß von allem, was in der Stadt vor sich geht. Doch dieser Kerl namens Chafic verheimlicht irgendetwas. Ich kann ihn nicht leiden. |
Chafic | I know everything that goes on in this city, but that Chafic fellow seems to be keeping something from me. I don't like him at all. |
Chafic | Yo sé todo lo que pasa en esta ciudad, pero ese Chafic parece seguir ocultándome algo. No me gusta nada. |
1020 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady battle against the heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1020 | 2 | Miliz | Das ist nur meine Weise, mein Leben zu finanzieren. Eigentlich lese ich lieber viele Bücher und Dokumente; das macht mir wirklich Spaß. |
Militia | In fact this is merely my way of earning a living. I spend my spare time studying different tomes and documents, which is what I really enjoy doing. |
Milicia | En realidad esta es meramente mi forma de ganarme la vida. Mi tiempo libre lo uso estudiando diferentes tomos y pergaminos, que es lo que verdaderamente me gusta hacer. |
1021 | 1 | Begrüßung | Von weit her kommt der Reisende... die Stimmen haben Eure Ankunft vorrausgesagt. |
Greeting | From afar comes the traveler...the voices predicted your arrival. |
Saludo | El viajero de lejos regresa... las voces predijeron tu llegada. |
1021 | 2 | Stimmen | Die Stimmen begleiten mich; sie sagen mir, was in der Zukunft passiert. Sie sind weise, sie sind... was? Ah, ja! Ich höre sie jetzt. Ich kann sie in meinem Kopf hören... |
Voices | The voices keep me company; they tell me what will come in future days. They're wise, they're ... what? Ahh yes, I hear them now. I can hear them in my mind... |
Voces | Las voces me acompañan, me dicen lo que vendrá en días futuros. Son sabias, son... qué? Ahh, si. Las escucho ahora. Puedo escucharlas en mi mente... |
1022 | 1 | Begrüßung | Zzz... Huch? *Hicks* Wer ist da?! Hoppla, willkommen, Fremder. Ihr habt nichts mehr zu trinkennnn...stimmts? Hoho, also, besorgt Euch doch irgendwo etwas. |
Greeting | Zzzz... Ehh? *HIP* Who's there? Ahhh, welcome foreignnner, by any shance.. you don't have a drink leffft... right? Well, I'll get it sommmewhere elshe. |
Saludo | Zzzz... ¿Ehh? *HIP* ¿Quién anda ahi? Ahhh, bienvenido forasstero, de cassualida no tendrás una copita de ssobra... ¿no? Bueno, ya conseguiré en otro lado. |
1022 | 2 | Armee | Ich hasse es, Soldat sein zu müssen und ich hasse es dreimal mehr, sinnlos irgendwo Wache zu halten. *Hicks* Wer hat mich hier nochmal hergeschickt? Hab ich wohl vergessen, keine Ahnung ... Zzz ... |
Army | I hate being a sholdier, I hate even mmore being a guard... it's boring. *HIP* Who shent me here, I don't know... no shir...no...zzzzz... |
Ejército | Odio yer yoldado, más odio yer guardia... es aburrido. *HIP* Quien me mandó aquí, yo no sé... no yeñor...no...zzzzz... |
1023 | 1 | Begrüßung | Möge Euer Schwert scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | May your sword be steady and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1023 | 2 | Fatem | Der muss hier irgendwo herumliegen. Warum der immer noch in der Garte geduldet wird, ist mir ein Rätsel. Vielleicht, wenn Soldaten hierzulande keine Mangelware wären... Ich habe versucht, ihn zum Aufhören zu bewegen, aber er hört mir gar nicht erst zu. Hätte mein Vater keinen Trank hergestellt, der die Trunkenheit ein wenig mindert, ich wüsste nicht, was mit Fatem schon alles geschehen wäre... |
Fatem | He must be lying around over there. I don't understand how he's still in the guard. If we weren't in need of soldiers... I tried to make him quit once, but he won't listen to me. If it wasn't for a potion my father makes for drunkenness, I don't know what would have happened to him. |
Fatem | Debe estar tirado por ahí. No entiendo cómo es que sigue en la guardia. Si no hubiera escases de soldados... Una vez intenté hacer que lo deje, pero no me hace caso. De no ser por un brebaje que hace mi padre para las borracheras, no sé qué habría sido de él. |
1024 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie allen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1024 | 2 | Hemma | Ich bin es leid, wie ein nutzloses Gör behandelt zu werden. Ich bin bereit, hinter die Mauer zu gehen, und sie weiß das. |
Hemma | I'm sick and tired of being taken for a useless girl. I'm ready to go beyond the wall, and she knows it. |
Hemma | Estoy harta de que me tome por una chiquilla inútil. Estoy lista para ir más allá de las murallas, y lo sabe. |
1025 | 1 | err | err | err | |||
1025 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1025 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1026 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1027 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gestetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1028 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Vergeltung wird Euch zuteil werden, genau wie allen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1029 | 1 | Wächter | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch zuteil werden, wie all den anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1030 | 1 | Begrüßung | Allein der Wille der Götter entscheidet, ob wir leben oder sterben. |
Greeting | We live and die by the will of the gods. |
Saludo | Vivimos y morimos por la voluntad de los dioses. |
1031 | 1 | Begrüßung | Möge Euer Schwert beständig bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | Let your sword be firm and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1032 | 1 | Begrüßung | Möge Eure Klinge scharf bleiben im Kampf gegen die Ketzer. |
Greeting | Let your sword be firm and accurate in the battle against heretics. |
Saludo | Que tu espada se mantenga firme y certera en la batalla contra los herejes. |
1033 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht, so wird Euch Gerechtigkeit zuteil werden, genau wie allen anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1034 | 1 | err | err | err | |||
1034 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1034 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1035 | 1 | Begrüßung | Brecht das Gesetz unter meiner Aufsicht und Gerechtigkeit wird Euch widerfahren, genau wie all den anderen Ketzern. |
Greeting | Break the law under my guard and you'll be brought to justice just as any other heretic. |
Saludo | Viola la ley bajo mi guardia, y se te dará justicia como a cualquier otro hereje. |
1036 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Good day foreigner. What can I do for you today? |
Saludo | Buenas, forastero. ¿Qué puedo hacer por ti el día de hoy? |
1037 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Dorf. Den Göttern sei Dank ist heute ein guter Tag zum Angeln. |
Greetings | Welcome to the village. Thanks to the gods, these are good days for fishing. |
Saludo | Bienvenido a la aldea. Buenos días para la pesca estos, gracias a los dioses. |
1038 | 1 | Begrüßung | Habt Ihr ihn gesehen? Am Eingang? Seid Ihr Euch sicher, dass er Euch nicht gefolgt ist? Ich habe ihn gesehen, zweifellos! |
Greeting | Did you see him at the entrance? Are you sure he didn't follow you? I'm certain I saw him. |
Saludo | ¿Lo viste en la entrada? ¿Estás seguro de que no te siguió? Yo estoy seguro de que lo ví. |
1038 | 2 | Kleiner Elf | Ich bin fest davon überzeugt, dass dort am Nordeingang ein kleiner Elf lauert, der mich verfolgt. Ich wandere immer wieder um die Stadt; er ist immer da. Die Leute lachen mich aus, aber nur, weil sie ihn nicht sehen. |
Little Elf | I'm absolutely certain there's a little elf in the north entrance that is chasing me. I wander around town over and over and he's still there. People laugh, it's because they don't see him. |
Duendecillo | Estoy seguro de que hay un duendecillo en la entrada norte que me está persiguiendo. Doy vueltas y vueltas por la ciudad y aún sigue allí. Los demás se ríen, es porque ellos no lo ven. |
1039 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Ich sehe jeden Tag neue Leute hier ankommen. |
Greeting | Good day foreigner. I see new people arriving in town every day. |
Saludo | Buenos días forastero. Veo que nueva gente llega todos los días al pueblo. |
1039 | 2 | Rucira | Wenn sie Euch geschickt hat, rede ich gern mit Euch. Ansonsten müssen wir es auf Später verschieben. |
Rucira | If she has sent you, I'd be pleased to talk to you. Otherwise we'll have to leave it for later. |
Rucira | Si ella te envía, gustoso hablaré contigo. Sino deberemos dejarlo para más tarde. |
1039 | 3 | Marlak | Er hat uns Stolz und Hoffnung geschenkt. Marlak ist ein großartiger Krieger mit beeindruckenden Fähigkeiten. Vor langer Zeit verließ er die Stadt; ich vermute, dass er sich nun in der Vulkanzone aufhält. |
Marlak | He brought us pride and hope. He's a great warrior and he has amazing powers. He has left town a long time ago, I think I've seen him around the volcanic area. |
Marlak | Él nos trajo orgullo y esperanza. Es un gran guerrero y tiene asombrosos poderes. Hace tiempo que dejó las ciudades, me pareció haberlo visto por la zona volcánica. |
1040 | 1 | Begrüßung | Was wollt Ihr, Fremder? |
Greeting | What are you looking for foreigner? |
Saludo | ¿Qué quieres forastero? |
1040 | 2 | Kited | Ich verschwende meine Zeit nicht mit diesem nervtötenden, alten Mann. Meine Familie hat mit ihm nichts mehr zu schaffen. |
Kited | Don't make me waste my time with that annoying old man. He has nothing to do with my family anymore. |
Kited | No me hagas perder el tiempo con ese viejo molesto. Él ya no tiene nada que ver con mi familia. |
1041 | 1 | Begrüßung | Wer seid Ihr? Oh. Nur ein weiterer Fremder. |
Greeting | Who's there? Ahh, it's just another foreigner. |
Saludo | ¿Quién va? Ahh, solo otro forastero. |
1041 | 2 | Kited | Er ist der Vater meiner Gattin. Wir ließen ihn in der anderen Stadt zurück, als wir auszogen. Ich habe keine Ahnung, wie es ihm ergangen sein könnte... |
Kited | He's my wife's father. We left him in the other town when we moved out. I don't know what might have happened to him. |
Kited | Es el padre de mi esposa. Lo dejamos es el otro pueblo cuando nos mudamos. No sé qué será de él. |
1042 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Good day traveler! What can I do for you? |
Saludo | ¡Buenas, viajero! ¿Qué puedo hacer por ti? |
1042 | 2 | Kited | Er ist mein Großvater. Es war sehr gemein von meiner Mutter, hier herzukommen und ihn ganz allein zu lassen. Er ist noch nicht wieder ganz bei sich, ihm könnte so viel passieren... |
Kited | He is my grandfather. My mother was really mean to come here and leave him all by himself. He's not altogether well, anything could happen to him. |
Kited | Es mi abuelo. Mi madre fue muy cruel al venirse y dejarlo solo. Él no está enteramente bien de la cabeza, podría pasarle cualquier cosa. |
1042 | 3 | Tirial | Tirial ist meine Mutter. Sie ist böse und streitet mit allen. Manchmal bringt sie sogar meinen Vater und mich in Schwierigkeiten. |
Tirial | She is my mother. She is rude and fights with everybody. Sometimes she even gets me and my father into trouble. |
Tirial | Es mi madre. Es muy dura y se pelea con todo el mundo. A veces incluso nos mete a mí y a mi padre en problemas. |
1043 | 1 | Begrüßung | Was sehe ich da? Noch einen Kunden, der eine gute Wahl getroffen hat?! Gut für Euch. |
Greeting | What do I see here!? Another customer has chosen the best in town! Good for you boy. |
Saludo | ¿¡Pero que ven mis ojos!? ¡Otro cliente que eligió lo mejor de la ciudad! Bien por ti muchacho. |
1043 | 2 | Nubop | Dieser elende Verrückte! Wenn Ihr gut behandelt werden wollt, geht nicht in seinen Laden. Ich kam mit meinen edlen Waren lange vor ihm in der Stadt an. Und nun will er mir mein Eigentum stehlen! |
Nubop | That miserable freak! If you want to be well-treated here, don't go to his store. I arrived in town with my refined goods long before he did. And now he wants to steal what's mine by right! |
Nubop | ¡Ese engendro desgraciado! Si quieres tener buenos tratos conmigo no vayas a su tienda. Verás, yo llegué con mi refinada mercancía antes que él al pueblo. ¡Y ahora quiere robarme lo que por derecho es mio! |
1044 | 1 | Begrüßung | Ein interessierter Kunde. Willkommen in meine Laden. Ihr habt Geschmack! |
Greeting | A person with common sense, coming to my store. That shows good taste! |
Saludo | Una persona con un gran sentido común, viniendo a mi tienda. ¡Eso es tener buen gusto! |
1044 | 2 | Ulitat | Dieser kleine Wurm! Ich werde ihn für jeden Kunden bezahlen lassen, den er mir gestohlen hat! Wir verkaufen beide Wandteppiche. Meine sind aus feinsten Pelzen gemacht, seine hingegen aus billigstem Material. *Seufz* Dieser Markt ist sehr hart... |
Ulitat | That stinking worm! I'll make him pay for every customer that chooses his store over mine. You'll see, we both sell tapestries. Mine are made with the finest furs, his instead are made of cheap fabrics, and the market is very tough. |
Ulitat | ¡Esa lombriz pestilente! Voy a hacerle pagar por cada cliente que prefiera su puesto en vez del mío. Verás, los dos vendemos tapices. Los míos son de las mejores pieles, los de él son de barato tejido, y el mercado está muy peleado. |
1045 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Willkommen in meinem bescheidenen Haus. Erschöpfte Reisende werden hier gern aufgenommen, um sich ein wenig auszuruhen. |
Greeting | Greetings! Welcome to my establishment. Tired travelers stop here to rest and have a pleasant moment. |
Saludo | ¡Saludos! Bienvenido a mi establecimiento. Los viajeros cansados paran aquí para pasar un rato ameno. |
1045 | 2 | Rilia | Sie ist meine Handlangerin. Sie wird Euch mit allem versorgen, was Ihr benötigt. |
Rilia | She's my assistant. She'll provide you with everything you need. |
Rilia | Es mi ayudante. Ella les proveerá de lo que necesiten. |
1045 | 3 | Raham | Er ist ein wohlhabender, egoistischer Mann, der glaubt, er sei der Retter der Stadt. Doch in Wirklichkeit ist er ein erbärmlicher Wicht. |
Rahman | He's a wealthy egocentric man, who thinks he's the town savior. He's really just a poor man. |
Rahman | Es un ricachón egocéntrico que se cree el salvador de la ciudad. No es más que un pobre diablo. |
1046 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido. ¿En qué puedo ayudarlo? |
1046 | 2 | Mayr | Sie ist nett, aber streng. Ich arbeite viel am Tag. Mit ein wenig Glück kann ich mein Gold sparen und dann von hier verschwinden. |
Mayr | She's nice, but strict. I work a lot during the day. With a bit of luck, I'll save up some gold to get out of here. |
Mayr | Es buena, pero estricta. Trabajo mucho durante todo el día. Con algo de suerte, llegaré a ahorrar algo de oro para largarme de aquí. |
1046 | 3 | Rahman | Dieser verdammte Dieb! Er fragt nach Spenden für die Götter, nur um sich damit zu bereichern. |
Rahman | That damned thief? He's asking for donations in the name of the gods to get rich. |
Rahman | ¿Ese maldito ladrón? Pide donaciones en nombre de los dioses para engordar sus propios cofres. |
1047 | 1 | Begrüßung | Hallo! Wonach sucht Ihr in meinem bescheidenen Haus? |
Greeting | Hello! What are you looking for in my humble home? |
Saludo | ¡Buenas! ¿Qué es lo que buscas en mi humilde morada? |
1047 | 2 | Farm | Sie gehörte meinem Vater. Viel bringt sie nicht ein, aber es reicht, um über das Jahr zu kommen. Um ehrlich zu sein, bin ich recht neu im Geschäft. Ich weiß noch nicht, wie ich meine Erträge steigern kann. |
Farm | It belonged to my father. It's not much, but it helps me go through the seasons. The truth is, I'm new in this business and I'm not sure of how to make it succeed. |
Granja | Pertenecía a mis padres. No es mucho, pero me ayuda a pasar las temporadas. La verdad es que soy algo nuevo en este negocio y no estoy muy seguro de qué hacer para que sea exitoso. |
1048 | 1 | Begrüßung | Tagein, tagaus... immer muss ich Wache stehen. Der Feind lauert jenseits der Großen Tore... Wer sagt, ich könne mich nicht benehmen und meine Pflicht tun? ...Nein, ich darf die Schuld nicht bei Anderen suchen. Ich muss Wache halten...ich muss bewachen. Wir könnten sogar in diesem Moment angegriffen werden. |
Greeting | All day on guard... I have to spend all day on guard. The enemy lies in wait at the door. Who said I cannot behave myself and do my duty? No, I mustn't blame it on others...and guard... I have to guard. We could be attacked even at this very moment. |
Saludo | Todo el día vigilando. Debo estar todo el día vigilando. El enemigo acecha en la puerta. ¿Quién dijo que no puedo portarme bien, y cumplir con mi deber? No, no debo echar la culpa a nadie... y vigilar... debo vigilar. Pueden atacarnos incluso ahora mismo. |
1049 | 1 | err | err | err | |||
1049 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1049 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1050 | 1 | Begrüßung | Ich grüße Euch. |
Greeting | Good day for you. |
Saludo | Buenos días para ti. |
1050 | 2 | Agnor | Er ist mein Gatte. Seine Sippe stammt aus der Wüste, aber er hat sein altes Leben hinter sich gelassen, um den Bund mit mir einzugehen. Ich habe zwar versucht, wie sie zu leben ... doch das war nicht möglich. Diese Lebensart ist nichts für mich. |
Agnor | He's my husband. He used to live in the desert with his people, but he left all that when we got married. I tried to live like them, but it was too tough and I couldn't do it; that kind of life is not for me. |
Agnor | Es mi esposo. Él solía morar por el desierto con el resto de los suyos, pero lo dejó todo cuando nos casamos. Yo hice el intento de vivir como ellos, pero fue muy duro y no pude hacerlo; esa vida no es para mí. |
1051 | 1 | Begrüßung | Hallo, Freund! Endlich jemand, der mit dem alten Kited sprechen möchte! |
Greeting | Oh, pal! Finally someone comes to talk to old Kited! |
Saludo | ¡Oh, colega! ¡Al fin alguien viene a hablar con el viejo Kited! |
1051 | 2 | alter Kited | Jeder glaubt, ein altes Fossil wie ich sei zu nichts nütze, aber sie täuschen sich. Ich habe viel Erfahrung, und ... wo war ich gerade? Ahh, ja! Jeder glaubt, ein altes Fossil wie ich sei zu nichts nütze ... |
Old Kited | Anyone would think that a fossil like me is good for nothing, but they're wrong. I've got plenty of experience and... what was I saying? Ahh, yes! That an old fossil like me is good for nothing... |
Viejo Kited | Alguien pensaría que un fósil como yo no sirve de nada, pero están equivocados. Yo tengo mucha experiencia y... ¿qué decía? ¡Ahh, sí! Que un viejo fósil como yo no sirve para nada... |
1051 | 3 | junge Leute | Die jungen Leute heutzutage wissen nicht, was sie wollen. Sie laufen immer vor und zurück, als wären sie von Dämonen geleitet... Verdammt! Ich habe vergessen, was ich sagen wollte! |
Young People | Young people nowadays don't know what they want! They run around back and forth, as if they were guided by demons and... Damn! I forgot what I was about to say! |
Juventud | ¡Los jóvenes de hoy no saben lo que quieren! Todo el día corren de aquí para allá, como llevados por demonios y... ¡Demonios! ¡Ya olvidé lo que iba a decir! |
1051 | 4 | Familie | Meine Familie ist ein Haufen Versager! Sie haben die Stadt verlassen und mich hier zurück gelassen und ich habe schon vergessen, wo sie hingegangen sind. Das sind alles böse Leute... bis auf meinen Enkel, Itaor, er denkt an mich. |
Family | My family are a bunch of miserable. They left town and abandoned me here, and I've already forgotten where they were going. They are all mean people... except for my grandson, Itaor, he does worry about me. |
Familia | En mi familia son un montón de desgraciados. Se fueron del pueblo y me dejaron aquí, y ya olvidé adonde me dijeron que iban. Son todos unos malditos... menos mi nieto, Itaor, el sí se preocupa por mí. |
1052 | 1 | err | err | err | |||
1052 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1052 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1053 | 1 | err | err | err | |||
1053 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1053 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1054 | 1 | Begrüßung | Pssst! Freund! Kommt her, ja, hierher! Ihr könntet Euch vielleicht für Einiges hier interessieren. |
Greeting | Pssst! Pal! Come this way, yes, over here! You'll probably be interested in what I've got for you here. |
Saludo | Pssst! ¡Amigo! Por aquí ¡Sí, por aquí! Seguramente estará interesado en lo que tengo para usted. |
1054 | 2 | Laden | Ich werde von der Armee schlecht bezahlt und muss irgendwie überleben. Darum beschaffe ich Qualitätsware für gute Leute wie Euch. Wenn Ihr Euch umsehen wollt, nur zu! |
Store | I'm poorly paid at the army, and I have to make a living. That's why I manage to get quality items for good people like you. If you want to look around and see what I've got, just ask for it. |
Comercio | El ejército no paga realmente muy bien, yo necesito cubrir mis necesidades. Por eso consigo elementos de calidad para gente de bien como usted. Si quiere apreciar lo que pude conseguir por ahí, sólo pídalo. |
1055 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Heim der Götter, Reisender. Ich wurde auserwählt, den Großen zu dienen. Alle verlorenen Seelen kommen zu mir, um nach Rat zu fragen. |
Greeting | Welcome to the home of the gods, traveler. I've been chosen to serve the greater. All lost souls come to me searching for advice. |
Saludo | Bienvenido a la morada de los dioses, viajero. Yo fui el elegido para servir a los más grandes. Todas las almas perdidas vienen buscando mi consejo. |
1055 | 2 | Stadt | Die Stadt liebt mich. Ich bin ihr Retter. Hört, was die Leute in den Straßen über mich zu erzählen haben und werdet ein Glaubensgenosse. |
Town | The town loves me. I'm their savior. Listen to people's testimonies on the streets and become a believer. |
Pueblo | El pueblo me adora. Yo soy su salvador. Escucha los testimonios por las calles y conviértete en un creyente. |
1056 | 1 | err | err | err | |||
1056 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1056 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1057 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1057 | 2 | Beleg | Er hat mich aufgezogen und mir beigebracht, wie man mit Metall arbeitet. Aber ich verstehe nicht, wieso er mich immer anschreit. Alles, was ich will, ist, ein bisschen besser behandelt zu werden. |
Beleg | He raised me, and he taught me how to forge metal. But I don't understand why he yells at me all the time. All I want is to be treated a bit better. |
Beleg | Él me crió, y me enseñó a forjar. Pero no entiendo por qué me grita todo el tiempo. Lo único que quiero es que me trate un poco mejor. |
1058 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1058 | 2 | Adana | Mein Vater ist kürzlich verstorben und mein Bruder Gad ist noch zu jung. Mein Vater sammelte immer das Feuerholz. Aber nun muss ich es kaufen, um die Waffen bauen zu können, mit denen ich Handel treibe. |
Adana | My father died recently and my brother, Gad, is still too young. My father used to collect the firewood and now I have to buy it to build the weapons I sell. |
Adana | Mi padre murió recientemente y mi hermano, Gad, es muy joven todavía. Mi padre recolectaba la leña así que ahora yo debo comprarla para poder hacer las armas que vendo. |
1058 | 3 | Padytul | Er ist so höflich und ansehnlich. Und er ist ein Geschäftsmann, ein toller Kaufmann. |
Padytul | He is so polite and handsome. And he's a business man, a great merchant. |
Padytul | Es tan educado y apuesto. Y es un hombre de negocios, un gran mercader. |
1058 | 4 | Alein | Armes Ding. Jeden Tag muss er Belegs Tiraden ertragen. |
Alein | Poor thing, all day putting up with Beleg's abuse. |
Alein | Pobrecito, todo el día soportando los maltratos del bruto de Beleg. |
1059 | 1 | err | err | err | |||
1059 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1059 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1060 | 1 | Begrüßung | Hallo, Fremder. Entschuldigt, dass ich Euch anstarre, aber Euer Gesicht kommt mir bekannt vor. Was kann ich für Euch tun? |
Greetings | Hello stranger. I'm sorry if I was staring at you, but your face seems familiar. What can I do for you? |
Saludo | Saludos. Disculpe si lo estaba mirando raro, pero su cara me resulta conocida. ¿Qué puedo hacer por usted? |
1060 | 2 | Nessa | Das Mädchen ist verrückt. Mit ihren Träumen davon, die Stadt zu verlassen, macht sie mich wahnsinnig. Sie hat schon zweimal versucht, abzuhauen, aber ich habe sie beide Male wieder einfangen können. |
Nessa | That girl is out of control! She drives me crazy with her dreams of leaving town. She's tried to escape twice already, but I caught her both times. |
Nessa | ¡Esa chiquilla incontrolable! Me vuelve loco con sus alucinaciones acerca de irse al pueblo, escaparse de aquí... Ya lo ha intentado varias veces, y todas la he atrapado. |
1061 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Fremder! Lasst Euch nicht von der Laune meines Vaters einschüchtern. Abenteurer sind hier willkommen. |
Saludo | Welcome, stranger! Don't let my father scare you with his stupid moods. Adventurers are welcome here. |
Saludo | ¡Buenas, forastero! No dejes que mi padre te espante con sus tontos prejuicios. Los aventureros siempre son bienvenidos aquí. |
1061 | 2 | Neter | Mein Vater ist zu vorsichtig. Ständig betet er. Langsam nervt er mich nur noch... Hoffentlich kann ich bald allein in die Stadt ziehen... |
Neter | My father is very overprotective. He's constantly preaching, I can't stand him anymore! I need to move into town on my own soon. |
Neter | Es un viejo amargado. Me tiene harta con sus sermones. Mi padre me sobreprotege. Odio la rutina en el campo, quiero irme al pueblo a vivir sola. |
1062 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich ablesen, dass Ihr ein Experte auf Eurem Gebiet seid. Vielleicht interessiert Ihr Euch für etwas aus meinem Sortiment? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in some of my goods? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1062 | 2 | Waren | Gefertigt aus den feinsten Materialien des Königreiches bieten meine Gewänder den erforderlichen Schutz für den Umgang mit Magie. Glaubt mir, wenn ich Euch sage, dass Ihr nirgendwo bessere Ware finden werdet. Fragt jeden in der Stadt, wenn Ihr mir nicht glaubt, mein Freund. |
Goods | Made of the most refined fabrics in the kingdom, my robes provide the protection and comfort you need to cast spells and, at the same time, feel protected. Trust me my friend, when I tell you that you won't find better products elsewhere. Ask anyone in town if you don't believe me. |
Productos | De las más finas telas encontradas en el reino, mis túnicas le dan toda la protección y el confort que necesita para invocar hechizos y, al mismo tiempo, sentirse protegido. Créame, amigo, cuando le digo que no encontrará mejores productos. Pregunte a cualquiera del pueblo si no confía en mí. |
1063 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer Reisender sucht also nach Abenteuern. Ich verstehe nicht, wie Ihr es schafft, Euch bei der Herumfuchtelei mit Eurem Schwert nicht zu langweilen. Als gäbe es nichts Wichtigeres auf der Welt... |
Greeting | Another traveler searching for adventures. I don't know how you don't get tired of running around waving your swords all the time. As if there wasn't anything more important... |
Saludo | Otro viajero en busca de aventuras. No sé cómo no se cansan de correr a los espadazos de un lado a otro. Cómo si no hubiera cosas más importantes de las que preocuparse... |
1063 | 2 | Bedenken | Gold, wir brauchen immer Gold. Und genau das habe ich nicht. Eines Tages werde ich auf der Straße landen. Wie viel kann eine arme Bäckerin wie ich verdienen? |
Worries | Gold, we always need gold. And it is precisely what I don't have. One of these days I will end up in the street. How much can a simple baker like me earn? |
Preocupaciones | Oro, siempre hace falta oro. Y oro es precisamente lo que no tengo. Cualquier día voy a terminar en la calle. ¿Cuánto puede ganar una simple panadera como yo? |
1063 | 3 | Padytul | Er ist so gebildet... und hübsch. Und er ist der beste Schneider des Königreiches. |
Padytul | He's so refined... and so handsome! And I know he's the best tailor in the entire kingdom. |
Padytul | Es tan refinado... ¡Y tan apuesto! Y sé que es el mejor sastre del reino. |
1063 | 4 | Alein | Armer Junge, er ist so ein Engel. Wenn ich so einen Meister hätte, wäre ich schon lange weg. |
Alein | Poor boy, he's such a saint. If I had that master I would have left here yesterday. |
Alein | Pobre chico, es un santo. Si yo tuviera ese patrón me hubiera largado de aquí ayer. |
1063 | 5 | Andreth | Ich glaube, sie ist gefährlich. Vor einigen Monden verunglückte ihr einer ihrer Zaubertränke, und das Dorf versank tagelang in einer Wolke, die nach faulen Eiern stank. |
Andreth | He's a threat. Some months ago one of his potions came out wrong, and the village was sunk into a cloud that smelled like rotten eggs for days. |
Andreth | Creo que es una amenaza. Hace unos meses una de sus pociones salió mal, y la villa quedó sumida por días en una nube que olía a huevos podridos. |
1063 | 6 | Artemisa Minerva Jack | Diese merkwürdige Frau... sie lebt hier seit einiger Zeit mit ihren Bestien zusammen. Sie verschwand vor einigen Jahren. Ein komisches Ding... das Getreide schien schneller zu wachsen, als sie hier war und die Monster blieben uns fern. |
Artemisa Minerva Jack | That eccentric lady... she lived here for a while with all her creatures, but she left several years ago. A weird thing... crops seemed to grow faster when she was here, and monsters remained at a safe distance. |
Artemisa Minerva Jack | Esa mujer excéntrica... vivió aquí un tiempo con todas sus alimañas. Pero hace varios años que se fue. Algo extraño... las cosechas parecían crecer más cuando ella estaba aquí, y los monstruos se mantenían alejados. |
1064 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt! Willkommen in meinem Geschäft. Kann ich Euch für etwas begeistern? |
Greeting | Greetings! Welcome to my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1064 | 2 | Waren | Ich gehe normalerweise in die Stadt, um die Waren zu besorgen, die wir verkaufen. Aber nun bin ich zu alt, um zu reisen. Darum kümmert sich nun mein Sohn Mahun. |
Goods | I used to go into town to get the goods we sell. But these days I'm too old to make the journeys. Now, my son Mahun takes care of that. |
Mercancía | Antes solía viajar al pueblo a buscar los productos que vendemos. Pero ya estoy viejo para esos viajes. Ahora mi hijo, Mahun, se encarga de eso. |
1065 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder! Wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1065 | 2 | Uteg | Mein Vater ist zu alt für die vielen Reisen geworden. Nun ziehe ich an seiner statt durch das Königreich und suche nach Waren, die ich verkaufen kann. Ich würde lieber mit ihm in die Stadt gehen, aber er würde nicht mit mir kommen und ich will ihn mit der ganzen Arbeit nicht im Stich lassen. |
Uteg | My father is too old for that much traveling. I'm the one who travels around the kingdom now, looking for goods to sell. I'd like us to move in to town, but he won't leave and I'm not abandoning him. |
Uteg | Mi padre ya es grande para hacer tantos viajes. Ahora soy yo quien viaja por el reino, buscando cosas para vender. Me gustaría que nos mudáramos al pueblo, pero él no quiere irse y no voy a dejarlo solo. |
1065 | 3 | Ludwig | Ich traf ihn während einer meiner Reisen in Raeraia. Er war ein berühmter Held in jenen Tagen, genau wie seine Eltern. Doch nun, glaube ich, ist auch seine Zeit vorüber. Trotzdem ist er sehr lebhaft und glücklich und sieht immer noch aus wie ein junger Mann. |
Ludwig | I met him in one of my trips to town. He was a renowned hero at his time, as well as his partners. I suppose his time has passed now. Although he's still very lively and happy, and he looks like a young boy. |
Ludwig | Lo conocí en uno de mis viajes a la ciudad. Era un héroe de renombre en su tiempo, él y sus compañeros. Supongo que su tiempo ha pasado ya. Aunque sigue muy vital y alegre, y su apariencia es la de un joven. |
1066 | 1 | Begrüßung | Guten Tag. Was wünscht Ihr? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
1066 | 2 | Gerüchte | Eigentlich kümmern mich die Angelegenheiten der anderen Leute nicht. Die Einzigen, die ich kenne, sind Beleg und Alein. |
Rumours | Actually I try not to get into people's business. The only ones I know are Beleg and Alein. |
Rumores | En realidad no me meto mucho en los asuntos de los demás. Los únicos a los que conozco son Beleg y Alein. |
1066 | 3 | Beleg und Alein | Der arme Alein. Beleg ist ein guter Mann, aber er behandelt ihn immer schlecht. Ich mag es nicht, wenn Leute so mit ihren Kindern umgehen. |
Beleg and Alein | That poor boy Alein. Beleg is a good man, but he's always mistreating him. I don't like it when people do those kinds of things. |
Beleg y Alein | Pobre muchacho Alein. Beleg es un buen hombre, pero siempre lo está maltratando. No me gusta que la gente haga esas cosas. |
1067 | 1 | err | err | err | |||
1067 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1067 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1068 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer mutiger Abenteurer, der weiß, was gut ist. Womit kann ich Euch dienen? |
Greeting | Another brave adventurer who can appreciate what's good. What can I do for you? |
Saludo | Otro valeroso aventurero que sabe apreciar lo que es bueno ¿Qué puedo hacer por ti? |
1068 | 2 | Tränke | Die Trankherstellung ist eine schwierige Kunst. Viele Kombinationen können gefährlich und unbeständig sein. Man muss akribisch und vorsichtig vorgehen. |
Potions | Making potions is a delicate art. A lot of combinations can be dangerous and unstable. One has to be careful and meticulous. |
Pociones | Hacer pociones es un delicado arte. Muchas combinaciones son poco estables y peligrosas. Hay que ser muy meticuloso y tener cuidado. |
1068 | 3 | Simon | Er ist der Einzige, der es wagt, in mein Haus zu kommen, wenn ich Tränke herstelle. Er ist ein mächtiger Magier. Ich glaube, er ist nun ein Mitglied der Wächter. Er ist sehr alt, aber das Elfenblut hält ihn jung und lebendig. Er ist sehr amüsant, auch wenn ich manchmal denke, er sei ein wenig verrückt. In diesem Moment arbeitet er in Dohsim, mit seinem Partner Arn. |
Simon | He is the only one who dares to enter into my house when I'm making potions. He's a powerful magician; I think he's a member of the guard now. He's very old, but his elf blood keeps him young and lively. He's quite amusing, although sometimes I think he's a little crazy. At this moment he's serving at Dohsim, with his partner Arn. |
Simon | Es el único que se atreve a entrar en mi casa cuando hago pociones. Es un poderoso mago, creo que ahora es miembro de la guardia. Tiene muchos años, pero su sangre elfa lo mantiene joven. Es bastante divertido, aunque a veces me parece que esté algo tocado. En este momento sirve en Dohsim, con su colega Arn. |
1069 | 1 | Begrüßung | Habt Ihr nicht eine kleine Aufgabe für einen Wächter, der in seiner Nachtschicht fast nichts verdient? Habt Ihr nicht? Hm ... vielleicht ein Andermal. |
Greeting | Don't you have a little job for a guard that earns almost nothing in his hours of late-night work? You don't? Well... perhaps next time. |
Saludo | ¿No tienes un trabajillo para un guardia que casi no gana nada en todas sus horas de vigilia? ¿No? Bueno... tal vez la próxima. |
1069 | 2 | Wächter | Wir Wächter werden schlecht entlohnt. Es ist nicht genug für einen Mann, der in der Blüte seines Lebens steht ... Meine besten Jahre verstreichen allmählich und ich komme nicht von diesem Posten los. Wenn ich doch nur eine Familie hätte, die mich unterstützen könnte... |
Guard | Being a guard is not well paid. It's not enough for a man who's in the prime of his life. My best years are passing, and I'm still working as a guard. If only I had a family to support me... |
Guardia | Ser guardia no paga. No es suficiente para un hombre en la flor de la vida como yo. Mis mejores años están pasando, y yo sigo haciendo guardia. Si tuviera una familia que me mantenga... |
1070 | 1 | Begüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1070 | 2 | Coena | Sie ist meine Frau. Sie ist Imkerin und verkauft exklusiven Honig. Sie müsste gerade auf ihrer Wespenfarm im Hinterhof sein. |
Coena | She's my wife. She's a wasp herder, and sells their exclusive honey. She must be in her wasp farm in the back now. |
Coena | Es mi esposa, cría avispas y vende su miel. En este momento debe estar en la parte de atrás de la granja, trabajando. |
1070 | 3 | Haid | Ich bin sehr stolz auf meinen Sohn. Er ist jung, aber schon ein Mitglied der Garde. Ich mache mir ab und zu Sorgen um seine Sicherheit, weil dieser Ort nicht mehr so sicher ist, wie er es einmal war. Aber er ist jetzt sein eigener Herr. |
Haid | I'm very proud of my son. He's young, but he's already a member of the guard. I do get worried for his safety now and then, since this place is not as safe as it used to be. But he's his own man now. |
Haid | Es mi hijo. Estoy muy orgulloso de él. A su corta edad ya es un miembro de la guardia en el pueblo. Admito que me tiene un poco preocupado; los ataques en el pueblo son mucho más frecuentes que aquí. En cualquier momento puede verse rodeado de enemigos. |
1071 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1071 | 2 | Cadar | Er ist mein Bruder und gehört den Weißen Adlern an, der Eliteeinheit unseres Königreiches. Jedes Mitglied unserer Familie hat eine militärische Karriere eingeschlagen. Wir sind stolz, Krieger zu sein. Ich habe auch meinen Neffen Haid überzeugt, der Garde beizutreten. Cohena, Cadars Frau, ist deshalb wütend auf mich geworden. Aber das sollte sie nicht, denn ein Soldat zu sein, ist nur zu Haids Vorteil. |
Cadar | He's my brother. He belongs to the White Eagles, the elite troops of the republic. Our entire family has followed a military career, and we are proud of being warriors. I convinced my nephew Haid to join the guard. Coena, Cadar's wife, got angry at me. But she shouldn't have, because being a warrior would only be of benefit to him. |
Cadar | Es mi hermano. Pertenece a las Águilas Blancas, las tropas de elite de la república. Toda nuestra familia es de carrera militar, y nos sentimos orgullosos de ser guerreros. Convencí a mi sobrino Haid de unirse a la guardia. Coena, su esposa, se enfadó conmigo. Pero no debería, porque ser un guerrero sólo puede traerle beneficios. |
1072 | 1 | Begrüßung | Verteidigt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greeting | Take care of your brothers in arms with your life if you have to. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1072 | 2 | Lana | Wir sind beide der Garde beigetreten. Jedoch bin ich an einer militärischen Karriere nicht interessiert, oder daran, eine Arbeit in der Stadt zu haben. Ich will immer hier bleiben, hier ist es harmonischer und weiter weg von Allem. |
Lana | We joined the guard together. In spite of being cut out for combat, I'm just not interested in a military career, or in having a job in the city. I want to be here always, it's much more peaceful and faraway. |
Lana | Entramos juntas a la guardia. A pesar de tener más habilidad para el combate a mí no me interesa la carrera militar, ni tener un puesto en la ciudad. Yo quiero estar siempre aquí, que es mucho más pacífico y alejado. |
1073 | 1 | Begrüßung | Beschützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es die Not erfordert. |
Greeting | Take care of your brothers in arms with your life if you have to. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1074 | 1 | err | err | err | |||
1074 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1074 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1075 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1076 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Feindes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1077 | 1 | err | err | err | |||
1077 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1077 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1078 | 1 | Begrüßung | Verteidigt Eure Brüder mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greeting | Take care of your brothers in arms with your life if you have to. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1079 | 1 | err | err | err | |||
1079 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1079 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1080 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1081 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Kampf, Euch und Euren Kameraden. |
Greeting | Courage to you and your partners at the time of combat. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1082 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1083 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1084 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet mit der Härte des Gesetzes bestraft. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1084 | 2 | Sadriil | Sie ist meine Tochter. Sie und ihr Mann Sitian haben vor langer Zeit geheiratet und die Stadt verlassen. Ich habe von ihnen schon lange nichts mehr gehört... |
Sadriil | She's my daughter. She and her husband Sitian got married a long time ago and left the village. I haven't had any news about them in a long time... |
Sadriil | Es mi hija. Ella y su esposo Sitian, se casaron hace un tiempo y se fueron de la villa. Hace mucho que no tengo noticias de ellos... |
1085 | 1 | Wespe | Bzzzzz... |
Wasp | Bzzzzz... |
Avispa | Bzzzz... |
1086 | 1 | Wespe | Bzzzzz... |
Wasp | Bzzzzz... |
Avispa | Bzzzzz... |
1087 | 1 | Wespe | Bzzzzz... |
Wasp | Bzzzzz... |
Avispa | Bzzzz... |
1088 | 1 | Wespe | Bzzzzz... |
Wasp | Bzzzzz... |
Avispa | Bzzzzz... |
1089 | 1 | Wespe | Bzzzzz... |
Wasp | Bzzzzz... |
Avispa | Bzzzzz... |
1090 | 1 | Begrüßung | Ich kann nicht glauben, dass jemand zu mir kommt, um mit mir zu reden. Die meisten Menschen laufen weg, wenn sie meine harmlosen Wespen sehen. |
Greeting | I cannot believe someone has come to talk to me. Most people run terrified of my harmless wasps. |
Saludo | No puedo creer que alguien se acerque a hablar conmigo. Todos huyen despavoridos de mis inofensivas avispas. |
1090 | 2 | Cadar | Er ist mein Mann. Wir haben einen Sohn, Haid, der auch Wächter ist, aber in der Stadt. |
Cadar | He's my husband. We have a son, Haid, who's also a guard, but in the city. |
Cadar | Es mi esposo. Juntos tenemos un hijo, Haid, que también es un guardia, pero está en la ciudad. |
1090 | 3 | Lana | Sie ist Cadars Schwester. Ich bin nicht glücklich darüber, dass sie Haid überredet hat, der Armee beizutreten, er ist so jung und es ist so gefährlich. |
Lana | She's Cadar's sister. I'm not happy that she convinced Haid to join the army, it's really dangerous, and he's too young. |
Lana | Es la hermana de Cadar. No me gusta que haya convencido a Haid de entrar en la milicia, es muy peligroso, y él es muy joven. |
1090 | 4 | Andreth | Ich hab das Gefühl, dass sie zeimlich gefährlich ist. Ab und zu kann man komischen, bunten Rauch aus Ihrem Kamin aufsteigen sehen. |
Andreth | I get the impression that she's quite dangerous. Every once in a while you can see an odd colored steam coming out of her chimney. |
Andreth | Me da la impresión de que es un poco peligrosa. Cada tanto se ven extraños humos de colores saliendo por su chimenea. |
1091 | 1 | err | err | err | |||
1091 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1091 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1092 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder! Welch eine Freude, einen anderen Kunden zu sehen, der sich sehr gerne meine Waren anschauen möchte. ALEIN! Was zum Teufel machst du da?! |
Greeting | Good day foreigner! What a joy to see another customer eager to take look at my goods. ALEIN! What the hell are you doing there!?' |
Saludo | ¡Buenos días forastero! Qué alegría ver otro cliente ansioso de ver mis mercancías. ¡ALEIN! ¡¿Qué demonios estás haciendo ahí?' |
1092 | 2 | Alein | Er ist mein dämlicher Assitent. Eigentlich ist er wie ein Sohn für mich, aber ich muss hart zu ihm sein, damit er einen guten Job macht. |
Alein | He's my air headed assistant. Actually, he's like a son to me, but I have to be rough with him if I want him to do a good job. |
Alein | Es el cabeza de chorlito que tengo por ayudante. En realidad es como un hijo para mí, pero a veces debo ser algo rudo con él, si quiero que haga un buen trabajo. |
1092 | 3 | Arn | Er war ein toller Krieger, als er jung war. Er ist es immer noch, aber die Jahre verändern Einen. Wenn Ihr ihn treffen wollt, er ist im Dorf nahe der Küste, in Dohsim. |
Arn | He was a great warrior at his younger years. He still is, but age has an effect on everybody. If you're interested in meeting him, he's in the village near the coast, Dohsim. |
Arn | Era un gran guerrero en su juventud. También lo es ahora, pero los años achacan a todos. Si te interesa conocerlo, está en la aldea cercana a la costa, Dohsim. |
1093 | 1 | Begüßung | Willkommen auf dem *Handelsplatz der Tänzerinnen*. Ich bin Dardel, Maleks Assistentin. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to the *Dancers' Emporium*. I'm Dardel, Malek's assistant. What can we do for you? |
Saludo | Bienvenido al *Emporio de las Bailarinas*. Yo soy Dardel, asistente de Malek. ¿En qué podemos ayudarte? |
1094 | 1 | Begrüßung | Willkommen auf dem *Handelsplatz der Tänzerinnen*. Ich bin Malek, der Inhaber. |
Greeting | Welcome to the *Dancers' Emporium*. I'm Malek, the manager. |
Saludo | Bienvenido al 'Emporio De Las Bailarinas'. Yo soy Malek, el administrador. |
1094 | 2 | Handelsplatz | Der Handelsplatz ist mein Geschenk an die Einwohner von Syrtis. Die schönsten Tänzerinnen erfreuen hier die Reisenden und die Bürger mit ihren Künsten. |
Emporium | The Emporium is my gift to Syrtis inhabitants. Here, the most beautiful dancers seduce travelers and villagers with their dancing skills. |
Emporio | El emporio es mi obsequio a los habitantes de Syrtis. Aquí, las más hermosas bailarinas seducen a viajeros y pueblerinos con sus habilidades para la danza. |
1094 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1094 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1094 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1094 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1095 | 1 | Begrüßung | Willkommen auf dem Handelsplatz. Ich bin Calama. |
Greeting | Welcome to the Emporium. I'm Calama. |
Saludo | Bienvenido al Emporio. Yo soy Calama. |
1095 | 2 | Tiyorat | Tiyorat ist mein Bruder. Er hasst es, dass ich hier tanze. Ich weiß gar nicht warum; mir macht es Spaß und ich verdiene viel Geld. Niemand zwingt mich, irgendetwas zu tun, das ich nicht tun möchte. Aber er denkt, ich sei eine dumme Gans, die nicht weiß, wo sie im Leben steht. |
Tiyorat | He's my brother. He hates me working here. I don't know why; I have fun, I earn a lot of gold, and nobody forces me into anything I don't feel like doing. But he thinks I'm a fool who has no idea of where she stands. |
Tiyorat | Es mi hermano. Odia que trabaje aquí. No sé por qué; me divierto, gano mucho oro, y nadie me obliga a hacer nada que no quiera. Pero el se piensa que soy una tonta que no sabe donde está parada. |
1096 | 1 | Begrüßung | Willkommen auf dem Handelsplatz. Mein Name ist Arehen. |
Greetings | Welcome to the Emporium. My name is Arehen. |
Saludo | Bienvenido al emporio. Yo soy Arehen. |
1096 | 2 | Tänzer | Ich bin die beste Tänzerin des Handelsplatzes. Niemand tanzt so gut wie ich. Ich werde es beweisen, auch wenn ich dafür alle anderen Tänzerinnen von der Bühne treten muss. |
Dancers | I am the Emporium's greatest dancer. None can dance as well as me. I'm going to prove it, even if I have to kick the rest of the dancers off the stage. |
Emporio | Yo soy la mejor bailarina del Emporio. Ninguna sabe bailar como yo. Lo voy a demostrar, así tenga que tirar a cada una de las otras bailarinas del escenario. |
1097 | 1 | Begrüßung | Ich kann Euch gerade nicht bedienen; ich bin sehr beschäftigt. Verzeiht. |
Greeting | Hello! I cannot serve you right now, I'm very busy. I'm sorry. |
Saludo | ¡Hola! No puedo atenderte en este momento, estoy muy ocupado. Lo siento. |
1098 | 1 | Begrüßung | Ich grüße Euch, Fremder. Dies ist der Handelsplatz. Mein Name ist Nisset. |
Greeting | Greetings foreigner! This is the Emporium. I'm Nisset. |
Saludo | ¡Saludos forastero! Este es el Emporio. Yo soy Nisset. |
1098 | 2 | Malek | Malek sagt, ich verdiene weniger Geld, weil ich weniger Erfahrung habe. Es ist gerade genug, um meine Bedürfnisse zu erfüllen und um etwas meiner Mutter, Abiluve, zu schicken. |
Malek | Malek says I earn less money because I have less experience. It is barely enough to fulfill my needs and send something to my mother, Abiluve. |
Malek | Malek dice que yo gano menos porque tengo menos experiencia. Apenas me alcanza para cubrir mis necesidades y mandarle algo a mi madre, Abiluve. |
1099 | 1 | err | err | err | |||
1099 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1099 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1100 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch behilflich sein? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1100 | 2 | Nisset | Ich weiß, ich bin noch jung, aber das heißt nicht, dass ich nicht weiß, was ich will. Als ich Nisset gestern auf dem Handelsplatz sah, wusste ich, dass ich ihr helfen muss, sich aus diesem Milieu zu befreien. |
Nisset | I know I'm still young, but that doesn't mean I don't know what I want. When I saw Nisset the other day at the Emporium, I knew I had to help her quit that kind of life. |
Nisset | Yo sé que todavía soy joven, pero eso no quiere decir que no sepa lo que quiero. Cuando ví a Nisset el otro día en el Emporio, supe que tenía que ayudarla a dejar esa vida. |
1101 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1101 | 2 | Eadmer | Eadmer ist mein Bruder. Er kann es nicht haben, dass ich besser im Schmieden bin als er. Kanes gibt mir übrigens Recht. |
Eadmer | He's my brother. He can't stand that I have better skills in the forge. Kanes gives me a lot of extra work to prove my superiority. |
Eadmer | Es mi hermano. No puede aceptar que yo tengo más habilidad para la forja. Kanes me da un montón de trabajo extra para demostrar mi superioridad. |
1102 | 1 | Begrüßung | Guten Tag. Möchtet Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Greetings. Do you wish to buy anything? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
1102 | 2 | Gadara | Sie ist meine Schwester. Sie glaubt, sie wäre im Handeln besser als ich, aber ich werde es ihr schon zeigen. |
Gadara | She's my sister. She always believed herself to be better than me at the trade, but I'm going to prove her wrong. |
Gadara | Es mi hermana. Siempre se creyó mejor que yo en el oficio, pero le voy a probar lo contrario. |
1103 | 1 | err | err | err | |||
1103 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1103 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1104 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Welcome to my store. Do you see anything of interest? |
Saludo | Bienvenido a mi establecimiento. ¿Ves algo de tu interés? |
1104 | 2 | Geschäft | Das Geschäft läuft gut, wie immer. Meine Tochter Idice hilft mir bei der Verwaltung und wir haben zwei Schmiedearbeiter eingestellt, Eadmer und Gadara; wir werden mehr verkaufen. Ihr werdet sehen, wir werden nicht nur in dieser Stadt verkaufen, sondern auch in anderen. |
Business | This business is going great, as always. My daughter Idice is helping me with the management now, and we also hired two forging workers, Eadmer and Gadara, to expand our output. You'll see, we don't only sell here in town but we are also in other cities. |
Negocio | El negocio va excelente, como siempre. En este momento mi hija Idice me está ayudando con la administración, y además contratamos dos forjadores, Eadmer y Gadara, para ampliar la producción. Verás, no sólo vendemos aquí en el pueblo, también llevamos encargues a otras ciudades. |
1105 | 1 | Begrüßung | Willkommen an meinem Warenstand! Kann ich etwas für Euch tun? |
Greetings | Welcome to my store. Anything I can do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
1105 | 2 | Calama | Sie ist meine Schwester. Eines Tages packte sie all ihre Sachen und zog zur Arbeit auf den Handelsplatz. Dort ist sie immer noch. Ich bin mir ziemlich sicher, dass Malek - dieses Wiesel - sie überredet hat, das zu tun. |
Calama | She's my sister. One day she just took all of her stuff and went to work at the Emporium. She's still there. I'm pretty sure that Malek -that weasel- convinced her to do it. |
Calama | Es mi hermana. Un día tomó todas sus cosas y se fue al Emporio a trabajar. Todavía está allí. Yo estoy seguro de que ese estafador de Malek la convenció para que lo hiciera. |
1106 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender! Das ist mein Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greetings | Greetings traveler! This is my shop. Do you care for any of my goods? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1106 | 2 | Handelsplatz | Ich würde so gern auf dem Handelsplatz tanzen. Aber leider bin ich eine schlechte Tänzerin und würde sicherlich nur über meine eigenen Füße stolpern oder, noch schlimmer, mich zum Gespött der Leute machen. |
Emporium | I would love to dance at the Emporium. Sadly, I am a very bad dancer and would probably just make a fool of myself trip over my feet. |
Emporio | ¡Me encantaría bailar en el emporio! Lamentablemente, no tengo mucha habilidad para el baile, terminaría tropezando conmigo misma y quedando patas arriba en el escenario. |
1107 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greeting | Mind your actions or you'll be judged to the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1108 | 1 | Begrüßung | Verteidigt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es die Not erfordert. |
Greeting | Take care of your brothers in arms with your life if you have to. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1108 | 2 | Handelsplatz | Itenof und ich haben dort viel Zeit verbracht. Patrouillen sind langweilig, vor allem nachts, also sind wir dort oft etwas trinken gegangen. |
Emporium | Itenof and I spend a lot of time there. Patrols are boring, especially at night, so we go there to get a few drinks. |
Emporio | Itenof y yo pasamos mucho tiempo ahí. Patrullar es aburrido, sobre todo de noche, así que vamos allí por unos tragos. |
1109 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit Euch und Euren Gefährten in der Zeit des Krieges. |
Greeting | Courage to you and your partners at the moment of combat. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1109 | 2 | Arena | Jeden Tag denke ich darüber nach, meine Fähigkeiten in der Arena unter Beweis zu stellen. Ich kann nicht mehr warten. Naja, vielleicht kann ich doch. |
Arena | Every day I think about proving my skills in the Arena. I can't wait any longer. Well, maybe I can. |
Arena | Todos los días pienso en ir a probar mi destreza en la arena. Ya no puedo esperar más. Bueno, tal vez sí. |
1110 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greeting | Mind your actions or you'll be judged to the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1110 | 2 | Magie | Es reicht für ein erfülltes Leben nicht aus, nur ein Wächter zu sein. Deshalb seht Ihr mich sicherlich des Nachts in der Stadt, denn ich unterhalte die Leute mit allerlei magischen Kunststücken. Falls Ihr mich bisher nicht erkannt habt, liegt das vielleicht an der Tatsache, dass ich ein Kostüm trage. |
Magic | Being a guard doesn't pay enough to live a worthy life. That's why you might see me at nights playing magic tricks around town, to entertain people. If you don't recognize me, is because I'm wearing a costume. |
Magia | Ser guardia no me paga lo suficiente para vivir dignamente. Por eso, tal vez me veas en las noches haciendo trucos de magia por la ciudad, para entretener a la gente. Si no me reconoces, es porque voy disfrazado. |
1111 | 1 | Begrüßung | Verteidigt Eure Brüder in der Not mit Eurem Leben. |
Greetings | Defend your brothers in arms with your life, if you must. |
Saludo | Defiende a tus compañeros en armas con la vida, de ser necesario. |
1111 | 2 | Helmond | Ich glaube, ich kenne sein Geheimnis, aber ich will keine voreiligen Schlüsse ziehen... |
Helmond | I think I know his secret, but I don't want to jump into conclusions... |
Helmond | Creo haber descubierto un pequeñísimo secreto suyo, pero no quiero adelantar conclusiones... |
1112 | 1 | Begrüßung | Mut Euch und Euren Kameraden in Zeiten des Krieges. |
Greeting | Courage to you and your comrades at the time of combat. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1112 | 2 | Familie | Es ist wahr; meine gesamte Familie hat sich dem Schutz des Königreiches verschrieben. Es ist ein edles Ziel, für sein Land und für seine Freunde einzustehen. |
Family | It's true; my whole family dedicates their life to the art of war. It is a noble aim, to protect one's home and family. |
Familia | Es verdad, toda mi familia se dedica al arte de la guerra. Un fin noble, el de defender el hogar y a los seres queridos. |
1112 | 3 | Artemisa Minerva Jack | Eine tolle Partnerin, gutherzig. Auch wenn es eigenartig war, wie ihr diese kleinen Kreaturen überall hin gefolgt sind. Trotz ihrer einfachen Erscheinung ist sie eine große Magierin. Ich erinnere mich, dass sie Bäume und Blumen mit einer Handbewegung wachsen lassen konnte. Ich glaube, sie lebt auf der Königlichen Halbinsel, im Osten, fern der Mauer. |
Artemisa Minerva Jack | A great partner, kind-hearted. Although it was an odd thing how those little creatures followed her everywhere. Despite her simple appearance she's a great sorcerer. I remember she could grow trees and flowers with a simple movement of her hand. I believe she lives at the kingdom's peninsula, to the east, beyond the wall. |
Artemisa Minerva Jack | Una gran compañera, de muy buen corazón. Aunque era extraño cómo esas criaturillas la seguían a todas partes. A pesar de su sencilla apariencia es una gran hechicera. Recuerdo que podía hacer crecer los árboles y las flores con un solo movimiento de su mano. Creo que ahora vive por la península del reino, al este pasando la muralla. |
1113 | 1 | err | err | err | |||
1113 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1113 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1114 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1114 | 2 | Zielschießen | Es ist meine Leidenschaft. Ich bin gern ein Mitglied der Adler, aber die Wettkämpfe mag ich noch mehr, weil dort besondere Fähigkeiten belohnt werden. |
Target shooting | It's my true passion. I like being a member of The Eagles, but I like the competitions even more because they reward your skills. |
Tiro al blanco | Es mi verdadera pasión. Me gusta ser miembro de las Águilas Blancas, pero más me gustan los torneos en los que premian tu habilidad. |
1115 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1115 | 2 | Laner und Urrix | Sie sind zu jung, um die Komplexität des Lebens zu begreifen. Ich verwöhne sie nicht, obwohl ich ihre Mutter bin. Sie haben große Schwierigkeiten, mich als ihre Vorgesetzte zu akzeptieren. |
Laner and Urrix | They are too young to understand the complexities in life. I don't go easy on them just because I'm their mother. They have a really hard time accepting me as their superior. |
Laner y Urrix | Son muy jóvenes todavía para entender las verdaderas complicaciones de la vida. No soy menos dura con ellos sólo por ser su madre. Además, les cuesta trabajo tenerme como su superior. |
1116 | 1 | err | err | err | |||
1116 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1116 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1117 | 1 | Begrüßung | Beschützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greeting | Protect your brothers in arms with your life if necessary. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1117 | 2 | Inalyru | Ich bin die Anweisungen meiner Mutter so leid. Mein Bruder und ich haben beschlossen, Raeraia bald heimlich zu verlassen. |
Inalyru | I'm sick of my mother's schemes. My brother and I have decided to run away soon. |
Inalyru | Estoy harta de las manipulaciones de mi madre. Mi hermano y yo hemos decidido huir dentro de poco. |
1118 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind yourself, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1118 | 2 | Inalyru | Meine Mutter ist sehr streng und kontrollsüchtig. Sie scheint es zu genießen, mein Leben zu überwachen. Ich möchte nicht wissen, was sie tun wird, Wenn sie erfährt, dass Laner und ich vorhaben, die Stadt zu verlassen. |
Inalyru | My mother is really tough on me, and she loves to be in control of my life. If she finds out about Laner and I running away, I don't even want to think what she'll do. |
Inalyru | Mi madre es muy exigente y controladora. Cuando sepa que Laner y yo nos planeamos irnos... ni quiero pensar cómo reaccionaría. |
1119 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1120 | 1 | Begrüßung | Beschützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es die Not verlangt. |
Greeting | Protect your brothers in arms with your life if necessary. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1120 | 2 | Handelsplatz | Ich liebe dieses Imperium! Jerome und ich verbringen all unsere Freizeit dort. Wir sind immer auf der Suche nach ein paar Münzen, um uns den einen oder anderen Becher Wein zu gönnen, während wir den hübschen Tänzerinnen zuschauen. |
Emporium | I love the Emporium! Jerome and I spend all our spare time there. We are always looking for ways to make some coin, to waste it on drinks while we watch the beautiful dancers. |
Emporio | ¡Me encanta ir al Emporio! Jerome y yo vamos cuando podemos. Siempre buscamos formas de ganar oro para ir a tomar un trago y ver a las hermosas bailarinas. |
1121 | 1 | Begrüßung | Beschützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greeting | Protect your brothers in arms with your life if necessary. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1122 | 1 | err | err | err | |||
1122 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1122 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1123 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit Euch und Euren Brüdern. |
Greeting | Courage to you and your partners in time of battle. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1124 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die Härte des Gesetzes kennen lernen. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1125 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1126 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1127 | 1 | Begrüßungen | Seid bereit, Euer Leben im Kampf für das Eurer Brüder zu geben. |
Greetings | Be prepared to give your life for your brothers. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1128 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1128 | 2 | Kanes | Er ist mein Vater. Es ist sein Geschäft, ich kümmere mich darum, wenn er weg ist. Außerdem haben wir noch zwei Arbeiter, Eadmer und Gadara. |
Kanes | He's my father. He runs the business; I manage it when he's gone. Apart from that we have two workers, Eadmer and Gadara. |
Kanes | Es mi padre. Él dirige el negocio, yo lo manejo cuando él no está. Además tenemos dos trabajadores, Eadmer y Gadara. |
1128 | 3 | Eadmer und Gadara | Sie sind Geschwister. Immer treten sie gegeneinander an. Aber das ist gut, denn deshalb arbeiten sie härter, ohne, dass man sie dazu auffordern muss. |
Eadmer and Gadara | They're brothers. They're always competing against each other, which is a good thing, because they work harder without being asked to. |
Eadmer y Gadara | Son hermanos. Siempre están compitiendo entre ellos, lo cual es bueno, porque trabajan de más sin que se lo pidamos. |
1129 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meiner Stadt, Reisender. Ich bin Ancalimon Jadescribe und ich wurde auserwählt, dieses Land zu verwalten. Wenn Ihr meine Auskünfte benötigt; ich hätte ein wenig Zeit... |
Greeting | Welcome to my town traveler. I'm Ancalimon, and I've been chosen to govern this land. I can waste a few minutes if you need my advice. |
Saludo | Bienvenido a mi ciudad, viajero. Yo soy Ancalimon, y fui elegido para gobernar estas tierras. Puedo concederte unos minutos si necesitas mi consejo. |
1129 | 2 | Auskunft | Stellt den Erfolg Eures Reiches immer über den eigenen. |
Advice | Always place the Republic's prosperity ahead of your own. |
Consejo | Siempre ten en cuenta el bien de la República antes que el propio. |
1130 | 1 | Begrüßung | Noch ein Reisender, der das Königreich in Weisheit durchquert. Soll ich Euch eine Spiegelung zuteil werden lassen? |
Greeting | Another traveler who has crossed the kingdom in search of wisdom. Do you want me to share some reflection with you? |
Saludo | Otro viajero que recorrió el reino en busca de sabiduría ¿Necesitas que comparta una reflexión contigo? |
1130 | 2 | Spiegelung | In Ordnung, lasst uns beginnen. ... Hmm ... Nein, es tut mir leid. Ich kenne Euch noch nicht gut genug. Vielleicht sollten wir es ein anderes Mal versuchen. |
Reflection | All right, here it goes... Mmmm... No, I don't know you that much really. Maybe another time. |
Reflexión | Bien, compartiré una reflexión... Mmmm, no, no te conozco lo suficiente. Mejor no. Tal vez en otra ocasión. |
1130 | 3 | Simari | Das Mädchen weiß nicht, was es tut. Zwar ist sie Mitglied des Rates, aber nur wegen ihres Vaters. Dies ist der Grund, weshalb sie Ancalimon immer zustimmt. |
Simari | That girl has no idea about what she's doing! She's a part of the council, but only because of her father. That's why she always agrees with Ancalimon. |
Simari | ¡Esa niña no tiene idea de donde está parada! Está en el consejo sólo por la posición de su padre, pero no tiene idea de qué hacer. Siempre termina secundando lo que dice Ancalimon. |
1131 | 1 | Begrüßung | Hallo, Reisender. Hat Euch einer meiner Freunde zu mir geschickt? |
Greeting | Hello traveler. Did one of my friends send you? |
Saludo | Hola viajero ¿Te envió algún amigo a hablar conmigo? |
1131 | 2 | Freunde | Ich habe viele. Ich kenne viele Leute. Muss daran liegen, dass ich viel reise. |
Friends | I have many. I know lots of people. It must be because I travel a lot. |
Amigos | Tengo muchísimos. Conozco mucha gente. Debe ser porque hago muchos viajes. |
1131 | 3 | Ancalimon | Er ist ein guter Anführer, ein guter Vorsteher des Landes. Wusstet Ihr eigentlich, dass er mich einmal für seinen Posten vorgeschlagen hat? Aber natürlich habe ich abgelehnt. Levan schlug mich auch vor, aber das bleibt unter uns. |
Ancalimon | He's a good leader, a good manager for the town. You know? He proposed to me once, of course I said no. Levan proposed to me as well, but let's keep that between you and me. |
Ancalimon | Es un buen dirigente, un buen líder para la ciudad ¿Sabes? Me propuso matrimonio una vez, por supuesto yo le dije que no. También recibí una proposición de Levan, pero que quede entre nosotros. |
1132 | 1 | Begrüßung | Kennt Ihr meinen Vater? Er ist der Anführer dieser Stadt. Sein Name ist Ancalimon. Ihr könnt mit dem Rest des Rats sprechen, wenn Ihr mehr wissen wollt. |
Greetings | Do you know my father? He's the leader of this city. He's name is Ancalimon. You can talk to the rest of the council if you want to know more. |
Saludos | Hola ¿Conoces a mi padre? Es el líder de esta ciudad. Puedes hablar con el resto del consejo si quieres más información. |
1132 | 2 | Ancalimon | Er ist ein weiser Anführer und jeder bewundert ihn. Ich wünschte nur, er hätte ein wenig mehr Zeit für seine Familie. |
Ancalimon | He's a wise leader, and everyone admires him. I only wish he'd have some more time for his family. |
Ancalimon | Es un líder muy sabio y la gente lo respeta. Sólo me gustaría que tuviera un poco más de tiempo para su familia. |
1132 | 3 | Urbain | Er gefällt mir sehr. Ich glaube, er mag mich auch, weil er mich schon oft angesprochen hat, als ich an seinem Posten vorbei kam. Mein Vater ist natürlich nicht besonders angetan von ihm. |
Urbain | I find him very handsome. I think he likes me too, since he is always talking to me when I go by his post. My father is not very fond of him, of course. |
Urbain | Me parece muy apuesto. Siempre que paso por su puesto de guardia me sigue para conversar. A mi padre no le agrada demasiado, por obvias razones. |
1133 | 1 | Begrüßung | Guten Morgen, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greetings | Good morning, stranger. What can I do for you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1133 | 2 | Schicksal | Ihr könnt über Zufälle sagen was Ihr wollt, aber Lemorels Prophezeiungen sind Beweis genug, dass das Schicksal geschrieben steht, wenn Ihr mich fragt. |
Fate | You can say what you want about coincidences, but Lemorel's prophecies are proof enough that fate is written, if you ask me. |
Destino | El destino está escrito, si me preguntas a mí. Ya lo demostraron las profecías de Lemorel. |
1133 | 3 | Lemorel | Wie? Ihr wisst nicht, wer Lemorel ist? Oder besser... wer er war, denn er verschwand vor Tausenden von Jahren. Er war der bedeutendste Seher meines Volkes. Er hat den Verrat der Dunkelelfen vorausgesehen; dies war der Grund, weshalb wir sie ins Exil geschickt haben. Sie fanden Zuflucht in Ignis und führen bis heute einen erbitterten Krieg gegen uns. All das beweist, dass Lemorel richtig gelegen hat. |
Lemorel | How can anyone not know who Lemorel is...or who he *was* to be precise, since he disappeared thousands of years ago. He was the most important prophet of our people. He could foresee the betrayal of the necromancers, that's why we exiled them from our town. They have become the cruel Dark Elves, and that proves that Lemorel was right. |
Lemorel | ¿Cómo puede alguien no saber quién es Lemorel? Bueno, quién *era* para ser exactos, ya que desapareció hace varios miles de años. Fue el profeta más importante de nuestra gente. Pudo prever la traición de los nigromantes, y por eso los exiliamos. Son ahora los despiadados Elfos Oscuros, lo que prueba que Lemorel tenía razón. |
1134 | 1 | err | err | err | |||
1134 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1134 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1135 | 1 | err | err | err | |||
1135 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1135 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1136 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden, mein Freund. |
Greetings | Welcome to my little shop, friend. |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1136 | 2 | Geschäft | Ich weiß nicht, wie man schmiedet, daher benutze ich Holz. Meine anderen Produkte kaufe ich bei Riviv. Ich weiß, es ist nicht die beste Geschäftsidee, aber ich verdiene immer noch genug Geld, um davon zu leben. |
Business | I don't know how to use a forge, so I work with wood. The rest of my products I buy from Riviv. I know it's not the best business idea ever, but I still make enough to live by. |
Negocio | Yo no sé forjar, tallo madera. Por eso, el resto de las armas que me hacen falta se las compro a Riviv. No sé mucho de negocios así que no gano mucho oro, pero es suficiente. |
1136 | 3 | Urbain | Er ist jung, charmant und hübsch. Ich glaube, dass er nett ist. Neulich ist er mir gefolgt. Ich weiß nicht, ob ich das süß oder unheimlich finden soll. |
Urbain | He is young, kind and handsome. I think he's nice. He followed me home the other day to ask me out. I don't know if that's cute or creepy. |
Urbain | Es joven, galante y apuesto. Me parece muy agradable. El otro día, me siguió hasta mi casa para pedirme que salga con él. No sé si eso es lindo o un poco atemorizante... |
1137 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Ihr Euch für etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1137 | 2 | Kandi | Sie hat einen Großteil meines Waffeninventars gekauft. Weil sie nicht in der Schmiedekunst bewandert ist, fertigt sie ihre eigenen Waffen aus Holz und ersteht die anderen. Auf diese Weise hat sie genug Dinge zu vertreiben und mir ist der Verkauf gesichert. |
Kandi | She buys a large part of my weapon inventory. As she doesn't know how to forge metal, she makes the weapons of wood and buys the other ones, that way, she has enough products to sell, and I have a part of the sale guaranteed. |
Kandi | Ella me compra buena parte de mis armas. Como no sabe forjar, hace las que son de madera y las otras me las compra, así ella tiene para vender, y yo tengo una parte de mi venta asegurada. |
1137 | 3 | Simari | Armes kleines Mädchen. Sie weiß nicht, was sie tut. Anscheinend ist sie nur Ratsmitglied, weil Ancalimon es so wollte. |
Simari | Poor little girl. She has no idea what she's doing. She's obviously in the council because Ancalimon put her there. |
Simari | Pobre chiquilla. No tiene idea de lo que hace. Es evidente que está en el consejo sólo porque Ancalimon la puso ahí. |
1138 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem bescheidenen Laden. Gibt es irgendetwas, das ich für Euch tun kann? |
Greetings | Welcome to my humble store. Is there anything I can get you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1138 | 2 | Nisset | Meine arme Tochter. Sie arbeitet sehr viel, um mir im Laden zu helfen. Trotzdem verdiene ich nicht viel Geld. Ohne sie wäre ich wohl verloren. |
Nisset | My poor daughter! She works a lot since she helps me with my expenses. I don't make that much money, and without her help I'd really be lost. |
Nisset | Pobre hija mía. Trabaja mucho y además tiene que ayudarme con mis gastos. Yo no gano demasiado y no me alcanza para mantenerme sólo con lo que vendo, Nisset me manda lo que puede para ayudar. |
1138 | 3 | Arianna | Sie ist eine großartige Anführerin. Ich glaube, sie kommt nach ihrer Mutter. Es gab keine Probleme mehr in der Stadt, seitdem sie die Wachen aufgestellt hat. |
Arianna | She's an excellent leader. I guess she takes after her mother. There haven't been any problems in the city since she organized the guards. |
Arianna | Es una gran líder, supongo que lo hereda de su madre. No ha habido problemas en la ciudad desde que ella organiza las guardias. |
1138 | 4 | Poicelle | Ich respektiere sie wirklich sehr, aber wenn sie nicht aufhört zu singen, werde ich noch taub! |
Poicelle | I hold her in high esteem, but if she doesn't stop singing she'll make me deaf! |
Poicelle | La tengo en gran estima, pero si no deja de cantar pronto, me va a dejar sin oídos. |
1139 | 1 | Begrüßung | An Eurem Blick kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf Eurem Gebiet seid. Vielleicht interessiert Ihr Euch für eines meiner Produkte? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1139 | 2 | Kommentar | Ich muss sagen, man findet hier nicht viele anständige Leute wie Euch. In einer großen Stadt wie dieser gibt es Personen von jedem Schlag. |
Comment | Do you know what? You don't find decent people like you around here very often, in large towns you can find anything... |
Comentario | ¿Sabe amigo? No siempre se vé gente decente como usted por acá, en los grandes pueblos uno se encuentra cualquier cosa... |
1139 | 3 | Arianna | Sie ist eine wahre Kriegerin. Arianna ist mutig und besitzt außerordentliche Kraft. Alle Soldaten respektieren sie. Selbst ich bin in ihrer Gegenwart ein wenig eingeschüchtert. |
Arianna | She's a great warrior. She's strict and powerful, all of the soldiers respect her greatly. She even frightens me a bit. |
Arianna | Es una gran guerrera. Es severa y poderosa, todos los soldados le tienen gran respeto. Incluso me da un poco de miedo. |
1140 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, mein Freund! Wie ich sehe, legt Ihr Wert auf gute Qualität, denn Ihr habt mit meinem Freund Ravion gehandelt. Aber lasst Euch von mir nicht ablenken, fahrt ruhig fort. |
Greeting | Greetings pal! I see you appreciate good quality, since you're trading with my friend Ravion. Don't let me divert your attention from it and go on. |
Saludo | ¡Saludos amigo! Veo que sabe apreciar la buena calidad, comerciando con mi amigo Ravion aquí. Ahora no dejes que te distraiga y continúa con tus negocios. |
1140 | 2 | Basilissa | Man weiß nie, welche verrückte Geschichte sie als nächstes erfindet. Vor einigen Monaten sagte sie, ich hätte mich in sie verliebt. Ich kenne sie kaum! |
Basilissa | You never know what kind of crazy story she's going to make up. Some months ago she said I was in love with her. I barely know her! |
Basilissa | Nunca sabes qué loca historia irá a inventar. Hace unos meses dijo que yo me había enamorado de ella. ¡Apenas la conozco! |
1140 | 3 | Urbain | Alle Frauen sind von seinem Äußeren entzückt. Als ob er es wert wäre! Ich glaube, er ist mehr in sich selbst verliebt als in jedes Mädchen, dem er seine Liebe gesteht. |
Urbain | All women are enchanted by his looks, as if he was worth it. I think he's more in love with himself than with any women he declares his love to. |
Urbain | Todas las mujeres caen rendidas a sus pies, como si fuera la gran cosa. Yo creo que está más enamorado de sí mismo que de todas las mujeres a las que se les declara. |
1140 | 4 | Ludwig | Wir waren Partner in diesem... diesem... Beruf. Dann wollte er alles gerade rücken und wir konnten nicht mehr zusammen arbeiten. Ich glaube, er hat sich nun zur Ruhe gesetzt und lebt in Raeraia City. |
Ludwig | We used to be partners in this... this... job. But then he wanted to straighten up and we couldn't work together anymore. I think he's retired now and lives at Raeraia city. |
Ludwig | Solíamos ser compañeros de... este... trabajo. Pero luego se quiso enderezar y ya no pudimos trabajar juntos. Creo que ahora se retiró y vive en la ciudad de Raeraia. |
1141 | 1 | Begrüßung | Wer schickt Euch? Ist Euch jemand gefolgt? Seid Ihr Euch sicher? Nun denn, kommt näher. Was wollt Ihr? |
Greeting | Who sends you? Has anyone followed you? Are you sure? Well, come here. What do you want? |
Saludo | ¿Quién te envía? ¿Alguien te siguió? ¿Estás seguro? Bueno, acércate. ¿Qué quieres? |
1141 | 2 | Arianna | Diese Frau macht mich nervös. Die Male, die ich ihr begegnete, sah sie mich derart durchdringend an, als könne sie meine Gedanken lesen. Da lief mir ein eiskalter Schauer den Rücken hinunter. |
Arianna | That lady makes me nervous! The few times I ran into her she looked at me as if she could read my mind. It gave me the creeps! |
Arianna | ¡Esa mujer me pone nervioso! Las pocas veces que me crucé con ella me miró como si me leyera la mente. ¡Me dio escalofríos! |
1142 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wenn Ihr einen meiner Bögen sehen wollt, lasst es mich nur wissen. |
Greeting | Welcome to my store. If you want to see any of my bows you just have to ask me. |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. Si quieres ver alguno de mis arcos sólo tienes que pedirlo. |
1142 | 2 | Urbain | Wie süß! Dieser Junge, dieses Gesicht, diese Stimme... ahhh.... |
Urbain | How handsome! That body, that face, that voice... ahhh... |
Urbain | ¡Qué apuesto! Ese cuerpo, ese rostro, esa voz... ahhh... |
1143 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Reisender. Ich hoffe, es gibt in meinem Laden das, was Ihr sucht. Wenn Ihr meine Hilfe braucht, lasst es mich wissen. |
Greeting | Welcome traveler. I hope my shop has whatever you're looking for. If you need my assistance, please, let me know. |
Saludo | Bienvenido viajero. Espero que mi tienda tenga lo que estás buscando. Por favor, avísame si necesitas ayuda. |
1143 | 2 | Haran | Haran ist mein Bruder. Er verbringt die meiste Zeit auf der Jagd im Wald. Ich mache mir große Sorgen, wenn er die Nächte dort verbringt. Aber mit der Beute, die er nach Hause bringt und dem, was ich verkaufe, kommen wir über den Winter. |
Haran | Haran is my brother. He spends most of his time at the forest, hunting. I worry about him during the nights he spends out there, but between what he hunts and what I sell, we manage to go through the winter. |
Haran | Haran es mi hermano. Pasa la mayor cantidad de tiempo en el bosque, cazando. Me preocupo mucho por las largas noches que pasa afuera, pero entre lo que él caza y lo que yo consigo vender, logramos pasar el invierno. |
1143 | 3 | Samos | Er ist sehr nett zu mir. Ich glaube, es ist, weil ich ihn an seine Tochter erinnere. |
Samos | He's very kind to me, I suppose it's because I remind him of his daughter. |
Samos | Es muy amable conmigo, supongo que es porque le recuerdo a su hija. |
1144 | 1 | Begrüßung | Hallo! Was kann ein alter Mann wie ich für einen jungen Kämpfer wie Euch tun? |
Greetings | Hi! What can an old man like me do for you? |
Saludo | ¡Buenas, forastero! ¿Qué puede hacer por ti un viejo como yo? |
1144 | 2 | Eirien | Ich liebe dieses Mädchen. Sie erinnert mich an meine eigene Tochter, die vor einigen Jahren verstorben ist. Eiriens Eltern starben auch. Nun muss sie, gemeinsam mit ihrem Bruder Haran, für sich selbst sorgen. |
Eirien | I love that kid. She reminds me of my daughter, who died some time ago. Her parents died too, and now she and her brother have to fend for themselves. |
Eirien | Yo la tengo en gran estima, me recuerda a mi hija, que falleció hace tiempo. Sus padres murieron y ahora ella y su hermano deben arreglárselas solos... y son muy jóvenes. |
1145 | 1 | Begrüßung | Lasst all Eure Kämpfe von Ruhm und Ehre gekrönt sein, Reisender. |
Greeting | Let the glory and honor crown your battles, traveler. |
Saludo | Que la gloria y el honor coronen todas tus batallas, viajero. |
1145 | 2 | Wächter | Die Soldaten in dieser Stadt folgen nun meinen Befehlen, seidem meine Mutter Larissa und Barad in den Krieg gezogen sind. Fisgael war nie sicherer; Verbrecher wagen es gar nicht, das Gesetz unter meiner Aufsicht zu brechen. |
Guard | The soldiers in town follow my orders now, since my mother Larissa, and Barad, are busy with war. The town was never safer; criminals don't dare to break the law under my watch. |
Guardia | Los soldados en la ciudad responden a mí en este momento, ya que mi madre Larissa, y Barad, están ocupados con la guerra. La ciudad nunca estuvo más segura, los criminales no se atreven a infringir la ley bajo mi guardia. |
1146 | 1 | Begrüßung | Sowohl der Pfad der Magie als auch das Schicksal scheinen Euch zu mir geleitet zu haben. Ihr könntet in der Zukunft recht nützlich sein... |
Greeting | The paths of magic and fate bring you to me. You might be useful in the future... |
Saludo | Los caminos de la magia y el destino te traen hasta mí. Tal vez puedas serme de utilidad en un futuro... |
1146 | 2 | Earwen | Earwen ist die schönste Blume des Waldes. Sie ist meine Frau. Gemeinsam schützen wir Syrtis vor allen Angreifern. |
Earwen | Earwen is the flower of the woods, she's my wife. Together we keep Syrtis safe from the aggressors. |
Earwen | Earwen es la flor del bosque, es mi esposa. Juntos mantenemos a Syrtis a salvo de sus agresores. |
1146 | 3 | Jabeline | Hattet Ihr bisher die Möglichkeit gehabt, ihr zu begegnen? Wenn Ihr am Bogenschießen interessiert seid, dann solltet Ihr sie unbedingt einmal aufsuchen. Nicht nur wegen ihrer Fähigkeiten, sondern auch, weil sie die besten Bögen führt, die man für Gold kaufen kann. Ich erinnere mich daran, wie ich versuchte, sie zum Beitritt in die Wachgarde zu überreden... vergebens. Drei Tage später verließ sie ohne Erlaubnis ihren Posten, kämpfte gegen einen Troll in der Stadtmitte, schüchterte einen Vorgesetzten ein, indem sie ihm seine Befehle in den... nun, also... es war eine Schande. Ich glaube, sie hält sich nun in den Grenzgebieten des Königreiches auf. |
Jabeline | Have you had the chance to meet her? If you're interested in archery you should. Not only because of her skills but also because she has the best bows that gold can buy. I remember I tried to convince her to join the guard... it didn't work. Three days later she had disappeared without permission, fought against a troll in the middle of town and threatened a superior with sticking his orders up his... well, it was a pity. I believe she's on the kingdom's outskirts now. |
Jabeline | ¿Has tenido oportunidad de conocerla? Si te interesa la arquería, deberías. No sólo por su habilidad, sino porque tiene los mejores arcos que el oro puede comprar. Recuerdo que intenté hacerla entrar en la guardia... no funcionó. A los tres días ya había desaparecido sin permiso, se había peleado con un troll en plena ciudad y había amenazado a un superior de meterle sus órdenes por donde... bueno, fue una lástima. Creo que ahora está en las afueras del reino. |
1147 | 1 | err | err | err | |||
1147 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1147 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1148 | 1 | err | err | err | |||
1148 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1148 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1149 | 1 | Begrüßung | Ein Abenteurer, den der Pfad des Waldes zu uns führte. Seid Ihr auf dem Weg zum Großen Tor, um Syrtis vor Angreifern zu beschützen? |
Greeting | An adventurer brought by the paths of the woods. Are you on your way to the great door, to protect Syrtis from its aggressors? |
Saludo | Un aventurero traído por los senderos del bosque. ¿Vas en camino a la gran puerta, para defender a Syrtis de sus agresores? |
1149 | 2 | Barad | Mein Ehemann und ich haben unser ganzes Leben dem Schutz des Königreiches gewidmet. Wir haben uns so auf unsere Arbeit konzentriert, dass wir nie auch nur über eigene Kinder nachgedacht haben... |
Barad | Both my husband and I have devoted our entire life to protect our great kingdom from intruders. We have been so focused on our duties, that we have never had any children... |
Barad | Mi esposo, al igual que yo, dedicó toda su vida a defender a nuestro gran reino de los invasores. Tan concentrados estuvimos en nuestras obligaciones, que nunca pudimos tener hijos... |
1149 | 3 | Basilissa | Unter uns, glaubt ihr kein Wort von dem, was sie Euch erzählt. Armes Ding, sie erfindet Geschichten, von denen jeder weiß, dass sie nicht wahr sind. |
Basilissa | Just in case, don't believe anything she tells you. Poor thing, she gets it into her head to make up stories that, everyone knows, are not true. |
Basilissa | Por las dudas no creas nada de lo que te diga. Pobre, se le da por inventar historias que, todos saben, no son ciertas. |
1149 | 4 | Arabell | Vor einiger Zeit war sie hier. Eine komische junge Frau. Ich bin mir sicher, dass sie nicht ganz menschlich war. Ich bot ihr einen Platz in der Armee an, aber ich bemerkte, dass sie ein Problem mit Vorgesetzten hat. Ich glaube, sie wandert irgendwo nahe der Grenze ... sie verkauft interessante Waffen, die für Euch nützlich sein könnten. |
Arabell | She was here some time ago. An odd young lady. I'm certain she wasn't entirely human. I was going to offer her a place in the army, but soon I noticed that she had some issues with authority. I think she wanders somewhere near the border... she sells interesting weapons that could be useful for someone like you. |
Arabell | Hace un tiempo estuvo por aquí. Una extraña joven. Estoy segura que no era del todo humana. Le iba a ofrecer un lugar en el ejército, pero enseguida noté que tenía problemas con la autoridad. Creo que vaga por algún lugar de la frontera... vendía armas muy interesantes que alguien como tú podría encontrar útiles. |
1150 | 1 | Begrüßung | *Rülps* Verzeiht bitte, Fremder. Ich habe wohl die falschen Pilze gegessen. |
Greeting | *GULP* sorry stranger; seems I ate some bad 'shrooms. |
Saludo | *GULP* Perdón forastero... creo que no me cayeron bien los honguis que comí. |
1150 | 2 | Pilze | So nenne ich sie; kleine Pilze. Ich esse gern Dinge, die man sonst nirgends findet. Besonders Pilze. |
'Shrooms | That's how I call them little mushrooms. I just love food you can't get everywhere, especially 'shrooms. |
Honguis | Así es como llamo a los pequeños hongos. Me gusta la comida que no se disfruta todos los días, sobre todo los honguis. |
1150 | 3 | Larissa | Sie ist die beste Anführerin, der ich je unterstellt war. Larissa ist mutig, schön und eine ausgezeichnete Strategin. Und das Wichtigste: sie hat sich nie über meine geliebten Pilze beschwert. |
Larissa | She's the bestest leader we've ever had! She's brave, she's pretty and she's a great strategist. And she never complained about my beloved 'shrooms. |
Larissa | Es la mejor de los mejores líderes que este ejército haya tenido. Es valiente, bonita, y una gran estratega. Y nunca que quejó que mis preciosos honguis. |
1151 | 1 | Begrüßung | Möge Euch die Sonne auf Eurem Weg und auf der Schneide Eurer Klinge scheinen. Seit Kurzem passieren viele Abenteurer auf ihrem Weg zur Großen Mauer die Stadt. Ich bin stolz auf jeden syrtischen Kämpfer, der bereit ist, sein Land zu verteidigen. |
Greeting | May the sun shine on your path and on your sword's blade! Many adventurers are coming lately, on their way to the Great Wall. I'm proud that the Syrtis people are eager to protect their land. |
Saludo | ¡Que el sol brille en tu camino y en el filo de tu espada! Vienen muchos aventureros últimamente, camino a la Gran Muralla. Me enorgullece que los Syrtenses estén ansiosos de defender sus tierras. |
1151 | 2 | Familie | Meine gesamte Familie ist dem Pfad des Krieges gefolgt. Auch meine Kinder Egan und Arianna setzen diese Tradition fort. |
Family | My whole family followed the path of war. Now my children, Egan and Arianna, are following the tradition. |
Familia | Toda mi familia siguió el camino de la guerra. Ahora mis hijos, Egan y Arianna, continúan la tradición. |
1151 | 3 | Jabeline | Ich erinnere mich an sie. In nur wenigen Tagen gelang es ihr, die komplette Garde verrückt zu machen. Falls Ihr sie bisher nicht getroffen habt: sie lebt nun auf einer Weide, nahe der Grenze unseres Königreiches. Vielleicht solltet Ihr sie einmal besuchen. Ich bin mir sicher, dass sie einige interessante Angebote für einen Abenteurer wie Euch hat. |
Jabeline | I remember her. In just a few days she was able to drive the entire Guard crazy. If you haven't met her yet, I think she camps out in a meadow by the kingdom's border. Perhaps you should pay her a visit. I'm sure she'll have some interesting proposal for an adventurer like you. |
Jabeline | La recuerdo. En unos pocos días volvió loca a toda la guardia. Si no la conociste todavía, creo que acampa en una pradera en la frontera del reino. Tal vez deberías darle una visita. Seguro tendrá alguna proposición interesante para un aventurero como tú. |
1152 | 1 | err | err | err | |||
1152 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1152 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1153 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greeting | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1154 | 1 | Begrüßung|gender=0 | Sieht so aus, als besuche mich schon wieder ein faszinierter Bewunderer! Nirgends gibt es mehr zu bestaunen als hier! |
Greeting|gender=0 | Looks like another astonished gorgeous fan. There's a lot to be appreciated here! |
Saludo|gender=0 | Parece que es otra admiradora embelesada. ¡Hay mucho que apreciar aquí! |
1154 | 2 | Begrüßung|gender=1 | Seid gegrüßt, mein Freund. Ich möchte ja nicht unhöflich sein, aber es gibt so viele hübsche Frauen in dieser Stadt. Also verschwendet doch Eure Zeit nicht beim Gespräch mit mir. |
Greeting|gender=1 | Greetings mate. I don't mean to be rude, but there are lots of beautiful women in this town. You don't wanna waste your time talking to me! |
Saludo|gender=1 | Saludos amigo. No quiero parecer rudo, pero hay muchas mujeres hermosas en esta ciudad. ¡No querrás perder tu tiempo hablando conmigo! |
1154 | 3 | Bewunderer | Jeder himmelt mich an, in erster Linie die Frauen natürlich. Ich bin ein Segen für ihre lieblichen Augen... |
Fans | Everybody just adores me, mostly women, of course. I am a blessing unto their lovely eyes... |
Admiradores | ¡No! No admiradores... admiradoras. Todas las mujeres me admiran, soy como una bendición para sus bellos ojos... |
1154 | 4 | Larissa | Sie ist eine herausragende Kriegerin. Wenn sie nicht meine Vorgesetze wäre... |
Larissa | She's an extraordinary woman. If she wasn't my superior officer... |
Larissa | Una mujer extraordinaria. Si no fuera un oficial superior... |
1155 | 1 | Begrüßung | *Die Straßen geeeehen immer weeeiter...* Halt! Wartet bitte! Ich habe doch nur gesungen... Warum nur läuft jeder vor mir davon, wenn ich singe? |
Greetings | *The road leads eeeeever on and oooon...* Hey! Wait! I was just singing. I don't know why everybody runs away when I sing. |
Saludo | *El camiino continuuuaa y continuuaaa...* ¡Eh! ¡Espera! Sólo estaba cantando. Por alguna razón todos corren cuando yo canto... |
1155 | 2 | Sänger | Ich träume davon, Sängerin zu werden. Jedoch glaube ich, dass meine Stimme nicht unbedingt geeignet dafür ist. Aber ich werde trotzdem nicht aufgeben! Ich werde weiter üben! |
Singer | My dream is to become a singer, but I don't think I have the pipes. But I won't give up. I shouldn't stop training. |
Cantante | Sueño con ser cantante, pero en realidad no creo tener talento. Aún así, no me doy por vencida y sigo practicando. |
1155 | 3 | Larissa | Sie ist tapfer und eine fähige Kämpferin. Ich würde ihr ohne zu zögern in jeden Kampf folgen. |
Larissa | She's brave, a powerful warrior. I would follow her into any battle. |
Larissa | Es valiente. Una poderosa guerrera. Yo la seguiría a cualquier batalla. |
1156 | 1 | Begrüßung | Haben sie die Mauer schon eingerissen? Nein? Ahh, Ihr habt mir kurz Angst gemacht. |
Greetings | Have they breached the Wall yet? No? Ahhh, you scared me for a second there... |
Saludo | ¿Ya invadieron la muralla? ¿No? Ahhh, que susto me has dado... |
1156 | 2 | Angst | Es gibt so viele Dinge, die schief gehen können. Allein der Gedanke, dass irgendetwas unbemerkt geschehen könnte, macht mir Angst. |
Scared | There are so many things that can go wrong! Just knowing that something horrible may happen without notice just gives me the creeps. |
Asustado | ¡Hay tantas cosas terribles que pueden pasar! Piensa que en cualquier momento puede pasarte algo horrible y tú no puedes hacer nada al respecto. |
1156 | 3 | Poicelle | Ich halte mich so weit wie möglich von ihr fern. Aber ich kann sie immer noch schreien hören... singen meine ich, aus der Ferne. |
Poicelle | I try to keep as far from her as possible, but I can still hear her screaming... I mean, singing, from this far. |
Poicelle | Trato de mantenerme lo más alejado posible, pero hasta aquí se escuchan sus gritos... perdón, cantos. |
1157 | 1 | Begrüßung | Seid bereit, Euer Leben für das Eurer Brüder zu geben. |
Greetings | Be prepared to give your life for your brothers. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1157 | 2 | Garde | Ich habe mich bei der königlichen Garde eingeschrieben, weil meine Tante Lana mich hierzu überredet hat. Der Familienzweig meines Vaters hat sich der Militärtradition verschrieben. Meine Mutter jedoch war wirklich wütend, als sie erfuhr, dass ich mein Leben für den Fortbestand des Königreiches zu geben bereit bin. Sie und Lana haben seither kein Wort mehr miteinander gewechselt. Die beiden leben nach wie vor in meinem Geburtsort, dem Bergdorf Korsum. |
Guard | I actually enrolled in the royal guard 'cause my aunt Lana convinced me to do so. My father's family is devoted to the military tradition. My mother was really pissed when she found out I was putting my life at risk. She and Lana haven't spoken to each other ever since. They all live near the great wall, in the mountain town of Korsum. |
Guardia | En realidad me enlisté en la guardia real porque mi tía Lana me instó a hacerlo. La familia de mi padre es de carrera militar. Mi madre se enojó mucho cuando se enteró de que estaría poniendo en riesgo mi vida. Ella y Lana no se hablan desde entonces. Todos viven cerca de la frontera, en el pueblo montañoso de Korsum. |
1157 | 3 | Poicelle | Ich musste extra meinen Wachposten wechseln, um ihrem Gekreische aus dem Weg zu gehen. |
Poicelle | I had to change my guard post recently just to avoid her squeaking. |
Poicelle | Hace poco tuve que cambiar mi puesto de guardia para no tener que escucharla graznar. |
1158 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1159 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die Härte des Gesetzes kennen lernen. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1160 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Euer Tun oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1160 | 2 | Larissa | Sie ist unsere Anführerin. In ganz Syrtis gibt es keinen Soldaten, der ihr nicht komplett vertraut. Möglicherweise liegt dies an der Tatsache, dass viele von ihnen nicht mehr am Leben wären, würden sie nicht hinter ihr stehen. |
Larissa | She's our leader. There isn't a soldier in Syrtis that doesn't trust her completely. It might also be because many of them wouldn't be alive if it wasn't for her. |
Larissa | Es nuestra líder. No hay un soldado en Syrtis que no confíe en ella con la vida. También puede ser porque muchos soldados no estarían vivos de no ser por ella. |
1161 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1162 | 1 | Begrüßung | Beschützt Eure Brüder im Kampf mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greeting | Protect your brothers in arms with your life if necessary. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1163 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1164 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1165 | 1 | Begrüßung | Seid bereit, Eurer Leben für das Eurer Brüder zu geben. |
Greetings | Be prepared to give your life for your brothers. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1166 | 1 | Begrüßung | Hallo, Fremder. Kommt nicht näher. Es ist zu Eurem eigenen Wohl. |
Greeting | Hello foreigner. Try not to get too close, for your own sake. |
Saludo | Hola forastero. Trata de no acercarte demasiado, por tu bien. |
1166 | 2 | näher kommen | Kommt näher, wenn Ihr wollt, aber tut dies auf Eure eigene Verantwortung. Ich fühle mich nicht wohl und möchte nicht, dass Ihr Euch bei mir ansteckt... Ach, vergesst bitte, was ich gesagt habe. |
Get close | Get close if you want to, but at your own risk. I don't feel well and I don't want to hear you complain if you become sick with something... do you know what? Forget what I said. |
Acercarse | Acércate si quieres, pero bajo tu propio riesgo. No me siento muy bien y no quiero que te quejes luego si te contagio algo... ¿sabes qué? Olvida lo que dije. |
1167 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1168 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1169 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Mind your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1169 | 2 | Stiefsohn | Sein Name ist Amud. Ich frage mich, wo dieser arme Feigling gerade ist. Das Einzige, was er kann, ist Hausarbeit zu verrichten und manchmal nicht einmal das. Wahrscheinlich sammelt er gerade Feuerholz; zumindest hatte ich ihm dies aufgetragen... |
Stepson | I wonder where that poor coward is right now. The only thing he can do is housework, and sometimes not even that. He probably is collecting the firewood I asked him to. His name is Amud. |
Hijastro | Me pregunto dónde se habrá metido ese pobre cobarde en este momento. Lo único que sabe hacer son quehaceres domésticos, y a veces ni eso. Probablemente esté recolectando la leña que le pedí. Su nombre es Amud. |
1169 | 3 | Amud | Ich fand ihn in einer Hütte, als er noch klein war. Werwölfe hatten seine Eltern getötet, also nahm ich ihn zu mir und zog ihn auf wie meinen eigenen Sohn. Ich bin stolz auf ihn, wenngleich er sich nicht so entwickelt hat, wie ich es gehofft hatte... |
Amud | I found him when he was little, alone in a cabin. His parents had been killed by werewolves. Since then, I raised him as if he was my son. Although he didn't turn into what I expected... |
Amud | Lo encontré de pequeño, solo, en una cabaña. Sus padres habían sido muertos por los licántropos. Desde entonces lo crié como si fuera un hijo mío. Aunque no salió como esperaba... |
1170 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch what you do, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1171 | 1 | Begrüßung | Bah! Noch ein Abenteurer mit Heldenansprüchen, der denkt, er wäre besser als ein armer Bauer, der sein Leben lang hart arbeiten muss! Kommt nicht hierher und versaut mir meinen Tag! |
Greeting | Bah! Another adventurer with hero pretensions, who believes himself to be better than poor peasants that work for a living. Don't come here to ruin my day! |
Saludo | ¡Bah! Otro aventurero con ínfulas de héroe que se cree mejor que los pobres campesinos que trabajan para vivir ¡No vengas a arruinarme el día! |
1171 | 2 | Wächter | Die Wächter sind zu nichts zu gebrauchen. Sie erwarten immer eine Invasion und vergessen die gefährlichen Kreaturen um uns herum. Sie kümmern sich nicht um unser Wohl. |
Guards | Guards are good for nothing. They are always expecting an invasion and forget about the dangerous creatures that surround us. That's not really caring about our well being. |
Guardias | Los guardias no sirven para nada. Están tan expectantes de los invasores que no se fijan en las criaturas peligrosas que moran aquí cerca. Eso no es ocuparse del bienestar de los ciudadanos. |
1172 | 1 | Begrüßung | Ehh? Seid gegrüßt, Reisender. Ich dachte gerade an... ist auch egal. Kann ich etwas für Euch tun? |
Greeting | Ehh? Greetings traveler, I was thinking of... never mind. Is there anything I can do for you? |
Saludo | ¿Ehh? Saludos viajero, estaba pensando en... no importa. ¿Hay algo en lo que pueda ayudarte? |
1172 | 2 | Problem | Ich suche eigentlich einen Ring. Er gehörte meinem Vater, der vor Kurzem starb. Wahrscheinlich liegt er irgendwo im Wald, aber dort leben diese gefährlichen Kreaturen und ich bin kein Krieger. |
Problem | I'm actually looking for a ring. It belonged to my father, who has recently passed away. It's probably out there in the wood, but there are dangerous creatures there, and I'm no warrior. |
Problema | En realidad estoy buscando un anillo. Pertenecía a mi padre, que falleció recientemente. Seguramente esté por el bosque, pero hay criaturas peligrosas por allí, y yo no soy un guerrero. |
1173 | 1 | err | err | err | |||
1173 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1173 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1174 | 1 | Begrüßung | Hallo! Man hat Euch nicht zufällig von der Taverne aus zu mir geschickt oder? Nein? Oh, Gott sei Dank. Ich dachte schon, sie hätten bemerkt, dass ich nicht gezahlt habe. |
Greeting | Greetings! They didn't send you from the tavern, did they? Ahh, thank goodness, I thought they had realized I left without paying. |
Saludo | ¡Saludos! No te mandaron de la taberna... ¿verdad? Ahhh, menos mal, pensé que habían descubierto que me fui sin pagar. |
1174 | 2 | Geld | Es liegt nicht daran, dass ich nicht ehrlich bin. Ich habe gerade nur wenig Gold und ich habe meine eigenen Bedürfnisse. Wenn ich hier mal ein Bier und da mal einen Happen zu mir nehme, wird das schon kein großer Verlust sein. |
Money | It's not because I am not kind, it's just that I'm short on gold, and I have my own needs. I suppose that if I drink a beer here, and have a little snack over there; it wouldn't be to big of a great loss. |
Dinero | No es por maldad, es que ando corto de oro, y tengo mis necesidades. Supongo que si tomo una cerveza aquí, como un bocadillo por allá, no es una gran pérdida para nadie. |
1175 | 1 | err | err | err | |||
1175 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1175 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1176 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Produkten interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see that you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1176 | 2 | Verkauf | Meine Spezialität ist der Verkauf an weibliche Kunden. Neben Gewändern habe ich viel billigen Schmuck, den sie über alles lieben. |
Sales | My specialty is selling to female customers. Apart from robes, I have plenty of those trinkets they adore. |
Ventas | Mi especialidad es venderle al público femenino. Además de túnicas, tengo un montón de esas chucherías que les encantan. |
1177 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Geschäft. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little store. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto ¿En qué puedo ayudarte? |
1177 | 2 | Die Wälder | Normalerweise gehe ich durch die Wälder und suche Holz und Knochen für meine Bögen. Ich weiß auch viel über Kräuter. |
The Woods | I usually walk around the woods, looking for wood and bone for my bows. I also know a lot about herbs. |
Bosques | Suelo recorrer mucho los bosques, buscando madera y hueso para mis arcos. También se mucho sobre hierbas y las recolecto. |
1178 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Willkommen in meinem hinreißenden Laden. |
Greetings | Greetings! Welcome to my ravishing store! |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1178 | 2 | Materialien | Ich verkaufe die Fertigwaren nicht nur. Nein, nein, nein, Schätzchen. Ich beliefere jeden Laden in der Gegend mit den feinsten Materialien. Liebt Ihr sie nicht auch? |
Fabrics | I don't just sell the finished goods. No, no, no, dear. I supply every store around with the most glamorous fabrics. Don't you just love them? |
Materiales | Yo no vendo sólo manufacturas, no, no, no. También vendo las más glamorosas telas a los comerciantes del reino. ¿No son simplemente adorables? |
1178 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1178 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1178 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1178 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1179 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Seid Ihr an irgendwelchen Waren interessiert? |
Greetings | Welcome to my store. Are you interesting in any of my goods? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Interesado en adquirir algo? |
1179 | 2 | Magie | Es gibt verschiedene Arten von Magie. Sie sind aber nicht leicht zu erlernen ... und billig wird das auch nicht. Ich kann einige Gegenstände mit Zaubersprüchen belegen, diese sind aber nicht zu verkaufen. |
Magic | There are many kinds of magic, but they are not all easy to find... or cheap. I can cast some simple spells on items, but they are not for sale. |
Magia | Hay muchos tipos de magia, pero todos son es fáciles de encontrar... o baratos. Yo hago hechizos simples en objetos, pero no están a la venta. |
1180 | 1 | err | err | err | |||
1180 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1180 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1181 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Ihr Euch für etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1181 | 2 | Abenteurer | Ich streifte früher durch den Wald und erlebte viele Abenteuer. Selten war ich in der Stadt. |
Adventurer | I used to wander through the forest and live a lot of adventures, I seldom visited the city. |
Aventurero | Yo solía vagar por los bosques y vivir muchas aventuras, rara vez visitaba la ciudad. |
1181 | 3 | Jabeline | Ich traf sie, als sie jung war und noch im Wald lebte. Ich schwöre, ich sah, wie sie drei Trolle mit nur einem Pfeil niederstreckte. Sie ist eine begnadete Bogenschützin, aber auch ein wenig...exzentrisch. Wenn Ihr ihr begegnet, werdet Ihr verstehen, was ich meine. |
Jabeline | I met her when she was young and still lived in the woods. I swear I saw her go through three trolls with one arrow. She's a great archer, although she's a bit...eccentric. You'll understand if you meet her. |
Jabeline | La conocí cuando era joven y ella todavía vivía en el bosque. Juro que la ví atravesar tres trolls con una sola flecha. Es una excepcional arquera, aunque es un poco... excéntrica. Lo entenderás si la conoces algún día. |
1182 | 1 | Begrüßung | Mmmm... Noch ein Abenteurer, der meinen Laden besucht. Was kann ein armes Mädchen wie ich für Euch tun? |
Greetings | Mmmm... Another adventurer comes to my store. What can a poor girl like me do for someone so powerful? |
Saludo | Mmmm... Otro aventurero llega a mi tienda. ¿Qué puede hacer una pobre chica como yo por alguien tan poderoso? |
1182 | 2 | Abenteurer | Ich liebe Abenteurer. Sie sind stark, verwegen, und sie helfen jedem Fräulein in Not. |
Adventurers | I love adventurers. They are strong, agile and they are always ready to help a damsel in distress. |
Aventureros | Me encantan los aventureros. Son fuertes, hábiles, y siempre bien predispuestos a ayudar a una hermosa chica como yo. |
1183 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1183 | 2 | Nahrung | Kulinarische Sinnesfreuden sind die besten, die man im Leben genießen kann. Ich verzichte niemals darauf! |
Food | Culinary delights are the best ones can have in this life. I never deny myself anything. |
Comida | Los placeres culinarios son de los más grandes que uno se puede dar en esta vida. Yo nunca me privo de nada. |
1184 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden, Reisender. Ich habe gesehen, wie du mich angesehen hast, Welang!!! |
Greeting | Welcome to my store traveler. I saw that look you just gave me Welang!!! |
Saludo | Bienvenido a MI puesto forastero. ¡Ya vi esa mirada que me echaste Welang! |
1184 | 2 | Welang | Er ist mein dummer Ehemann. Bevor wir heirateten, hatten wir ein gemeinsames Geschäft und nun denkt er, es gehört ihm allein. |
Welang | He's my stupid husband. We had a business together before we got married, now he thinks it all belongs to him. |
Welang | Es el idiota de mi esposo. Los dos teníamos un negocio antes de casarnos, ahora él piensa que todo le pertenece. |
1184 | 3 | Streit | Heute Morgen hat er mir vor einem Kunden eine Szene gemacht und mich angeschrien. Ich muss wohl nicht erwähnen, dass der Kunde meinen Stand verlassen hat, ohne etwas zu kaufen. |
Fights | This morning, he made a scene in front of a customer by yelling at me. Needless to say the customer went away without buying anything. |
Peleas | Esta mañana, una compradora se fue, mientras él se daba vuelta para gritarme. |
1185 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden... diese Kuh beansprucht den Laden für sich... Was, Yakima? Was habe ich gesagt? |
Greeting | Welcome to my shop... that cow claims this shop as her own... What Yakima? What did I say? |
Saludo | Bienvenido a mi negocio... que alguna vaca reclama como suyo... ¿Qué Yakima? ¿Qué dije? |
1185 | 2 | Yakima | Meine Frau glaubt, sie besäße das Recht, Geschäftsentscheidungen zu treffen. Bevor wir heirateten, war mein Geschäft sehr lukrativ - also ist das immer noch meine Angelegenheit. |
Yakima | My wife thinks she has the right to make business decisions. Before we got married, my business was strong, so I think this tent is mine by right. |
Yakima | Mi esposa cree que tiene derecho a apropiarse de todo. Antes de casarnos, mi negocio era el más grande de los dos, así que creo que este puesto es mío. |
1185 | 3 | Streit | Ihretwegen ist gestern ein Kunde während des Einkaufes einfach geflüchtet. Ja, wegen DIR! |
Fights | Because of her, the other day a customer ran away in the middle of a purchase. Yes, because of you! |
Peleas | Por su culpa, el otro día un cliente huyó en medio de la compra. ¡Sí, por tu culpa! |
1186 | 1 | Begrüßung | Kümmert Euch im Kampf um Eure Brüder! Mit Eurem Leben, wenn es nötig ist. |
Greetings | Take care of your brothers in arms. With your life, if you must. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1186 | 2 | Diebstähle | Es scheint so, als ob in der Stadt einige Dinge fehlen würden, nicht wahr? |
Thefts | It seems there's been some objects missing around town, right? |
Robos | Parece que hubo algunos objetos desaparecidos en la ciudad ¿no? |
1187 | 1 | Begrüßung | Hallo, Fremder. |
Greetings | Hi there, stranger. |
Saludo | Hola, amigo. |
1187 | 2 | Yakima und Welang | Die beiden streiten sich ständig. Man kann sie überall in der Stadt zetern hören. |
Yakima and Welang | Those two are always fighting. You can hear them shouting at each other from anywhere in town. |
Yakima y Welang | Esos dos siempre están peleando. Sus gritos se pueden escuchar en todos lados. |
1187 | 3 | Diebe | In vielen Läden fehlen plötzlich Gegenstände. Das ist eigenartig, weil immer mindestens eine Wache in der Nähe war. |
Thefts | There have been a lot of items missing in different stores. It's strange, since there was at least one guard around at all times. |
Robos | Parece que desaparecieron varias cosas en diferentes puestos. Es extraño, porque en todo momento había al menos un guardia cerca. |
1187 | 4 | Grolik | Der Schankwirt hat uns gerufen, weil er letztes Mal gegangen ist, ohne zu bezahlen. Er hat versucht, seinen Stand umzubauen, damit wir ihn nicht finden... als ob die Stadt SO groß wäre... |
Grolik | The barkeeper at the tavern called us the other day because he left without paying. He tries to move his stand around so we can't find him, as if the town was THAT big... |
Grolik | El otro día el tabernero nos llamó porque se había ido sin pagar. Trata de cambiar seguido el lugar de su puesto para que no lo encontremos. Como si la villa fuera tan grande... |
1188 | 1 | Begrüßung | Wir sprachen nur über Eure Ankunft, nicht wahr, Mädels? |
Greetings | We were just talking about your arrival. Right girls? |
Saludo | Recién estaba comentando tu llegada. ¿Verdad chicas? |
1188 | 2 | Rumoa and Darienna | Wir treffen uns gern, um zu plaudern. Wer hätte gedacht, dass in einem so kleinen Ort so viel vor sich geht? |
Rumoa and Darienna | We like to get together and gossip a little. Who'd think that so many things happen in such a small place? |
Rumoa y Darienna | Siempre nos juntamos un rato a charlar sobre lo que pasa por la villa. ¿Quién pensaría que un lugar tan pequeño daría tanto para hablar? |
1188 | 3 | Eyoat | Er ist seit Kurzem etwas komisch. Er scheint paranoid, weil er glaubt, jeder würde ihn beobachten. |
Eyoat | He's acting a little bit weird lately. He seems paranoid, as if he thinks everybody is watching him. |
Eyoat | Anda con un aire extraño últimamente. Un poco paranoico, como si sintiera que todos lo observan. |
1188 | 4 | Exuif | Er hat mir eine Halskette verkauft, die ich zu meinem Kleid tragen konnte. Er ist so höflich! |
Exuif | He sold me a necklace to go with my robe the other day. He's so polite! |
Exuif | El otro día fui a comprarle un collar que haga juego con mi túnica. ¡Es tan servicial! |
1189 | 1 | Begrüßung | Hallo, Abenteurer! Meine Freunde und ich haben uns über Eure Ankunft unterhalten. |
Greeting | Hello adventurer! My friends and I were talking about your arrival. |
Saludo | ¡Buenas, aventurero! Mis amigas y yo estábamos comentando sobre tu llegada. |
1189 | 2 | Halma | Sie ist ein wenig zwanghaft, das arme Ding. Manchmal ist sie zu nervig. |
Halma | She's a bit obsessive, poor thing. She gets too annoying sometimes. |
Halma | Es un poco obsesiva, la pobre. Muchas veces se pone excesivamente fastidiosa. |
1189 | 3 | Fisael | Ich habe noch nie jemanden gesehen, der so unorganisiert ist. Er vergisst immer alles und kommt überall zu spät. Das ist für einen Wächter nicht akzeptabel. |
Fisael | I've never seen anyone so disorganized. He always forgets everything, and arrives late everywhere. That's not a good thing for a guard. |
Fisael | Nunca había visto a alguien tan desorganizado. Siempre se olvida de todo, y llega tarde a todos lados. No es algo bueno para un guardia. |
1189 | 4 | Singal | Singal lebt in seiner eigenen, kleinen Welt. Er ist nicht normal. Ich glaube, er würde es nicht einmal bemerken, wenn eine Invasion auf unser Reich stattfinden würde. |
Singal | Singal is always in that little world of his. He's never down-to-earth. He wouldn't even notice if we were being invaded. |
Singal | Singal está siempre en su pequeño mundo. Nunca tiene los pies en la tierra. Podrían estar invadiéndonos en este momento, y él no se daría cuenta. |
1189 | 5 | Nezei | Sie nutzt die Männer immer zu ihren Zwecken aus. Ich kann sie nicht leiden... |
Nezei | She's always taking advantage of men in town to ask for favors. I don't like her... |
Nezei | Siempre se está aprovechando de los hombres del pueblo para que le hagan favores. No me gusta... |
1189 | 6 | Arabell | Vor einiger Zeit haben wir sie hier gesehen. Was für eine eingebildete Person! Als sie an uns vorbei ging, betrachtete sie uns, als wären wir besonders mitleiderregend, und kicherte dann. Ich hätte ihr am liebsten eine Lektion erteilt, aber sie sah aus wie eine erfahrene Kriegerin, also riskierte ich es doch nicht. |
Arabell | A little while ago we saw her around here. What a conceited girl! She passed by and looked at us as if she felt sorry for us, and left sniggering. I would have taught her a lesson, but she looked like a powerful warrior, so I decided not to take the risk. |
Arabell | Hace poco la vimos pasar por aquí. ¡Qué engreída! Pasó y nos miró como si le diéramos lástima, y se fue riéndose entre dientes. Le hubiera dado una lección, pero por su aspecto parecía una poderosa guerrera, preferí no arriesgarme. |
1190 | 1 | Begrüßung | Hey! *Zeigt auf einen Einwohner.* Ihr da, stellt das wieder hin! Und Ihr *Deutet in Richtung eines Wächters.* - geht dort hin und haltet Wache! Oh, hallo, Fremder. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Ehh! You, there... put that over there! And you! Go and guard over there! Hello foreigner, what can I do for you? |
Saludo | ¡Ehh, tu, ahí... lleva eso para allá! ¡Y tú! ¡Ve a hacer guardia allí! Buenas forastero ¿qué deseas? |
1190 | 2 | Kontrolle | Es ist wichtig, auf manche Dinge einfach besonders gut Acht zu geben - oder alles endet im Chaos. Ich koordiniere die Ankunft der Händler, aller Reisenden und Soldaten. Natürlich habe auch ich einen Wachtposten - aber ich kann eben nicht alles gleichzeitig erledigen. |
Control | It's important to have things under control, otherwise everything turns into chaos. I'm coordinating the arrival of merchants, travelers and soldiers, of course while I should be at my guarding post, but I can't do everything at the same time. |
Control | Es importante tener las cosas bajo control, sino todo se vuelve caos. Yo misma estoy coordinando la llegada de mercaderes, viajeros y soldados, claro que así no puedo mantener mi puesto de guardia, pero no se puede hacer todo al mismo tiempo. |
1191 | 1 | Begrüßung | Eh? Ja, Fremder? Sagt mir, was Ihr wollt, denn ich habe es eilig. |
Greeting | Eh? Yes foreigner? Tell me what you want, I'm in a hurry. |
Saludo | ¿Eh? ¿Si, forastero? Dime qué quieres, que estoy apurado. |
1191 | 2 | Eile | Jaaah, ich weiß. Ich bin immer zu spät, aber das ist nicht allein meine Schuld. Ich habe sehr viel Pech. Mir passieren die verrücktesten Sachen immer in letzter Minute und wenn ich es dann eilig habe, neige ich dazu, Dinge zu vergessen. |
Hurry | Yeah, I know. I am always getting late, but it's not my fault. I have very bad luck. The weirdest things happen to me at the last moment, and once I'm in a hurry I tend to forget things. |
Llegar tarde | Seguramente te han dicho que llego tarde a todas partes. No es mi culpa, es que tengo mala suerte; siempre me pasan cosas de último momento que me retrasan. Y como al final ando apurado, olvido las cosas. |
1192 | 1 | Begrüßung | Ohmmmmmmm....ohmmmmmmmmm....ohmmmmmmmm... |
Greeting | Ohmmmmmmm... ohmmmmmm.... ohmmmmmm.... |
Saludo | Ohmmmmmmm... ohmmmmmm.... ohmmmmmm.... |
1192 | 2 | Meditation | Was? Oh, ihr habt mich abgelenkt. Ich habe meditiert. Glaubt nicht das, was die andern Leute sagen. Meditation ist gut für den Geist. |
Meditation | What? Ohh, you've distracted me. I was meditating. Don't listen to what people say, meditating is good for your mind. |
Meditación | ¿Qué? Ohh, me desconcentraste. Estaba meditando. No hagas caso a lo que dicen por ahí, meditar es bueno para la mente. |
1193 | 1 | Begrüßung | Ahh! Noch ein Abenteurer! Ich war auch einst so wie Ihr. Nun bin ich Wächter und es ist wirklich langweilig. |
Greeting | Ehh! Another adventurer. I used to live the life of an adventurer as well. Now that I'm a guard everything is really boring. |
Saludo | ¡Ehh! Otro aventurero. Yo también solía vivir muchas aventuras. Ahora que estoy en la guardia, todo se tornó muy aburrido. |
1193 | 2 | Arn | Als wir noch keine Wächter waren, war er mein Weggefährte. Wir durchlebten viele aufregende Abenteuer! Einmal bekämpften wir uns gegenseitig und ich griff nach einem Stein und sagte: "Was kann ein kleiner Stein schon anrichten?", und warf ihn einem Kameraden an den Kopf... Ich erzähle Euch die Geschichte lieber nicht zu Ende. |
Arn | He was my comrade on the roads, when we weren't guards yet. We lived a lot of adventures together. One time we were all fighting each other and I grabbed a stone and said 'What harm can a little stone do?' and I threw it at a fellow that was running around... I better don't tell you how it ended up. |
Arn | Era mi compañero en los caminos, cuando todavía no pertenecíamos a la guardia. Vivimos muchas aventuras juntos. Como esa vez que estábamos en una lucha de todos contra todos y yo agarré una piedra y me dije: '¿Qué daño puede hacer una pequeña piedra?' y se la arrojé a un campesino que pasaba corriendo... y mejor no te digo cómo terminó. |
1193 | 3 | Abenteuer | Nun, ich habe keine Zeit, Euch von meinen zahlreichen und fantastischen Abenteuern zu erzählen. Vielleicht ein Andermal. Und nun verschwindet! |
Adventures | Nahhh, I don't have time now to tell you about my fantastic adventures, perhaps another time. Simon says get off! |
Aventuras | Nahhh, no tengo tiempo ahora para contarte de mis fantásticas aventuras, tal vez en otra ocasión. ¡Simon dice vete! |
1193 | 4 | Tyria ShinySilk | Sie näht und bestickt meine wunderschönen Gewänder. Sie ist wirklich talentiert. Ich bin der schönste Zauberer von ganz Syrtis... aber nehmt mich nicht zu ernst. Wenn Ihr ihre Arbeit bestaunen wollt: sie lebt in Raeraia. |
Tyria ShinySilk | She sews and embroiders my beautiful outfits. She's really skilled. I'm the most beautiful magician in Syrtis... but don't take my word for it. If you want to see her work, she's at Raeraia village. |
Tyria ShinySilk | Ella cose y borda mis elegantes atuendos. Es realmente muy buena. Soy el mago más bonito de todo Syrtis... pero no lo tomes de la manera equivocada. Si quieres ver su trabajo, se encuentra en el pueblo de Raeraia. |
1194 | 1 | Begrüßung | Ein weiterer Abenteurer! Bleibt ein wenig und lauscht Geschichten von jemandem, der mehr als ein Dutzend wilder Bestien bezwungen hat. |
Greetings | Another adventurer! Stay a while and listen to the adventures of one who has defeated more than a couple of foul beasts. |
Saludo | Otro novicio aventurero. Acércate y escucha las aventuras de alguien que sabía cazar peligrosas bestias en su tiempo. |
1194 | 2 | Abenteuer | Also, da stand ich, bereit, an Bord zu gehen und Syrtis zu retten... Nein, nein, nein. Die gesamte Existenz Regnums stand auf dem Spiel! Da war ich also, auf meinem edlen Ross und zehn, nein, fünfzig, nein, hundert der mutigsten Männer von Syrtis und......... schon eingeschlafen? |
Adventures | So, there I was, ready to embark on a quest to save Syrtis... No, no, no. The whole existence of Regnum was at stake. So there was I, in my trusted steed and ten, no, fifty, no, make it a hundred of Syrtis bravest men and... Sleeping already? The nerve... |
Aventuras | Bien, ahí estaba yo, listo para embarcarme en una aventura por el destino del Syrtis ¡No, de todo Regnum! Bueno, ahí estaba yo en mi corcel junto a diez, no, cincuenta, no, mejor cien de los mejores hombres de Syrtis y... ¿Ya te estás durmiendo? ¡Insolente! |
1194 | 3 | Simon | Er ist ein großartiger Zauberer und ein guter Freund. Als wir jung waren, haben wir zusammen vielen Gefahren getrotzt. Er sieht immer noch jung aus, verdammte Elfen. |
Simon | He's a great wizard, and a fine companion. We made it through a lot of dangers together when we were young. He still looks young though, blasted elves. |
Simon | Es un gran mago y compañero. Vivimos muchas aventuras juntos, cuando éramos más jóvenes. Claro que él todavía se ve joven... odio eso de los elfos. |
1194 | 4 | Narf | Er ist mein Vasall. Ich rettete ihm das Leben bei einem Erdrutsch... nun, eigentlich habe ich ihn nur anschließend im Schutt gefunden. Er steckte fest und konnte sich nicht ohne Hilfe befreien; seine Beine hingen in der Luft - ein sehr lustiger Anblick. Seitdem ist er mein treuer Diener. |
Narf | He's my squire. I saved his life in a landslide... well, actually I just found him in the rubble. He had gotten stuck with his legs flying in the air, quite an amusing sight. He has become my trusted servant since then. |
Narf | ¡Es mi escudero! Yo lo salvé de un derrumbe... en realidad lo saqué del derrumbe, el pobre había quedado con las patas para afuera. Desde entonces es mi más fiel servidor. |
1195 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1196 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1197 | 1 | Begrüßung | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1198 | 1 | Greetings | Tapferkeit im Angesicht des Kampfes, mein Freund. |
Greetings | Bravery in the face of battle, my friend. |
Saludo | Valor para ti y tus compañeros en el momento del combate. |
1199 | 1 | Begrüßung | Bereitet Euch darauf vor, Euer Leben für das Eurer Brüder zu geben. |
Greetings | Be prepared to give your life for your brothers. |
Saludo | Cuida de tus hermanos en armas con la vida, si es necesario. |
1200 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet das volle Ausmaß des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1201 | 1 | Begrüßung | Achtet auf Eure Taten oder Ihr werdet die volle Härte des Gesetzes erfahren. |
Greetings | Watch your actions, or you'll face the full extent of the law. |
Saludo | Cuida tus acciones, o serás juzgado con todo el rigor de la ley. |
1202 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1202 | 2 | Terje | Sie ist meine Frau. Einen äußerst starken Charakter hat sie, das kann man nicht bestreiten. Sie bestand darauf, dass ich ihr einen Ring kaufe. Ich habe nicht viel Gold, daher musste ich es mir borgen. Was soll ich sagen... meine Schulden werden nicht weniger. |
Terje | She's my wife. She's got a strong character. She insisted that I had to buy her a ring. I don't have too much gold, so I had to borrow it. I'm still heavily in debt. |
Terje | Es mi esposa. Tiene bastante carácter. Recientemente me insistió en que le compre un anillo. Yo no dispongo de mucho oro, por lo que tuve que pedir prestado. Todavía estoy metido en deudas. |
1203 | 1 | Begrüßung | Was wollt Ihr, Reisender? Ich habe Wichtiges zu erledigen. Wenn Ihr etwas benötigt, so sprecht mit Herluf, meinem Gatten. |
Greeting | What do you want traveler? I've got important things to do. If there's something you need, talk to Herluf, my husband. |
Saludo | ¿Qué deseas viajero? Tengo cosas importantes que hacer, si necesitas algo habla con Herluf, mi esposo. |
1204 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1204 | 2 | Vater | Mein Vater war ein großer Krieger. Jetzt, wo er langsam in die Jahre kommt, habe ich es mir zur Aufgabe gemacht, ihn zu pflegen. |
Father | My father was a great warrior. Now that he's getting on in years, I dedicate myself to taking care of him. |
Padre | Mi padre era un gran guerrero. Ahora ya está entrado en años y yo me dedico a cuidarlo. |
1205 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Das ist mein Laden! Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1205 | 2 | Bier | Das wichtigste Gut in diesem Imperium! Nun, um ehrlich zu sein, ist mein Leben nicht mehr dasselbe, seit mein Bier so bitter geworden ist... |
Beer | First of all, the most important things in this kingdom are beer and The Empire! The truth is, my life has not been the same lately; not since my beer turned bitter. |
Cerveza | ¡Ante todo la cerveza y el Imperio! La verdad es que últimamente mi vida no ha sido lo mismo; no desde que mi cerveza se tornó amarga. |
1205 | 3 | Hemma | Da ist etwas an dieser Frau, das ich nicht ausstehen kann. Ich hörte mal, wie sie sich über Zwerge lustig machte. |
Hemma | There's something I don't like about that woman. The other day, when she thought no one was around, I heard her rant and rave about dwarves. |
Hemma | Hay algo que no me gusta de esa mujer. El otro día, cuando pensó que no había nadie cerca, la escuché despotricar contra los enanos. |
1206 | 1 | Begrüßung | Hallo, Ihr da. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greetings | Hello over there. Want to buy something? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
1206 | 2 | Baini | Ich habe die kleinen Leute über sie reden hören. Anscheinend hat sie alle Männer ein wenig in ihren Bann gezogen... und deren Frauen wütend gemacht. |
Baini | I've heard little people talking about her. Apparently she has them all a little obsessed... and their wives furious. |
Baini | He escuchado a la gente pequeñita hablando de ella. Parece que los tiene a todos un poco obsesionados... y a sus esposas furiosas. |
1206 | 3 | Hemma | Letzte Woche hat sie mich fast über den Haufen gerannt und hat nicht einmal angehalten, um sich zu entschuldigen... Ich glaube, sie hat mich nicht gesehen. Ja, so muss es gewesen sein... |
Hemma | Last week she almost ran over me on the street, and she didn't even stop to apologize... I suppose she didn't see me. |
Hemma | La semana pasada me atropelló caminando por la calle, y ni se detuvo a disculparse... supongo que no me vió. |
1207 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt! Das ist mein Laden. Wie kann ich euch helfen? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1207 | 2 | FullGlass | Der FullGlass Clan war ein seit den Kristallkriegen ein sehr bedeutender. Seit den letzten zwei Jahrhunderten waren die Mitglieder für ihre Tapferkeit auf dem Schlachtfeld bekannt, und für ihre Trinkerei. |
FullGlass | The clan FullGlass was outstanding during the Crystal Wars. During the last two centuries their members have been famous for their courage in the battlefield... and also for their drinking. |
Fullglass | El clan Fullglass fue uno de los más destacados durante las Guerras Cristal. Durante los últimos dos siglos sus miembros han sido famosos por su valor en el campo de batalla... y en el consumo de bebidas. |
1207 | 3 | Hemma | Wenn sie nicht dem Rat angehören würde, hätte sie etwas gegen Zwerge, da bin ich mir sicher. Aber man muss vorsichtig sein, so etwas über eine Autorität der Stadt zu sagen. |
Hemma | If she didn't belong to the council, I'd swear she has something against dwarves. Of course, one has to be careful to say that about an authority of the city. |
Hemma | De no pertenecer al consejo, juraría que tiene algo contra los enanos. Claro que hay que tener cuidado antes de decir eso de una de las autoridades del pueblo. |
1208 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Wie kann ich helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1208 | 2 | Wetten | Ich liebe Wetten! Ich liebe das Gefühl, nicht zu wissen, ob man gewinnt oder verliert... außerdem verliere ich nicht sehr oft. |
Bets | I love bets! I love the feeling of not knowing whether I'll win or lose... although I don't lose very often. |
Apuestas | ¡Amo las apuestas! Me encanta la sensación de no saber si voy a ganar o perder... aunque no pierdo muy seguido. |
1209 | 1 | Begrüßung | Ahh, ein Reisender... Jene, die in meinen Laden kommen, sehen immer gut betucht aus... |
Greeting | Ahhh, a traveler... those that pass by my store are always so handsome... |
Saludo | Ayy, un viajero... siempre tan apuestos los aventureros que pasan por mi negocio... |
1209 | 2 | Roald | Oh, ja! Ihr möchtet etwas über mich wissen! Seit meiner Kindheit bin ich anders als die Anderen, all meine Mitschüler in der Zauberakademie haben sich über meine Art und Weise zu sprechen lustig gemacht. Kinder können wirklich grausam sein... |
Roald | Ohh, yes! Someone wants to know something about me! Ever since I was a child I was different from the rest, all my partners at the school of magic made fun of the way I speak. Children can be really mean... |
Roald | ¡Ayy, sii! ¡Alguien quiere saber sobre mí! Ya desde chico era diferente a los demás, todos mis compañeros de la escuela de magia se burlaban de mi forma de hablar. Los niños pueden ser muy crueles... |
1209 | 3 | Metkild | Eine gut erhaltene Dame. Ich hoffe, ich habe noch so eine Haut, wenn ich in ihr Alter komme. |
Metkild | A well-maintained woman. I hope I'll have skin like hers at that age. |
Metkild | Una mujer muy bien conservada. Ojalá yo tenga una piel como esa cuando llegue a su edad. |
1210 | 1 | Begrüßung | An Eurem Gesichtsausdruck kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Waren interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert in these matters. Perhaps you're interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1210 | 2 | Mektild | Sie ist sehr hübsch, trotz ihres Alters. Sie verdreht allen Männern in der Stadt den Kopf. |
Mektild | She's very attractive, despite her age. She still turns men's heads in town. |
Mektild | Es muy atractiva, a pesar de sus años. En el pueblo muchos hombres todavía voltean a verla cuando pasa a su lado. |
1211 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Laden. Kann ich Euch helfen? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1211 | 2 | FullGlass | Unsere Linie, die TrollSmasher, liegen in langjährigem Zwist mit dem Clan der FullGlass. Unsere Vorfahren hatten einst gewettet, wer von beiden mehr Bier in einer Nacht trinken könnte - und die Schulden jener Wette sind bis heute nicht beglichen worden. |
FullGlass | Our clan, TrollSmasher, has a long time feud with the FullGlass clan. Years ago a bet was made about who could drink more beers in one night, and still hasn't been paid. |
Fullglass | Nuestro clan, TrollSmasher, tiene un feudo de años con el clan Fullglass. Hace años se hizo una apuesta sobre quién podría consumir más cervezas en una sola noche, que quedo sin pagar. |
1211 | 3 | Baini | Ist sie nicht schön? Ich gebe immer vor, in ihrem Laden einzukaufen, nur, um sie zu sehen. |
Baini | Isn't she beautiful? I always pretend to be doing my shopping near her store only to see her. |
Baini | ¿No es hermosa? Siempre finjo hacer mis compras cerca de su puesto sólo para verla. |
1212 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Geschäft. Kann ich Euch behilflich sein? |
Greeting | Welcome to my little store. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1212 | 2 | HeartBreaker | Menschen scheinen sich nicht sonderlich für meine Erscheinung zu interessieren. Aber die Zwerge können ihre Augen nicht von mir lassen. |
HeartBreaker | Humans don't seem to pay too much attention to my appearance. But dwarves can't take their eyes off me. |
RompeCorazones | Los humanos parecen no prestar mucha atención a mi apariencia. Pero los enanos no pueden quitarme los ojos de encima. |
1213 | 1 | Begrüßung | Willkommen beim besten Schmied des Königreiches. Ihr könnt Euch sicher sein, dass es in ganz Alsius keinen härteren Stahl gibt als den, den ich hier verkaufe. |
Greeting | Welcome to the best forge in the kingdom. You may rest assured that nowhere else, in the kingdom, will you find steel better than what is sold here. |
Saludo | Bienvenido a la mejor forja del reino. Te puedo asegurar que en ningún lugar encontrarás acero como el que aquí se vende. |
1213 | 2 | Rüstungen | Die Metalle, die ich benutze, um die Rüstungen zu schmieden, sind im ganzen Imperium bekannt. Ich bin derjenige, der die imperiale Armee ausrüstet. |
Armours | The alloys I use to build my armors are famous throughout the Empire. I'm the one who provides the imperial army with their equipment. |
Armaduras | Las aleaciones que uso en mis armaduras son famosas en todo el Imperio. Soy yo quien provee de su equipamiento al ejército imperial. |
1213 | 3 | Feti | Dieses Mädchen ist bloß wegen der Geschichten ihrer Ahnen ein Mitglied des Rates. Und sie glaubt sogar, dass ebendiese Geschichten ihr genau das Recht dazu geben! |
Feti | This girl is in the council only because of the history of her ancestors. And she believes this gives her the right, too! |
Feti | Esa niña está en el consejo sólo por la historia de sus antecesores. ¡Y ella cree que es su derecho! |
1214 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of your interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1214 | 2 | Ingrid | Sie ist meine Tochter und lebt in Birka. Wir sehen uns kaum, daher schreiben wir uns viel. Außerdem komme ich langsam, aber sicher in die Jahre und möchte nicht mehr so viel reisen wie früher. |
Ingrid | She is my daughter, she lives in Birka village. We barely see each other, so we write to one another. I'm getting on in years and I don't feel like traveling as much as I used to. |
Ingrid | Es mi hija, vive en el poblado de Birka. Ya casi no nos vemos, así que nos escribimos. Yo ya estoy entrada en años, y no tengo tantas ganas de viajar. |
1214 | 3 | Feti | Ich glaube, die ist sich immer noch unsicher, auf wessen Seite sie eigentlich steht. Wäre es nicht für ihre Familie gewesen, sie wäre dem Rat bis heute noch nicht beigetreten. |
Feti | I think she has no idea of where she's standing. If it wasn't for her family she never would have entered the council. |
Feti | Creo que no tiene idea de dónde está parada. De no ser por su familia nunca habría entrado al consejo. |
1214 | 4 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1214 | 5 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1214 | 6 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1214 | 7 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1215 | 1 | Begrüßung | An dem Leuchten in Euren kann ich erkennen, dass Ihr ein wahrer Experte auf diesem Gebiet seid. Zweifellos seid ihr an meinen Waren interessiert. |
Greeting | By the look on your face I can see you are an expert in these matters. Perhaps you are interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1215 | 2 | Zaubertränke | Es interessiert mich in besonderem Maße, wie diese Elexiere sich auf den menschlichen Verstand auswirken. |
Potions | I'm particularly interested in the effects those strange substances might have on the human mind. |
Pociones | Estoy particularmente interesado en los efectos que tienen las sustancias extrañas en la mente humana. |
1216 | 1 | Begüßung | Guten Tag, Reisender. |
Greeting | Good day, traveler. |
Saludo | Buenos días, viajero. |
1216 | 2 | Schattenwächter | Das bleibt unter uns. Die Schattenwächter sind eine geheime Organisation im Dienste des Imperators. Zurzeit sind sie einer Gruppe von Schmugglern auf der Spur, die offenbar mit den anderen Königreichen Handel treibt. |
Guardian Shadow | Let's keep this between us. The Guardian Shadow is a secret organization at the emperor's service. At this moment they're looking for a net of smugglers who are apparently trading with other kingdoms. |
Sombra Guardiana | Que esto quede entre tú y yo. La sombra guardiana es una organización secreta que está al servicio del emperador. En este momento están buscando a una red de traficantes que, aparentemente, están comerciando con otros reinos. |
1217 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was sucht Ihr in meinem bescheidenen Haus? |
Greeting | Good day foreigner. What are you looking for in my humble home? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué buscas en mi humilde morada? |
1217 | 2 | Stadt | Um ehrlich zu sein, weiß ich nicht viel von der Stadt. Mein Sohn und ich sind gerade erst hierher gezogen. |
Town | Actually I don't know much of the town, my son and I have just moved in. |
Pueblo | En realidad no conozco mucho del pueblo, mi hijo y yo nos mudamos recientemente. |
1218 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Herzen der Stadt, Fremder. Seid Ihr gekommen, um Eure Dienste für das Imperium zu erbringen? |
Greeting | Welcome to the home of the town foreigner. Have you come to offer your services to the Empire? |
Saludo | Bienvenido a la casa del pueblo forastero. ¿Vienes a prestar tus servicios al imperio? |
1218 | 2 | Montsognir | Ich gebe zu, ich führe die Stadt sehr streng ... aber ich bin auch gerecht. Bevor ich zum Präfekt wurde, diente ich 20 Jahre lang in der Legion. Nun denn, wenn Ihr mir keine wichtigen Meldungen zu erstatten habt; ich bin sehr beschäftigt... |
Montsognir | I admit I'm very strict governing the town ... but I'm fair as well. Before being the prefect, I served the legion for twenty years. Now, if you haven't got anything important to tell me, I've got a lot of work to do. |
Montsognir | Admito que gobierno el pueblo con mano dura... pero justa. Antes de ser el prefecto, serví a la legión durante veinte años. Ahora, si no tienes nada importante que decirme, tengo mucho trabajo que hacer. |
1219 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Ich bin Gunter, der Berater des Präfekten und ich vertrete die Rasse der Zwerge in der Regierung. |
Greeting | Good day foreigner, I'm Gunter, the prefect's counselor, and I represent the dwarven race in the government. |
Saludo | Buenas forastero, yo soy Gunter, consejero del prefecto, y representante de la raza enana en el gobierno. |
1219 | 2 | Handel | Meine Stärken liegen im Handel von Waffen und Rüstungen, dem Hauptgeschäft der Zwerge. Auch für die Gleichheit aller Bürger von Alsius setze ich mich ein. |
Trade | Actually, my specialty is to manage the armors and weapons trade, which is a key concern for dwarves. I also make sure that equality is kept among all citizens in Alsius. |
Comercio | En realidad mi especialidad es encargarme del comercio de armas y armaduras, que es una preocupación clave para los enanos. También me aseguro de que reine la igualdad entre los diferentes ciudadanos de Alsius. |
1220 | 1 | Begüßung | Oh! Noch ein erfahrener Abenteurer... Ich könnte vor Freude in die Luft springen. Obwohl... wenn ich es mir recht überlege... Lieber nicht. |
Greeting | Oh! Another skilful adventurer... I'm about to jump for joy. Well... thinking it twice... I'm not. |
Saludo | ¡Uy! Otro hábil aventurero... espera que voy a saltar de gusto. Pensándolo bien... no. |
1220 | 2 | Baldrik | Er, Gunter, Feti und ich sind die Organe der politischen Macht hier in Montsognir. |
Baldrik | He, Gunter, Feti and I are the representatives of the political power here in Motsognir. |
Baldrik | Él, Gunter, Feti y yo somos los representantes del poder político aquí, en Montsognir. |
1221 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Haus des Rates, Reisender. Alle wichtigen Entscheidungen, die Stadt Montsognir und das Reich Alsius betreffend, werden hier gefällt. |
Greeting | Welcome to the council's home, traveler. Here is where we make all the important political decisions for the town of Montsognir. |
Saludo | Bienvenido a la morada del consejo, viajero. Aquí se toman la todas las decisiones políticas que son importantes para el pueblo de Montsognir. |
1221 | 2 | Rat | Ich vertrete die Zwerginnen in diesem Rat. Mein Posten ist unanfechtbar; mein Vater war schließlich ein großer Held der Kristallkriege. |
Council | I represent the women of the dwarf race in the council. My position here is indisputable; my father was a hero in the Crystal War. |
Consejo | Yo represento a las mujeres de raza enana en el consejo. Mi posición aquí es indiscutible, mi padre fue un héroe en la Guerra del Cristal. |
1222 | 1 | err | err | err | |||
1222 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1222 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1223 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Mutterland, im Namen des Kaisers! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1223 | 2 | Wächter | 'Meldet Euch für einen Posten als Wächter', haben sie zu mir gesagt. Die Stelle sei aufregend und halte viele große Abenteuer bereit... Bah! Seitdem ich meinen Posten angetreten habe, habe ich nichts anderes getan als die Stadt zu bewachen und den Schnee zu betrachten. |
Guard | Enroll for the Guard! They said. You'll have a great deal of thrills! They said. Bah! Since I enrolled, I guard the town and do nothing more than stand here watching the snow. |
Guardia | ¡Enlístate en la guardia!, me dijeron. ¡Tendrás un montón de emociones!, me dijeron. ¡Bah! Desde que me enlisté que hago guardia en el pueblo, y no hago más que estar aquí parado mirando la nieve. |
1224 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Land, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del imperio. |
1224 | 2 | Wächter | Es braucht viel Training und Disziplin, um der Garde würdig zu sein. Ich an Eurer Stelle würde sämtliche mir übertragenen Aufgaben ausführen - ungeachtet der Konsequenzen. |
Guard | In order to belong to the Guard you need training and discipline. If I were you I'd follow my superior's orders regardless of the consequences. |
Guardia | Para pertenecer a la guardia se necesita entrenamiento y disciplina. Yo seguiría las órdenes de mi superior sin importar las consecuencias. |
1224 | 3 | Thorin | Ich muss zugeben, dass seine Rüstungen mir mehr als einmal das Leben gerettet haben. Natürlich habe ich das auch zu einem nicht unwesentlichen Teil meinen Fertigkeiten im Kampf zu verdanken. |
Thorin | I have to admit that his armors have saved me more than once. Of course it was also because of my skill in combat... |
Thorin | Tengo que admitir que sus armaduras me han salvado más de una vez. Claro que también tuvo que ver con mi habilidad para el combate... |
1225 | 1 | Begrüßung | Sichert Euch den Ruhm des Kampfes! |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1225 | 2 | Pfeile | Ich erkannte, dass, wenn ich meine Pfeile durch Bärenklauen ersetze, einen besseren Treffer lande. |
Arrows | Some time ago, I realized that by swapping my arrows for bear claws I can achieve a better shot. |
Flechas | Hace un tiempo, descubrí que cambiando mis flechas por garras de oso logro una mayor puntería. |
1226 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht; ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1226 | 2 | Magie | Psst! Seid leise. Ich verrate Euch ein Geheimnis, aber das bleibt unter uns. Ich gehöre einer geheimen Bruderschaft von Zauberern an. Das ist leider schon alles, was ich Euch hierzu erzählen kann. |
Magic | Shh! Keep your voice down. I'll tell you a secret, but let's keep it between us. I belong to a secret brotherhood of wizards. Unfortunately, that is all I can tell you. |
Magia | ¡Shht! Baja la voz. Te diré un secreto, pero que quede entre nosotros. Yo pertenezco a una cofradía secreta de magos. Lamentablemente, eso es todo lo que puedo revelar. |
1227 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht; ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1228 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht. Ich halte Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1228 | 2 | Schmuggel | Es gibt zahllose Sachen, die hier im Königreich illegal sind, aber trotzdem genug Leute, die damit umgehen. Sie sollten sich vor den Hütern des Gesetzes in Acht nehmen! Aber, im Grunde... Selbst, wenn Einiges zu Recht nicht erlaubt ist, andere Verbote sind einfach nur schwachsinnig. Manchmal betrifft es sogar für die Bevölkerung lebenswichtige Dinge! |
Smuggling | There are certain objects that are illegal in the kingdom, and those who use them must avoid being discovered by the law enforcers. Even though some things are properly prohibited, others are nonsense; there are even some things that the people need to live. |
Contrabando | Hay ciertos objetos que son ilegales en el reino, y quienes los usan deben evitar ser detectados por la ley. Aunque hay cosas que están debidamente prohibidas, otras son tonterías, incluso cosas que les son necesarias a muchos ciudadanos. |
1229 | 1 | err | err | err | |||
1229 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1229 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1230 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht. Ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1231 | 1 | Begrüßung | Um Himmels Willen! Ihr habt mich erschreckt. Ihr könnt doch nicht so einfach hier auftauchen und annehmen, ein Jeder wäre auf Euch gefasst! Beinahe hätte ich einen Explosionszauber auf Euch ausgesprochen! |
Greeting | Oh! You've scared me! You can't show up like that and think you won't surprise me. I almost cast a disintegrating spell on you... |
Saludo | ¡Ay! ¡Qué susto me has dado! No puedes aparecértele así a alguien y esperar que no se sorprenda. Casi te lanzo un hechizo desintegrador... |
1231 | 2 | Nerven | Nervös? Ich? Niemals! Vielleicht wirkte es so auf Euch. Ich musste mich nur konzentrieren, um eine mentale Verbindung zu meinem Assistenten herzustellen. Er muss hier irgendwo herumlungern! |
Nerves | Nervous? Me? Nah! It must have seemed like that to you. It's just that I was concentrating on finding my assistant, who has to be around here, that's all. |
Nervios | ¿Nerviosa yo? ¡No! Sólo te ha parecido. Es que estaba concentrada buscando a mi ayudante, que tiene que estar por aquí, y me sorprendiste, eso es todo. |
1232 | 1 | Begrüßung | Sichert Euch die Ehre eines errungenen Sieges. |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1232 | 2 | Familie | Ich glaube, Ihr kennt die Geschichte bereits. Vor langer Zeit experimentierte ich mit neuen Zaubersprüchen ... und verwandelte meine Verwandten versehentlich in Tiere. Bevor ich ihnen jedoch ihre wahre Gestalt zurück geben konnte, waren sie panisch geflüchtet. Ich fühle mich so schuldig... Wenn ich doch nur wenigstens ihre Seelen befreien könnte... |
Family | I suppose you've heard the story. I was experimenting with new spells and, accidentally, I transformed my family into animals. The problem was that, before I could reverse the spell, they ran away. I would like to at least be able to free their spirits, I feel so guilty... |
Familia | Supongo que ya oíste la historia. Yo experimentaba con nuevos hechizos y, sin querer, transformé a mi familia en animales. El problema fue que antes de poder volverlos a la normalidad, escaparon. Me gustaría al menos poder liberar sus espíritus, me siento muy culpable... |
1232 | 3 | Sunilda | Sie wirkt sanft und zerbrechlich, aber der Schein trügt. Man braucht die Elfen nur in ihrer Gegenwart zu erwähnen, und schon muss man sich vor dem Zorn ihrer Feuermagie in Acht nehmen. |
Sunilda | I know she seems to be soft and delicate, but the other day, when I mentioned the elves, she almost burnt me with a fire spell. |
Sunilda | Yo sé que aparenta ser suave y delicada, pero el otro día le mencioné a los elfos y casi me rostiza con un hechizo de fuego. |
1233 | 1 | err | err | err | |||
1233 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1233 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1234 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Mutterland, im Namen des Kaisers! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Echa a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1235 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los enemigos de nuestra madre patria, en nombre del imperio. |
1236 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, edler Abenteurer! Lasst Euch auf Eurem Weg von der Weisheit und Frömmigkeit des Imperators leiten. |
Greeting | Greetings noble adventurer! Let the fairness and wisdom of the emperor guide all your decisions. |
Saludo | ¡Saludos, noble aventurero! Que la rectitud y sabiduría del emperador lideren todas tus decisiones. |
1236 | 2 | Elma | Lustig... Ich könnte schwören, dass er einen Lehrling hatte... |
Elma | Funny... I would have sworn he had an apprentice... |
Elma | Curioso... yo hubiera jurado que tenía un aprendiz... |
1236 | 3 | Elfen | Elfen?! Wo? Ich hasse sie! Widerlich, Ratten mit spitzen Ohren. Ich werde sie zerschmettern und mir eine Kette aus ihren Knochen machen. |
Elves | Elves! Where! I hate them! Disgusting, big-eared rats! I'm going to smash them and make necklaces with their bones! |
Elfos | ¡Elfos! ¡Donde! ¡Los Odio! ¡Ratas orejudas y asquerosas! ¡Voy a despedazarlos y hacerme un collar con sus entrañas! |
1237 | 1 | Begrüßung | Beansprucht die Ehre des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let the glory be yours in the battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1237 | 2 | Garde | Ich bin alt; ich bin hier nicht mehr glücklich. Viel lieber wäre ich ruhmreich in der Schlacht gefallen. Ich will nicht dahinsiechen und in meinem Bett liegen, bis der Tod mich holen kommt. |
Guard | I'm old now, I'm not happy here. How I'd like to die in the glory of the battle! I don't want to wait for death in a disgraceful way, lying on a bed. |
Guardia | Ya estoy viejo, no sirvo para estar aquí. ¡Cómo me gustaría morir en la gloria de la batalla! No quiero esperar la muerte de forma deshonrosa, echado en una cama. |
1238 | 1 | Begrüßung | Beansprucht die Ehre des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1238 | 2 | Muskeln | Ich stähle Tag und Nacht meine Muskeln, um stark zu bleiben. Glaubt mir, ich bin über alle Maßen stolz auf das Resultat. All das begann, als ich dem Heer beitrat. |
Muscles | I work day and night to keep in shape, and I promise you'll be proud of the results. I started working out when I joined the Legion, and due to the punishments I started to build up my muscles. |
Músculos | Trabaja día y noche en mantenerte en forma, y te prometo que te sentirás orgulloso de los resultados. Yo comencé a ejercitarme cuando me alisté en la Legión, y a base de castigos empecé a juntar músculo. |
1238 | 3 | Thorin | Seine Rüstungen haben mir geholfen, der zu werden, der ich heute bin. Seine Waren sind die besten im ganzen Königreich. |
Thorin | His armors have helped me to be the fighter I am now. His alloys are the finest ones in the kingdom! |
Thorin | Sus armaduras me han ayudado a ser el combatiente que soy hoy. ¡Sus aleaciones son las mejores del reino! |
1239 | 1 | err | err | err | |||
1239 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1239 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1240 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Mutterland, im Namen des Kaisers! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1240 | 2 | Fundin | Fundin ist mein Bruder. Er und Oddi verbringen ihre Tage damit, für ihre Wette zu kämpfen, die sie einst abgeschlossen hatten. |
Fundin | Fundin is my brother. He and Oddi spend their days fighting for that bet they made. |
Fundin | Fundin es mi hermano. Él y Oddi se pasan los días peleando por esa apuesta. |
1241 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1241 | 2 | Garde | Ich war in den Dvergadûnn Ruinen postiert, bis sie von den wilden Kreaturen und Geistern belagert wurden. Ich mache mir keine Sorgen um diese Stadt, aber es beunruhigt mich, dass die Ruinen nicht mehr unter unserer Kontrolle sind. |
Guard | I used to be in charge of the Dvergad?nn ruins, until they were besieged by wild creatures and apparitions. It doesn't worry me to take care of the city, but it makes me uneasy to know that the ruins are not in our control. |
Guardia | Yo solía estar a cargo de las ruinas de Dvergadûnn, hasta que fueron asediadas por criaturas salvajes y apariciones. No me molesta cuidar la ciudad, pero si saber que las ruinas se encuentran en manos ajenas. |
1242 | 1 | Begrüßung | Wert die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1242 | 2 | Imperiale Legion | Ich bin sehr stolz darauf, in der Legion dienen zu dürfen. Ich weiß, dass ich die Kampferfahrung habe, die das Imperium benötigt, um fortzubestehen. |
Imperial Legion | I'm really proud of serving the Legion. I know I have the combat skills the empire needs to win its battles. |
Legión Imperial | Estoy muy orgullosa de servir a la Legión. Yo sé que tengo las habilidades de combate que el imperio necesita para ganar sus batallas. |
1242 | 3 | Elma | Dieses Mädchen ist unglaublich schreckhaft. Letzte Nacht wollte ich ihr sagen, dass ihre Schicht zu Ende ist, da hat sie mich beinahe zu Boden gedroschen. |
Elma | That girl's really jumpy. Yesterday night I went to tell her that her guard shift had finished, and she almost knocked me down with a stroke of her staff. |
Elma | Esa chica sí que está alterada. Ayer a la noche fui a avisarle que se había terminado su turno de guardia, y casi me derriba con un golpe de su báculo. |
1243 | 1 | Begrüßung | Beansprucht die Ehre des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1243 | 2 | Montsognir | Nachdem sich die Bestien in Gokstad ausgebreitet hatten, wurde ich hierher versetzt. Bis dahin hatte ich in Gokstad gelebt und war für die dort postierten Truppen verantwortlich. In Montsognir fühle ich mich nicht wirklich wohl. |
Montsognir | I was transferred here after the beasts started to spread in Gokstad, where I used to live. There, I was in charge of the forces. I don't really feel at ease here in town. |
Montsognir | Fui transferida aquí después de que las bestias empezaron a proliferar en Gokstad, donde solía vivir. Allí llegué a ser la cabeza de las fuerzas. No me siento muy a gusto aquí, en el pueblo. |
1244 | 1 | Begrüßung | Ihr müsst entweder sehr tapfer oder sehr dumm sein, hierher zu kommen, und mich ohne einen triftigen Grund zu stören. |
Greeting | You must be either really brave or really stupid if you came all the way up here to interrupt me without a good reason. |
Saludo | Debes ser muy valiente o muy estúpido si viniste hasta aquí arriba a interrumpirme sin una buena razón. |
1244 | 2 | Ordnung | Ich hoffe, Ihr seid den Gesetzen treu. Ansonsten wäre ich in einer sehr schlechten Stimmung. |
Order | I hope you are abiding by the laws to the letter. Otherwise I might get in a really bad mood. |
Oden | Espero que estés cumpliendo las leyes al pie de la letra. Si no podría ponerme de muy mal humor. |
1244 | 3 | Fluch | Viele nennen mich "den Verdammten" in Bezug auf meine Härte, mit der ich bei Regelbrüchen vorgehe. Andere meinen, ich wäre verflucht, weil meine Vorgänger es auch waren. Ich nehme an, solche Gerüchte sind unumgänglich, sofern jemand Wichtiges durch mysteriöse Umstände umkommt oder verschwindet. |
Curse | Many call me 'the damned' making reference to my strictness when it comes to obeying the rules. Others say I was cursed by my predecessor. I suppose those rumors are inevitable when someone important dies in a mysterious way. |
Maldición | Muchos me dicen el maldito aludiendo a mi rigidez a la hora de cumplir las reglas. Otros dicen que fui maldito por mi predecesor. Supongo que esos rumores son inevitables cuando alguien importante muere en forma misteriosa. |
1244 | 4 | Elma | In letzter Zeit sieht sie sehr nervös aus. Ich bilde mir ein, sie gemeinsam mit einem Lehrling gesehen zu haben. Aber vielleicht habe ich mich auch getäuscht, denn sonst ist sie auch immer allein unterwegs. |
Elma | She's been looking really nervous lately. I thought I saw her with an apprentice, but it must have been my imagination because I've been seeing her alone for several days. |
Elma | Parece muy nerviosa últimamente. Me había parecido verla con un aprendiz, pero debió haber sido mi imaginación porque hace varios días que la veo sola. |
1245 | 1 | Begrüßung | Folgt meinem Beispiel und dient dem Imperium mit Loyalität. Ihr werdet reich belohnt werden. |
Greeting | Follow my example, and serve the Empire with loyalty. You'll be rewarded. |
Saludo | Sigue mi ejemplo, y sirve con lealtad al imperio. Serás bien recompensado. |
1245 | 2 | Imperium | Während der langen dreihundert Jahre, die ich in den Kristallkriegen gekämpft habe, habe ich überlebt, um davon zu erzählen. Drei Imperatoren habe ich mit absoluter Hingabe gedient. Keine Sekunde meines Lebens bereue ich. Doch leider habe ich keine Nachkommen, die meinen Namen fortbestehen lassen könnten. |
Empire | During my long three-hundred years, I have fought in the Crystal Wars and lived to tell about it. I have also served three different emperors with complete loyalty. I don't regret a second of my deeds in life. Pitifully, I have no descendants to preserve my name. |
Imperio | En mis largos trescientos años, he peleado en las Guerras Cristal y viví para contarlo. Y he servido a 3 diferentes emperadores con total lealtad. No me arrepiento un segundo de mis proezas en vida. Lamentablemente, no tengo descendientes que perpetúen mi nombre. |
1245 | 3 | Janner | Ich bin froh, sie zu meinen Leuten zu zählen. |
Janner | I'm glad to have her under my command. |
Janner | Es un excelente exponente de nuestra raza. Me alegro de tenerla bajo mi mando. |
1246 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender. Ich hoffe, Ihr dient dem Imperator hingebungsvoll. |
Greeting | Greetings, traveler. I hope you're serving the empire well these days. |
Saludo | Saludos, viajero. Espero que estés sirviendo bien al imperio en estos días. |
1246 | 2 | Mitra | Ich bin mir nicht sicher, ob sie sich bewähren wird. Sie hat ihren Wert auf dem Schlachtfeld zwar bewiesen, aber ich fände es besser, wenn Janner ihren Platz einnähme. Doch Mitra wurde als Elitesoldatin aus Gokstad hierher versetzt, da kann ich nicht viel machen. Die Befehle des Imperators darf man nicht infrage stellen. |
Mitra | I'm not so sure of having her second-in-command. She proves to be qualified in the battlefield, but I would be much more satisfied with Janner taking her place. Mitra was transferred with the elite rank from Gokstad, so there isn't much more I can do. The orders of the emperor cannot be questioned. |
Mitra | No estoy muy segura de tenerla segunda al comando. Se muestra competente en el campo de batalla, pero estaría mucho más conforme si Janner tomara su lugar. Mitra fue transferida con el rango de elite desde Gokstad, así que no hay mucho que yo pueda hacer. Las órdenes del emperador no se cuestionan. |
1247 | 1 | Begrüßung | Stört mich jetzt nicht, ich halte Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1247 | 2 | Legion | Ich wurde in der Legion aufgezogen, weil meine Eltern starben, als ich noch jung war. Die Armee ist mein Leben. |
Legion | I was raised in the Imperial Legion's ranks because my parents died when I was young. My life is in the army. |
Legión | Me crié en los rangos de la Legión Imperial, ya que mis padres murieron cuando yo era pequeña. Mi vida es el ejército. |
1247 | 3 | Thorin | Ich wuchs auf und trug seine Rüstungen. Hier bin ich nun, immer noch in einem Stück. Ich finde, er ist ein richtiger Meisterschmied. |
Thorin | I grew up wearing his armors, and here I am, still in one piece. I think he is a real master of the forge. |
Thorin | Crecí usando sus armaduras, y aquí me ves, todavía estoy de una pieza. Creo que es realmente un maestro de la forja. |
1247 | 4 | Sunilde | Geht nicht nach ihrer netten und hilfsbereiten Erscheinung. Ich sah sie gegen Elfen kämpfen ... und ich war wirklich froh, dass ich ein Utghar bin ... |
Sunilde | Don't go by her delicate and helpful appearance, I saw her fighting against the elves... and I was relieved to be an Utghar... |
Sunilde | No te fijes en su apariencia delicada y servicial, yo la ví peleando contra los elfos... y me alegré de ser utghar. |
1248 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics from our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1248 | 2 | Menschen | Ich gebe zu, ich wäre gerne ein wenig größer, so wie die Menschen... egal, Zwerge haben bessere Fähigkeiten. |
Humans | I admit I'd like to be a few more inches taller, as humans... anyway, dwarves have many more skills. |
Humanos | Admito que me gustaría tener unos centímetros más de altura, como los humanos... de todos modos, los enanos tenemos mucha más habilidad para hacer las cosas. |
1248 | 3 | Kervyn | Er ist ein echter Held des Imperiums. Er hat in den Kristallkriegen gekämpft. Im Laufe seines langen Lebens hat er vielen Imperatoren gedient. |
Kervyn | He is a real hero of the empire. He fought in the Crystal Wars and, in his long-lived years, he has served several emperors. |
Kervyn | Es un verdadero héroe del imperio. Peleó en las Guerras del Cristal y, en sus longevos años, ha servido a varios emperadores. |
1249 | 1 | Begrüßung | Benehmt Euch in Gokstad und wir werden keinerlei Probleme miteinander haben. |
Greeting | Behave in Gokstad, and you shall have no problems. |
Saludo | Comportate en Gokstad, y no tendrás problemas. |
1250 | 1 | Begrüßung | Willkommen in Gokstad! Zurzeit kämpft unsere Flotte auf hoher See, aber genießen könnt Ihr unseren wunderschönen Hafen dennoch. |
Greeting | Welcome to Gokstad! For the moment our fleet is battling in the high-seas, but you can enjoy our beautiful port anyway. |
Saludo | ¡Bienvenido a Gokstad! Por el momento nuestra flota se encuentra batallando en altamar, pero disfrutar de nuestro hermoso puerto igual. |
1250 | 2 | Brüder | Ich bin stolz darauf, bereits der Dritte zu sein, der sich der Legion verschrieben hat. Leider mussten die anderen in Birka bleiben, während ich hierher versetzt wurde. Natürlich will ich mich nicht beschweren, Gokstad ist wunderschön, aber ich vermisse meine Familie dennoch. |
Brothers | I feel proud being the third one of my brothers to enroll into the Legion. It's a shame they've stayed in Birka, while I got sent to Gokstad. I don't complain, it's a wonderful village, but the truth is I miss them. |
Hermanos | Me siento orgulloso de ser el tercero de mis hermanos en enlistarme en la Legión. Es una lástima que ellos hayan quedado estacionados en Birka, mientras que a mí me tocó Gokstad. No me quejo, es una aldea maravillosa, pero la verdad es que los extraño. |
1251 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr in das Gebiet Eurer Anfänge zurück kehren wollt, so wählt *Reisen*. |
Return | If you want to go back to the start, choose *Travel*. |
Volver | Si deseas volver a la zona de comienzo, elije *Viajar*. |
1252 | 1 | Pforte | Wenn Ihr Euch für stark genug haltet, Euch auch außerhalb dieser Mauern bewähren zu können, so schreitet durch das Reichstor. |
Exit | If you feel brave enough, choose *Travel*. |
Salir | Si te sientes audaz, elige *Viajar*. |
1253 | 1 | Rückkehr | Ihr kehrt besser bald zurück, um das Reich zu verteidigen. Der Imperator zeigt jenen gegenüber, die feige davonlaufen, keine Gnade. Wählt *Reisen*, um in das Gebiet Eurer Anfänge zurückzukehren. |
Return | You'd better come back soon to defend the border. The emperor shows no mercy to those who run away. Choose 'Travel' to return to the beginning. |
Volver | Más te vale que vuelvas pronto a defender la frontera. El emperador no tiene clemencia con aquellos que huyen. Elige 'Viajar' para retornar al comienzo. |
1254 | 1 | Reisen | Wählt *Reisen* und ich bringe Euch ins Herzland. |
Reino interno | Choose |
Reino interno | Elige 'Viajar' y te llevaré a la parte fronteriza. |
1255 | 1 | Verlassen | Ihr wollt also ziehen und noch größeren Gefahren trotzen? Ich beneide Euch. Ich kann mich noch an jeden Kampfesrausch erinnern, den ich als Krieger auf dem Schlachtfeld erlebte. Gebt auf Euch Acht, sonst endet Ihr auf einem Posten wie diesem hier. Wenn man es genau bedenkt, benötigt Ihr nicht einmal eine Rüstung, um die Kreaturen dort draußen bekämpfen; sie werden sicherlich mehr Angst vor Euch haben als Ihr vor ihnen. Ha! |
Leave | So you wish to go out and face even greater dangers? I envy you. In my times as a warrior, I remember feeling a rush of adrenalin every time I went into battle. Try not to hurt yourself too much or you'll end up consigned to positions like this one. Come to think of it, you don't even need armor to fight against the creatures out there. They are going to be more afraid of you, Ha! |
Salir | ¿Deseas salir y enfrentar peligros aun mayores? Qué envidia, en mis épocas de guerrero, cada vez que salía era un golpe de adrenalina corriendo por mis venas. Intenta no lastimarte demasiado, o terminarás relegado a puestos como este. Pensándolo bien, no necesitas ni armadura para luchar contra esas criaturas allí afuera, ellos tienen más miedo de ti ¡ja! |
1256 | 1 | err | err | err | |||
1256 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1256 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1257 | 1 | err | err | err | |||
1257 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1257 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1258 | 1 | err | err | err | |||
1258 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1258 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1259 | 1 | err | err | err | |||
1259 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1259 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1260 | 1 | err | err | err | |||
1260 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1260 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1261 | 1 | err | err | err | |||
1261 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1261 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1262 | 1 | err | err | err | |||
1262 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1262 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1263 | 1 | Begrüßung | Willkommen in Hopstad. Diese kleine Stadt ist stolz auf den Stein, den sie exportiert, denn er ist der beste im ganzen Imperium. Auch müden Reisenden bieten wir eine warme Unterkunft. |
Greeting | Welcome to H?aad! This little village is proud to have the best rock of the whole empire, besides offering a warm home to the weary traveler. |
Saludo | ¡Bienvenido a Hòpstaad! Esta pequeña aldea se enorgullece en tener la mejor roca de todo el Imperio, además de ofrecer un cálido hogar al viajero cansado. |
1263 | 2 | Manieren | Es ist wahr, wie ein normaler Zwerg verhalte ich mich nicht. Ich wurde von Menschen aufgezogen; dies ist wahrscheinlich der Grund. Die meisten Zwerge verstehen das große Volk nicht, aber das liegt nur an mangelnder Erfahrung; tief in unseren Herzen sind wir gar nicht so verschieden. |
Manners | Yes, it's true I don't behave as a regular dwarf. That is because I was raised by humans. Many of my kin don't understand tall people, but it is only because they lack experience, deep down we are not that different. |
Modales | Si, es cierto que no me comporto como un enano habitual. Es porque fui criado de nacimiento por humanos. Muchos de mi raza no entienden a la gente alta, pero es por pura falta de experiencia, en el fondo no hay mucho que nos diferencie de ellos. |
1264 | 1 | Begrüßung | Stört mich bitte nicht, mein Freund. Ich halte hier Wache. |
Greeting | Please do not distract me comrade. I'm on guard. |
Saludo | Por favor no me distraiga, ciudadano. Estoy de guardia. |
1265 | 1 | err | err | err | |||
1265 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1265 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1266 | 1 | err | err | err | |||
1266 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1266 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1267 | 1 | err | err | err | |||
1267 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1267 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1268 | 1 | Begrüßung | Lenkt mich nicht ab, ich halte hier Wache. |
Greeting | Do not distract me now, I'm on guard. |
Saludo | No me molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1269 | 1 | Rückkehr | Wie bitte?! Ihr wollt schon zurück?! Nun gut, dann wählt *Reisen* besser schnell, bevor ich es mir anders überlege. |
Return | What!? You want to go back already? Choose 'Travel' as soon as possible, before I change my mind and send you to the oblivion isle. |
Vuelta | ¿¡Cómo!? ¿Ya quieres volver? Elige 'Viajar' lo antes posible, antes de que cambie de opinión y te envíe a la isla del olvido. |
1270 | 1 | Arena | Wollt Ihr Euch mit Euren Gefährten im Duell messen? So wählt "Arena betreten". Ich werde Euch sodann ins Innere des Kolosseums geleiten. |
Arena | If you want to measure yourself against the other comrade's skill, choose 'Enter arena' and I'll take you there. |
Arena | Si deseas medir tus aptitudes contra otros camaradas, elige 'Entrar a la arena' y te llevaré. |
1270 | 2 | Spiel Modus | Ihr könnt in der Arena gegen andere Spieler kämpfen, deren Level an den Eures Charakters heran reicht. Nach dem Eintritt in die Arena könnt Ihr in einer Liste den 'Spielmodus' auswählen. |
Game Modes | You can fight in the arena against other players with similar level than your character. After choosing 'Enter arena' you will see a list of 'Game Modes' available. |
Modos de Juego | Podrás combatir en la arena contra otros jugadores de nivel similar al de tú personaje. Luego de elegir 'Entrar en la arena' verás una lista de opciones con los modos de combate disponibles. |
1270 | 3 | Hilfe | Nach der Wahl des 'Spielmodus' wird Euch ein Gegner zugewiesen werden. Die Wartezeit ist abhängig von der Anzahl der zur Verfügung stehenden Spieler. Während jener Zeit solltet Ihr dieses Areal nicht verlassen, denn sonst wird das System die Suche automatisch abbrechen. |
Help | After choosing a Game Mode the system will automatically look for an oponent. The queued time depends on the amount of players available. During this period you should not leave the area. If you do, the system will automatically cancel the search. |
Ayuda | Luego de elegir un modo de juego el sistema buscará un oponente. El tiempo de espera dependerá de la cantidad de jugadores disponibles. Durante este período no debes alejarte de la zona, ya que si lo haces la búsqueda se cancelará y deberás comenzar nuevamente. |
1271 | 1 | Begrüßung | Ich sehe einen tapferen Recken vor mir, der für seinen Mut auf den Schlachtfeldern entlohnt werden will! Nur zu, wählt aus meinem Sortiment edler Championrüstungen, wie es Euch beliebt. |
||||
1272 | 1 | Arena | Wollt Ihr Euch mit Euren Gefährten im Duell messen? So wählt "Arena betreten". Ich werde Euch sodann ins Innere des Kolosseums geleiten. |
Arena | Thirsty for blood ah? Choose 'Enter arena' to fight a duel with those who dare. |
Arena | ¿Sediento de sangre ah? Elige 'Entrar a la arena' para batirte a duelo con aquellos que se atrevan. |
1272 | 2 | Spiel Modus | Ihr könnt in der Arena gegen andere Spieler kämpfen, deren Level an den Eures Charakters heran reicht. Nach dem Eintritt in die Arena könnt Ihr in einer Liste den 'Spielmodus' auswählen. |
Game Modes | You can fight in the arena against other players with similar level than your character. After choosing 'Enter arena' you will see a list of 'Game Modes' available. |
Modos de Juego | Podrás combatir en la arena contra otros jugadores de nivel similar al de tú personaje. Luego de elegir 'Entrar en la arena' verás una lista de opciones con los modos de combate disponibles. |
1272 | 3 | Hilfe | Nach der Wahl des 'Spielmodus' wird Euch ein Gegner zugewiesen werden. Die Wartezeit ist abhängig von der Anzahl der zur Verfügung stehenden Spieler. Während jener Zeit solltet Ihr dieses Areal nicht verlassen, denn sonst wird das System die Suche automatisch abbrechen. |
Help | After choosing a Game Mode the system will automatically look for an oponent. The queued time depends on the amount of players available. During this period you should not leave the area. If you do, the system will automatically cancel the search. |
Ayuda | Luego de elegir un modo de juego el sistema buscará un oponente. El tiempo de espera dependerá de la cantidad de jugadores disponibles. Durante este período no debes alejarte de la zona, ya que si lo haces la búsqueda se cancelará y deberás comenzar nuevamente. |
1273 | 1 | Begrüßung | Ich sehe einen tapferen Recken vor mir, der für seinen Mut auf den Schlachtfeldern entlohnt werden will! Nur zu, wählt aus meinem Sortiment edler Championrüstungen, wie es Euch beliebt. |
Leave | If you think you've had enough of a beating choose 'Leave the sand ' to go back to the realm. |
Salir | Si piensas que ya has tenido suficientes golpes elige 'Salir de la arena' para volver a la tranquilidad. |
1274 | 1 | Begrüßung | Hallo Landsmann! |
Greeting | Hello fellow countryman! |
Saludo | ¡Hola compatriota! |
1274 | 2 | Name | Mein Beiname? Ich verdiente ihn mir, als ich mich allein einem ganzen Rudel Yetis stellte. Zugegebenermaßen war ich betrunken, als ich jene Wette annahm... aber dennoch kann keiner leugnen, dass ich der mutigste Jüngling von Hopstad bin. Oder seid Ihr anderer Meinung? He, he, he. |
Name | I earned my name after facing a pack of Yetis all by myself. I have to admit I was a bit drunk when I took in that bet, but now no one can deny I'm the toughest guy of H?aad. Unless you have something to say about it... he, he, he. |
Nombre | Mi nombre me lo gané luego de enfrentarme yo solo a una manada de Yetis. Tengo que admitir que estaba un poco tomado cuando acepté esa apuesta, pero ahora nadie puede discutir que soy el tipo más duro de Hòpstaad. ¿A menos que tengas algo que decir al respecto? je, je, je. |
1275 | 1 | err | err | err | |||
1275 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1275 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1276 | 1 | Begrüßung|race=2006 | Willkommen! Ich bin froh, dass Ihr meine Waffen kaufen wollt. Rüstet Euch gut aus; es ist eine gefährliche Welt da draußen. |
Greetings|race=2006 | Welcome little one! I'm glad you've come to buy my weapons! Arm yourself well, it is a dangerous world out there. |
Saludos|race=2006; gender=1 | ¡Bienvenido pequeño! ¡Me alegra que vengas a comprar mis armas! Ármate bien, es un mundo peligroso allí afuera. |
1276 | 2 | Begrüßung|race=2005 | Willkommen! Ich bin froh, dass Ihr meine Waffen kaufen wollt. Rüstet Euch gut aus; es ist eine gefährliche Welt da draußen. |
Greetings|race=2005 | Welcome young one! I'm glad you've come to buy my weapons! Arm yourself well, it is a dangerous world out there. |
Saludos|race=2006; gender=0 | ¡Bienvenida pequeña! ¡Me alegra que vengas a comprar mis armas! Ármate bien, es un mundo peligroso allí afuera. |
1276 | 3 | Begrüßung|race=2010 | Willkommen! Ich bin froh, dass Ihr meine Waffen kaufen wollt. Rüstet Euch gut aus; es ist eine gefährliche Welt da draußen. |
Greetings|race=2010 | Welcome my friend! I'm glad you've come to buy my weapons! Arm yourself well, it is a dangerous world out there. |
Saludos|race=2005; gender=0 | ¡Bienvenida jovencita! ¡Me alegra que vengas a comprar mis armas! Ármate bien, es un mundo peligroso allí afuera. |
1277 | 1 | err | err | err | |||
1277 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1277 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1278 | 1 | err | err | err | |||
1278 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1278 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1279 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden! Hier gibt es weit und breit die besten Schwerter. Zwar ist meine Rasse eigentlich nicht gerade von diesen scharfen Stöcken angetan, aber man müsste schon überaus ignorant sein, um nicht zu bemerken, dass sie weggehen wie warme Semmeln. |
Greeting | Welcome to my sword's store! My race isn't usually interested in these sharp sticks, but one would have to be a fool not to see they're selling like hot cakes. |
Saludo | ¡Bienvenido a mi emporio de espadas! Mi raza normalmente no se interesa por estos palos filosos, pero habría que ser un tonto para no ver que se venden como pan caliente entre los humanos. |
1279 | 2 | Baini Heartbreaker | Baini war einst meine Freundin, doch ich bin mir sicher, dass sie im Grunde nur an meinem Geld interessiert gewesen ist. Ein Jeder ist neidisch auf meine brillante Handelsvision. Ich glaube, mittlerweile lebt Baini in Montsognir, aber das ist nicht länger mein Belang. Es gibt wichtigere Dinge, wie zum Beispiel das liebe Geld. |
Baini Heartbreaker | Baini was my girlfriend, but I'm sure she was after my money. Everyone's envious of my brilliant vision about trading. I think she now lives in Montsognir, but I have no time to take care of that stuff, money is calling. |
Baini Rompecorazones | Baini era mi novia, pero estoy seguro que estaba tras mi dinero. Todos envidian mi brillante visión comercial. Creo que ahora vive en Montsognir, pero no tengo tiempo para ocuparme de esas cosas, el dinero llama. |
1280 | 1 | Begrüßung | Hallo! Beachte meinen alten Freund Gloin gar nicht erst, Schwerter sind gar keine Konkurrenz gegen die Schlagkraft einer Axt. |
Greeting | Hello! Don't pay attention to my old friend Gloin, swords are no good compared to the power of axes. |
Saludo | ¡Hola! No hagas caso a mi viejo amigo Gloin, las espadas no sirven de nada frente al poder de las hachas. |
1280 | 2 | Baini Heartbreaker | Ah, die schöne Baini ... Gloin konnte nicht auf sie aufpassen, obwohl sie es doch so verdient hat. Es ist eine Schande, dass sie nicht mich für diese Aufgabe auserwählt hat. Nun habe ich nicht mehr die Zeit, meinen Laden zu verlassen und ihr zu folgen... |
Baini Heartbreaker | Ah, the beautiful Baini... Gloin couldn't take care of her as she deserved. It's a shame she hasn't chosen me, because now I have no time to leave my store and go after her. |
Baini Rompecorazones | Ah, la hermosa Baini... Gloin no supo cuidarla como se lo merecía. Es una lástima que no me haya elegido a mí, y ahora no tengo tiempo para dejar mi tienda y salir a buscarla. |
1281 | 1 | Begrüßung | Fjord! Möchtet ihr eine Tasse Tee, Herr? |
Greeting | Fjord! Would you like a cup of tea your lordship? |
Saludo | ¡Fjord! ¿Quiere un te mi señoría? |
1281 | 2 | Tee | Teotataite Calipso! |
Tea | Teotataite Calipso! |
Te | Teotataite ¡Calipso! |
1281 | 3 | Calipso | Wenn ich eine Goldmünze hätte, würde mein Zeh längst nicht mehr schmerzen. |
Calipso | If I had a gold coin, my bunions wouldn't hurt. |
Calipso | Si tuviera una moneda de oro, no me dolerían los juanetes. |
1281 | 4 | Gold | Lebt wohl! |
Gold | Good bye! |
Oro | ¡Adiós! |
1282 | 1 | Begrüßung | Ich liebe dieses seidige Material. Wenn ich keine Schneiderin wäre, würde ich all mein Gold für Kleider ausgeben. |
Greeting | I love beautiful fabrics. If I wasn't a tailor, I'd spend all my money on clothes. |
Saludo | Amo las telas. Si no fuera sastre, me gastaría todo mi dinero en ropa. |
1283 | 1 | Begrüßung|gender=1 | Seid gegrüßt, tapferer Reisender. Was kann ein einfaches Mädchen wie ich für solch einen gutaussehenden, entschlossenen Mann wie Euch tun? |
Greeting|gender=1 | Greetings handsome traveler! What can a simple girl like me do for someone as powerful and determined as you? |
Saludo|gender=1 | ¡Saludos apuesto viajero! ¿Qué puede hacer una simple chica como yo por alguien tan poderoso y decidido? |
1283 | 2 | Begrüßung|gender=o | Seid gegrüßt, Freundin. Was kann ich für Euch tun? |
Saludo|gender=o | Greetings my friend! What can I do for you? |
Saludo|gender=o | ¡Saludos amiga! ¿Qué puedo hacer por ti? |
1283 | 3 | Wassernymphen | Sie sind die schönsten, wunderbarsten Geschöpfe, die Ihr Euch vorstellen könnt. Mein Vater erzählte mir, dass in meinen Adern Nymphenblut fließe. Es muss so sein, denn die meisten Kunden sind bereit, jeden Preis für meine Waffen zu zahlen. Es stört sie ebensowenig, den weiten Weg auf sich zu nehmen, nur, um mich zu sehen. |
Nymphs | Nymphs are the most beautiful and charming creatures of the legends. My father told me that I have nymph's blood running through my veins. It must be true, because most of my customers agree to pay any price for my weapons, and they don't even care as long as they can come and see me. |
Ninfas | Las ninfas son las criaturas más hermosas y encantadoras de las leyendas. Mi padre me contó que tengo sangre de ninfa corriendo por las venas. Debe ser verdad, porque la mayoría de mis compradores aceptan pagar cualquier precio por mis armas, y ni siquiera les importa con tal de venir a verme. |
1284 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender. Was kann ich Euch anbieten? |
Greting | Good day traveler. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1284 | 2 | Birka | Ich wohne gern hier. Ich mochte mein entbehrungsreiches Leben in Montsognir nicht und auf dem Dorf wollte ich auch nicht wohnen. Ich glaube, ein Leben in Birka ist der perfekte Mittelweg. |
Birka | I'm happy living here. I didn't like the hectic life I led in Montsognir and I don't think I'd like to live in the village either. I think living in Birka is the perfect balance. |
Birka | Estoy conforme de vivir aquí. No me gustaba la ajetreada vida que llevaba en Montsognir. Tampoco creo que me gustaría vivir en la villa. Creo que vivir en Birka es el justo medio. |
1284 | 3 | Ingrid | Ich habe ihre Mutter, Mektild, in Montsognir getroffen. Ingrid hat ihre Schönheit auf jeden Fall geerbt. |
Ingrid | I met her mother, Metkild, in Montsognir. Ingrid has definitely inherited her beauty. |
Ingrid | Yo conocí a su madre, Metkild, en Montsognir. Ingrid definitivamente heredó su belleza. |
1285 | 1 | Begrüßung | Willkommen an meinem kleinen Stand. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little stand. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1285 | 2 | Familie | Meine Familie gibt vor, mich nicht mehr zu kennen. Sie wollten, dass ich ein Soldat werde, genau wie meine Ahnen ... und fast alle Verwandten. Aber mein Herz schlägt für den Amboss und riesige Schmiedehämmer. |
Family | My family won't recognize me anymore. They wanted me to be a soldier, as my ancestors... and almost all my relatives. I'm happy with the anvil and the hammer. |
Familia | Mi familia ya no me reconoce. Ellos querían que yo fuera soldado, como mis antecesores... y casi todos mis parientes. Yo soy feliz con el yunque y el martillo. |
1285 | 3 | Daulia | Sie bat mich neulich, für sie in Montsognir nach Meterialien zu suchen. Danke, aber... nein, danke. |
Daulia | She has recently asked me to look for materials for her in Montsognir. Thanks... but, no thanks. |
Daulia | Hace poco me pidió que le busque materiales en Montsognir. Gracias... pero no, gracias. |
1286 | 1 | Begrüßung | Guten Tag. Ihr steht hier vor meinem Geschäft. Interessiert Ihr Euch für etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1286 | 2 | Schwerter | Ich zog es vor, den Knauf eines Schwertes aus Holz zu fertigen. Doch nach meinem Streit mit den Bognern wurde ich nicht länger mit Holz beliefert. Dabei sagte ich lediglich, dass Metall das einzig wertvolle Metall ist. |
Swords | I like to make the pommel of my swords out of wood, but since I had that argument with the arrow traders I was left out of the wood market. All because I said metal is the only material worthwhile! |
Espadas | Me gusta hacer los pomos de mis espadas con madera, pero desde que tuve esa disputa con los vendedores de flechas quedé afuera del mercado de la madera. ¡Todo porque dije que el metal es el único material que vale la pena por su nobleza! |
1286 | 3 | Ingrid | Mich interessieren die Preise ihrer Waren nicht. Solange ich Ingrid nur sehen kann, zahle ich jeden Preis, den sie von mir verlangt. |
Ingrid | I don't care what price she puts on her weapons. I buy them as long as I have the chance of seeing her! |
Ingrid | No me importa qué precio le ponga a sus armas. ¡Yo se las compro con total de ir a verla! |
1286 | 4 | Daulia | Neulich ging ich zu ihrer Werkstatt. Sie bedachte mich mit demselben Zwinkern, das ich an Ingrid so liebe... Ugh! |
Daulia | The other day I went by her post and she winked at me, just as Ingrid does... ugh! |
Daulia | El otro día pasé por su puesto y me guiñó un ojo, justo como Ingrid suele hacer... ¡ugh! |
1287 | 1 | Begrüßung | Spaltet die Schädel Euer Feinde mit dem Blatt einer meiner Äxte, im Namen des Imperiums! |
Greeting | Slice your enemies with the blade of my axes, in the name of the empire. |
Saludo | Rebana a tus enemigos con el filo de mis hachas, en el nombre del Imperio. |
1287 | 2 | Imperium | In meinen Adern fließt königliches Blut, denn mein Urgroßvater war der Imperator von Alsius. Doch unser Geschlecht fiel in Ungnade, als er in den Bergen mit dem königlichen Szepter spurlos verschwand. Nichts ist kostbarer als dieses Szepter, denn es ist das Symbol der Vereinigung des Imperiums. |
Empire | I belonged to the royal lineage, when my great-great-grandfather was the emperor. But I fell into disgrace when he disappeared in the mountains with the royal scepter, which is the symbol of the union of the empire. |
Imperio | Yo pertenecía al linaje real, cuando mi tataratataratatara-abuelo era emperador. Pero caí en desgracia cuando él desapareció en las montañas junto con el Cetro Real, que es el símbolo de la unión del Imperio. |
1288 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender. Seid Ihr hier, um mich zu besuchen oder interessiert Ihr Euch für irgendetwas anderes? |
Greeting | Greetings traveler! Have you come to visit me or is there something else that interests you? |
Saludo | ¡Saludos viajero! ¿Vienes a visitarme o hay algo más que sea de tu interés? |
1288 | 2 | Ingrid | Sie ist wirklich hübsch. Eine Sache, die wir gemeinsam haben, findet Ihr nicht auch? |
Ingrid | She is really beautiful, that's a quality we share, don't you think? |
Ingrid | Es muy hermosa, en ese sentido nos parecemos ¿no crees? |
1289 | 1 | Begrüßung | Hallo, Reisender... Kann ich etwas für Euch tun? |
Greeting | Hello there, traveler... Is there anything I can do for you? |
Saludo | Buenas, viajero... ¿Puedo ayudarte en algo? |
1289 | 2 | Ingrid | Sie ist hübsch, nicht wahr? Aber ich bin zu schüchtern, ihr zu sagen, dass ich mich in sie verliebt habe. Ich habe noch nie das Herz einer Frau erobert.... |
Ingrid | She's beautiful, isn't she? But I'm too embarrassed to tell her that I'm in love with her. I've never tried to win the heart of a woman before... |
Ingrid | Es hermosa ¿verdad? Pero me da vergüenza decirle que estoy enamorado de ella. Nunca había intentado conquistar a una mujer antes... |
1290 | 1 | Begrüßung | Nun, wollt Ihr etwas kaufen oder lungert Ihr hier nur herum? |
Greeting | Well, are you planning to buy something or you are you just going to stand there? |
Saludo | Bueno ¿te vas a quedar ahí parado o vas a comprar algo? |
1290 | 2 | BlackMoon | Eigentlich heiße ich BrightMoon, nach meinem Vater. Doch die Leute nennen mich BlackMoon; denn man sagt mir nach, zynisch und verbittert zu sein. Keine Ahnung, woher sie diesen Unfug nehmen! |
BlackMoon | I used to be called BrightMoon, which was my father's last name. Now, many call me BlackMoon because they say I'm too cynical and bitter to be called otherwise. |
LunaNegra | Antes solía llamarme LunaBrillante, que era el apellido de mi padre. Ahora muchos me llaman LunaNegra porque dicen que soy demasiado cínica y amargada para llamarme de otra manera. |
1291 | 1 | err | err | err | |||
1291 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1291 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1292 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you wish to acquire some of my goods? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
1292 | 2 | Werwölfe | Werwölfe haben meine Familie vor 15 Jahren nahe Gokstad, an den Höhlen, angegriffen und getötet. Niemand hat überlebt, aber ich würde gern ihre Überreste bergen, um sie vernünftig zu beizusetzen. Das Problem ist, ich habe große Angst davor... |
Werewolves | Werewolves killed my family when they attacked my cabin near Gokstad fifteen years ago. I don't think any of them survived... I would like to recover their bodies and give them a proper burial, but I'm afraid to go back there... |
Hombres lobo | Los hombres lobo mataron a mi familia cuando atacaron mi cabaña cerca de Gokstad hace quince años. No creo que alguno haya sobrevivido... Me gustaría recuperar sus cuerpos para enterrarlos como corresponde, pero tengo miedo de volver... |
1293 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder, was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1293 | 2 | Elfentöter | In der Tat, ich habe ein Problem mit Elfen! Zwar mag ich keine Kämpfe, aber mein Titel hat in den Tavernen überall im Reich zu Auseinandersetzungen geführt. Das ist der Grund, weshalb ich meinem alten Leben entsagte und zurück in meine Heimat, die bergigen Siedlungen von Alsius, zog. |
Surname | In fact, I have no problem with elves. I don't like fights. However, my last name has caused several fights in taverns all around the empire's borders. That's why I made a decision, I left town for good and confined myself to living in the mountains. |
Apellido | En realidad no tengo ningún problema con los elfos. No me gustan las peleas. Sin embargo, mi apellido ha sido causa de varias peleas en cualquier taberna en las fronteras del Imperio. Por eso, he decidido dejar el pueblo y recluirme en las montañas. |
1294 | 1 | Begrüßung | Huch? Oh, hallo. Verzeiht, Ihr habt mich erschreckt. |
Greeting | Eh? Hello. |
Saludo | ¿Eh? Hola. |
1294 | 2 | ColdStone | Ich will jetzt keine Geschichten erzählen. Vielleicht später. |
ColdStone | I don't feel like telling stories right now, perhaps later. |
PiedraFría | Ahora no tengo ganas de contar historias. Tal vez en otro momento. |
1294 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1294 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1294 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1294 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1295 | 1 | Begrüßung | Die Wälder grüßen Euch. |
Greeting | The wood says *hello*. |
Saludo | La madera dice *hola*. |
1295 | 2 | Wald | Ja, der Wald lebt. Wusstet Ihr das nicht? Die Bäume flüstern mir zu, was ich tun soll. Dieser Stand ist nur eine Fassade; der Wald und ich werden einst gemeinsam die Welt beherrschen! Bwahahahahaha! Was sagt ihr, Bäume? ... Ja. Ich habe zu viel gesagt. Verzeiht. |
Wood | Yes, the wood IS alive, didn't you know that? She tells me what I have to do. This stand is just a front; with it, the wood and I will take over the world! Bwahahahaha! What do you say woody? It's true, I've said too much. I'm sorry. |
Madera | Si, la madera está VIVA ¿no lo sabes? Me dice lo que tengo que hacer. Este puesto es solo un frente. ¡Con él la madera y yo tomaremos el mundo! ¡Bwajajajaja! ¿Que dices maderita? Es verdad, ya revelé demasiado. Disculpa. |
1296 | 1 | Begrüßung | Habt Ihr vielleicht etwas Gold, das Ihr mir geben könnt? |
Greeting | Do you by any chance have a coin you can spare? |
Saludo | No tendrías una moneda de la que puedas prescindir ¿verdad? |
1296 | 2 | Münze | Ich habe keine Arbeit, weder Familie noch ein Zuhause. Ich lebe auf der Straße. |
Coin | I have no work, home or family. I live in the streets. |
Moneda | No tengo trabajo, ni hogar, ni familia. Vivo en las calles. |
1297 | 1 | Begrüßung | Möchtet Ihr etwas kaufen oder schaut Ihr Euch nur um? |
Greeting | Are you planning to buy something, or you are you just looking around? |
Saludo | ¿Vas a comprar, o solo estás mirando? |
1297 | 2 | Familie | Ich musste mich bereits um meine Familie kümmern, als ich noch ein kleines Mädchen war. Meine fünf Brüder und ich waren allein, seitdem unsere Eltern verschwanden. Natürlich waren es schwere Zeiten, aber mittlerweile kommen wir bestens zurecht. |
Family | Since I was a young girl I've had to take care of my family. I was left alone with my five brothers when my parents disappeared, but that's none of your business. I can manage just fine by myself. |
Familia | Desde chica que tuve que hacerme cargo de mi familia. Quedé sola con mis cinco hermanos cuando mis padres desaparecieron ¿y eso a ti que te importa? Puedo arreglármelas bien por mi cuenta. |
1298 | 1 | Begrüßung | Willkommen in Birka, der Stadt, die über die Jahre aufblühte, um zu dem Juwel zu werden, das sie heute ist. |
Greeting | Welcome to Birka, the town that has bloomed over the years to become what it is now. |
Saludo | Bienvenido a Birka, que ha florecido con los años para convertirse en lo que ahora es. |
1298 | 2 | Birka | Meine Frau Bancel und ich wohnen seit der Entstehung der Stadt hier. Birka ist ein Rohdiamant, der nach und nach zu einem wahren Schmuckstück geschliffen wird. |
Birka | My wife Bancel and I have been citizens of Birka since its first days. She is the rough diamond in the empire. |
Birka | Mi esposa Bancel y yo somos ciudadanos de Birka desde su nacimiento. Es la joya en bruto del imperio. |
1299 | 1 | Begrüßung | Willkommen in Birka, der Stadt, die kontinuierlich wächst. |
Greeting | Welcome to Birka, the city in continuous growth. |
Saludo | Bienvenido a Birka, la ciudad en constante crecimiento. |
1299 | 2 | Birka | Mein Mann Feriador und ich leben in Birka seit der Zeit der Kristall-Kriege. In jenen Tagen war Birka nur eine Militärsiedlung. |
Birka | My husband Feriador and I have lived in Birka since the time of the Crystal Wars. At that time, Birka was just a military settlement. |
Birka | Mi esposo Feriador y yo vivimos en Birka desde la época de la Guerra del Cristal. En ese entonces, Birka era apenas un poblado militar. |
1300 | 1 | Begrüßung | Willkommen im BattleDigger Waffenladen. |
Greeting | Welcome to the BattleDigger Arms Store. |
Saludo | Bienvenido al Emporio de Armas BattleDigger. |
1300 | 2 | Battledigger Laden | Mein Bruder, Hassak Battledigger, ist der beste Schmied in ganz Alsius. Er fertigt unsere Waffen in Gokstad und ich verkaufe sie hier. Wenn Ihr mehr fragen habt, müsst Ihr gehen und ihn erwischen. |
Battledigger Store | My brother, Hassak Battledigger, is the best blacksmith in all of Alsius. He makes our weapons in Gokstad, and I sell them here. If you have any more questions you'll have to go and fetch him. |
Emporio Cavabatallas | Mi hermano, Hassak Battledigger, es el mejor herrero de todo Alsius. El se encarga de hacer nuestras armas en Gokstad, y yo las vendo aquí. Si tienes más preguntas tendrás que ir a buscarlo. |
1301 | 1 | Begrüßung | Reisende sind mir immer willkommen! |
Greeting | A traveler is always welcome! |
Saludo | ¡Un viajero siempre es bienvenido! |
1301 | 2 | Reisen | Ihr habt richtig gehört. Ich liebe lange Wanderschaften; unendliche Reisen auf hoher See ... Niemand hier kann sich die rauen Schönheiten der Natur vorstellen, die ich schon zu sehen bekommen habe. Doch es ist besser, diese Erlebnisse gemein zu halten, damit niemand mein Paradies zerstören kann. |
Journeys | You've heard well, I love traveling. I can disappear for weeks in the high seas. I've seen coasts that nobody can even imagine around here, but it is better to keep it a secret, so that no one can steal my paradise. |
Viajes | Haz escuchado bien, me encanta viajar. Puedo perderme semanas en altamar. He visto costas que nadie se imagina por aquí, pero mejor mantenerlo en secreto para que nadie me robe mis paraísos. |
1302 | 1 | Begrüßung | Hallo! |
Greeting | Hello! |
Saludo | ¡Hola! |
1302 | 2 | Gerüchte | Es mag komisch klingen, aber mein Clan hat sich darauf spezialisiert, Gerüchte aus dem ganzen Imperium zu sammeln. Nicht viele Leute schätzen uns, aber wir sind eine gute Informationsquelle. |
Rumours | It might sound odd, but my clan specializes in gathering rumors throughout the Empire. Not many people value our trade, but we are an excellent source of information. |
Rumores | Puede sonar extraño, pero mi clan se especializa en juntar rumores por el Imperio. No mucha gente aprecia nuestro oficio, pero somos una excelente fuente de información. |
1302 | 3 | Gerolf IronLance | Gerolf ist vielleicht verrückt; er glaubt, der Wald rede mit ihm. Aber er ist ein guter Zimmermann, das muss man ihm lassen. |
Gerolf IronLance | Gerolf is kind of crazy; he thinks the wood speaks to him. He is still an excellent carpenter. |
Gerolf Lanzadehierro | Gerolf está medio loco, cree que la madera le habla. Sigue siendo un excelente carpintero. |
1302 | 4 | Ermina IceGlaze | Ermina ist wütend auf die Welt und sie hat ihre Gründe. Sie wurde sehr jung zur Waise und musste ihre Brüder allein großziehen. |
Ermina IceGlaze | Ermina is angry at the world, and she has her reasons. She became an orphan when she was a young girl, and she had to raise her brothers all by herself. |
Ermina Glaceadohelado | Ermina está enojada con el mundo, y tiene sus razones. Quedó huerfana de muy chica, y ha tenido que criar a sus hermanos ella sola. |
1302 | 5 | Ursula Bearhugger | Lasst Euch nicht von ihrer Größe abschrecken; Ursula ist die wunderbarste Frau, die Ihr hierzulande finden werdet. Das mag vielleicht an ihrer Jungfräulichkeit liegen - oder aber es ist ihre Natur. |
Ursula Bearhugger | Don't be deceived by her size, Ursula is the sweetest woman you'll find around here. It might be her skill since she is a spinster or it might just be in her nature. |
Ursula Abrazaosos | No te dejes engañar por su tamaño, Ursula es la mujer más dulce que encontrarás por estas partes. Puede ser su desesperación por solterona, o puede que esté en su naturaleza. |
1302 | 6 | Gloin ThiefKiller | Gloins Idee, als Waffenschmied zu arbeiten, war gut, aber seine Arbeit hat ihn kaputt gemacht. Es ist eine Schande, was er mit der armen Baini HeartBreaker gemacht hat. |
Gloin ThiefKiller | Gloin's idea to work as a sword maker was good, but his job wore him out. It's a shame what he did to poor Baini HeartBreaker. |
Gloin Mataladrones | Gloin tuvo una buena idea al dedicarse a las espadas, pero su trabajo consumió su vida. Es una pena lo que le hizo a la pobre Baini Rompecorazones. |
1302 | 7 | Barruk OrcSmasher | Barruk war immer neidisch auf Gloin. Sie sind Freunde seit der Kindheit, aber Barruk hat sich immer nach Gloins Reichtum gesehnt. |
Barruk OrcSmasher | Barruk was always jealous of Gloin. They are childhood friends, but Barruk always longed for everything Gloin had. |
Barruk Machacaorcos | Barruk siempre estuvo celoso de Gloin. Son amigos de la infancia, pero Barruk siempre quiso todo lo que Gloin tuvo. |
1302 | 8 | Taxa Fiddledorff | Taxa arbeitet unermüdlich. Aber nichts hält sie davon ab, jede Nacht zu feiern. |
Taxa Fiddledorff | Taxa Works tirelessly, but nothing stops her from having a party every night. |
Taxa Fiddledorff | Taxa se mata trabajando, pero no tiene miedo de salir a festejar por las noches. |
1302 | 9 | Gidius der verrückte Astrologe | Niemand weiß, woher dieser Kerl kam und erst recht weiß keiner, wovon er redet. |
Gidius the mad astrologer | Nobody knows very much about where this character came out of, and they know even less about what he is talking about. |
Gidius el Astroloco | Nadie sabe de dónde salió este personaje, y mucho menos que está diciendo. |
1302 | 10 | Bilhild BattleDigger | Die arme Bilhild hat keine Persönlichkeit; sie tut alles, was ihr Bruder ihr sagt. |
Bilhild BattleDigger | Poor Bilhild has no personality; she does everything her brother tells her to. |
Bilhild BattleDigger | La pobre Bilhild no tiene personalidad, simplemente hace todo lo que dice su hermano. |
1302 | 11 | RedBeard Erik | Er ist sehr interessant. Erik ist die einzige lebende Person weit und breit, die bis hinter den Horizont gesegelt ist. Was er dort erlebte? Niemand weiß es, aber sicher waren es nicht Dinge von dieser Welt. |
RedBeard Erik | Erik is extremely interesting. He is the only person I know who has sailed beyond the horizon, what did he see there? No one knows, but it must have been out of this world! |
Erik Barbaroja | Erik es sumamente interesante. Es la única persona que conozco que navegó más allá del horizonte. ¿Que vio allí? Nadie sabe ¡pero debe haber sido fantástico! |
1302 | 12 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1302 | 13 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1302 | 14 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1302 | 15 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1303 | 1 | Begrüßung | Hallo, Gefährte. Ihr könnt Euch sicher sein, dass es keine bessere Ware im ganzen Imperium gibt als hier in meinem Laden. |
Greeting | Hello comrade! Buy with complete confidence that you shall not find better pieces anywhere in the Empire. |
Saludo | ¡Hola camarada! Compra tranquilo, no encontrarás mejores piezas en todo el Imperio. |
1303 | 2 | Fest | Ich arbeite hart und spiele viel, so wie es sein sollte. Viele denken, ich hätte mein Leben der Arbeit verschrieben, aber das stimmt nicht. Des Nachts hat keiner mehr Spaß als Taxa! |
Party | I work hard and I play hard, as it should be. Many think I devote my life to working, but in the nights, no one has as much fun as Taxa! |
Fiesta | Trabajo duro y me divierto duro, como se debe. Muchos creen que solo vivo para trabajar, pero por las noches ¡nadie se divierte como Taxa! |
1304 | 1 | Begrüßung | Beansprucht den Ruhm des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1304 | 2 | Armee | Eigentlich bin ich der Armee nur beigetreten, um Gold zu verdienen, damit ich Metkild heiraten kann. Sie ist die Frau, die ich mein Leben lang geliebt habe. Aber als ich ihr das mit der Armee mitteilte, wollte sie mich nicht mehr zum Mann haben. Sie will nicht, dass ich mich für sie in Gefahr begebe. |
Army | As matter of fact, I joined the army just to earn gold, so that I can marry Metkild, the woman I have loved my whole life. But when she found out I was putting my life in danger for her, she told me she would not marry me because she would not be the reason I put my life in danger. |
Ejército | En realidad, sólo me alisté en el ejército para ganar oro, y así poder casarme con Metkild, mi amada de toda la vida. Pero cuando ella se enteró me dejó por haber tomado una decisión que ponía en riesgo mi vida. |
1305 | 1 | Begrüßung | Bitte stört mich nicht. Ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1305 | 2 | Armee | Gibt es außerhalb der Armee ein Leben? Wer weiß... |
Army | Is there a life outside the army? Who knows... |
Ejército | ¿Existe una vida fuera del ejército? No me había enterado... |
1306 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Mutterland, im Namen des Imperators. |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the Emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1306 | 2 | Pfeile | Ich bin im Imperium für meine kraftvollen Pfeilschüsse bekannt. Ich muss natürlich noch an meiner Treffsicherheit arbeiten, deswegen habe ich so schnell keine Pfeile mehr. Ich glaube, ich schulde jemanden eine oder zwei Entschuldigungen in der Stadt... und hinter den Grenzen auch. |
Arrows | I'm famous in the empire by the power of my arrow shots. Of course I still have to practice my marksmanship, that's why I run out of arrows so fast. I think I owe one or two apologies in town... and beyond its borders as well. |
Flechas | Yo soy famoso en el imperio por la potencia con que disparo mis flechas. Claro que me falta practicar un poco la puntería, por lo que se me acaban rápido. Creo que debo una disculpa o dos a alguien del pueblo... y más allá de sus fronteras también. |
1307 | 1 | Begrüßung | Lasset den Ruhm des Kampfes den Euren sein. |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1307 | 2 | LongFinger | Seit meiner Kindheit haben mich meine langen Finger dazu verdammt, entweder ein geschickter Zauberer oder ein herausragender Pianist zu werden. Da es im ganzen Königreich keine Klaviere gibt, ist klar, wo nun meine Begabung liegt..... |
LongFinger | Since I was a kid my long fingers condemned me to be either a skilled wizard or an outstanding pianist. The absence of pianos in the kingdom defined my vocation. |
DedoLargo | Desde chico mis dedos me condenaron a ser un hábil mago, o un virtuoso pianista. La falta de pianos en todo el reino decidió mi vocación por mí, aunque todas las noches sueño con la dentadura de mi padre, de dientes largos y varios huecos, y no sé por qué... |
1307 | 3 | Ingrid | Neulich sollte ich ihr etwas aus Montsognir mitbringen. Sie wollte mich dafür bezahlen, doch ihr Lachen reichte mir vollkommen... |
Ingrid | The other day she asked me to bring some goods from Montsognir. She wanted to pay for them... but her smile was enough... |
Ingrid | El otro día me pidió que le traiga unos materiales de Montsognir. Quiso pagarme pero... con su sonrisa era suficiente... |
1307 | 4 | Thila | Ein sehr hübsches Mädchen, aber ihre Manieren! Ich glaube, sie hat beinahe denselben Jargon wie mein Onkel, der Schankwirt! |
Thila | A beautiful girl but, what manners! I think my uncle, the bartender talks like that! |
Thila | Una chica muy hermosa pero ¡qué modales! ¡Creo que ni mi tío el tabernero habla de esa manera! |
1308 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greetings | Throw out the heretics from our motherland, in the name of the Emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1308 | 2 | Magie | Einst war ich ein mäßig begabter Zauberer, der die Kraft der Geisterbeschwörung für sich entdeckt hatte. Doch dann stellte ich mich mit meinem Freund Vergio einem Dämonen entgegen, und ich feuerte einen kraftvollen Feuerball mit meinem Stab auf ihn ab. An jenem Tag, an dem ich den Dämon bezwang, entdeckte ich meine neuen, zerstörerischen Kräfte. |
Magic | I started out as a mediocre wizard until I discovered the powers of necromancy. One day, fighting against a demon with my friend Vergio, I let out a fire ball. That's how I discovered my new powers and destroyed the demon. |
Magia | Mis comienzos fueron los de un mago mediocre, hasta que, por accidente, descubrí los poderes de la necromancia. Un día, peleando contra un demonio con mi amigo Vergio, se me escapó una bola de fuego. Así descubrí mi nuevo poder, y pude destruir al demonio. |
1309 | 1 | Begrüßung | Hallo, mein Freund! Tretet näher und erzählt mir von Euren Abenteuern! |
Greeting | Ehh, friend! Come here and tell me of your adventures! |
Saludo | ¡Ehh, amigo! ¡Acércate aquí y cuéntame de tus aventuras! |
1309 | 2 | Zauberin | Sie nennen mich "Zauberin", aufgrund meiner Schönheit. Doch mein Charme schwindet, wenn die Leute mit mir reden. Ich bin mit Jungen aufgewachsen, mein Vater war mein Vorbild. Ich verhalte mich wirklich nicht sehr mädchenhaft. |
Enchantress | That's how I'm called because of my beauty. But my charm vanishes when people talk to me. I grew up playing with boys and with my father as a role model, that's why don't behave very *woman like*. |
La Encantadora | Me dicen así por mi belleza. Pero el encanto de todos se desvanece cuando hablan conmigo. Me crié jugando entre niños varones y con mi padre como modelo, así que no me comporto muy *como mujer*. |
1309 | 3 | Oidalrick | Dieser Idiot hätte mich mit seinem Pfeil beinahe mitten im Kampf getroffen. Genau das habe ich auch zu ihm gesagt: Idiot! Sehe ich etwa wie ein verdammter Elf aus?! |
Oidalrick | That idiot almost hit me with an arrow shot during combat. I told him: Scatterbrain! Do I look like a damned elf to you? |
Oidalrick | Ese idiota casi me da un flechazo en combate. Y yo le dije: ¡Cabeza de chorlito! ¿Te parezco un maldito elfo? |
1310 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht, ich halte gerade Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1311 | 1 | Begrüßung | Seid dem Imperium stets treu... oder lebt mit den Konsequenzen. |
Greeting | Let your loyalty always belong to the empire... or beware of the consequences... |
Saludo | Que tu lealtad sea siempre para el imperio... o sufre las consecuencias... |
1311 | 2 | Loyalität | Ich werde niemals aufhören, meinem Reich treu zu dienen. Ich verlasse niemals meinen Posten, egal, welche Gefahr droht. Ich habe nie aufgehört, zu gehorchen, selbst, als ich von meiner Familie getrennt wurde, um Birka zu beschützen. |
Loyalty | I never cease proving my loyalty. I never leave my post, no matter what my needs are. I never doubted obeying when I was separated from my family to look after Birka. |
Lealtad | Yo nunca dejo de probar mi lealtad. Nunca dejo mi puesto, sin importar mi necesidad. No dudé en obedecer cuando me separaron de mi familia en Gokstad para cuidar Birka. |
1311 | 3 | Oidalrick | Vor einiger Zeit streifte ich durch die Wälder und einer von seinen Pfeilen streifte mein Ohr. Seitdem halte ich stets meine Augen nach ihm offen. |
Oidalrick | A little while ago I was patrolling the woods and one of his arrows brushed my ear. Now, when I go out patrolling I make sure he is not on guard. |
Oidalrick | Hace poco patrullaba por el bosque y una de sus flechas me rozó la oreja. Ahora siempre que salgo a patrullar me aseguro de que sea cuando él no está de guardia. |
1312 | 1 | Begrüßung | Kümmert Euch um Eure Angelegenheiten und stört mich gefälligst nicht. |
Greeting | Mind your own business and don't bother me. |
Saludo | Sigue con tus asuntos y no molestes. |
1312 | 2 | Magie | Was? Ich weiß nicht... verschwendet nicht meine Zeit. |
Magic | What? I don't know... don't waste my time. |
Magia | ¿Qué? No sé... no me hagas perder el tiempo. |
1313 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Reich, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics from our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1313 | 2 | Narbe | Falls Ihr es nicht bemerkt habt; ich habe eine Narbe, die meinen kompletten Körper verunziert. Ich zog sie mir bei einem Überasschungsanfriff der Golems auf die Stadt zu. Ich habe sie alle allein abgewehrt, und neben dieser Narbe erhielt ich eine Beförderung. Ich kann zwar vor Schmerzen kaum schlafen, aber eines Tages werde ich ein Heilmittel finden. |
Scar | In case you haven't noticed, I have a scar that goes across my entire body. I got it defending the village from a surprise attack by the golems. I alone defeated them all, and aside from this scar, I also received a promotion. I have trouble sleeping from the pain, but one day I will find a cure. |
Cicatriz | Por si no lo notaste, tengo una cicatriz que me recorre todo el cuerpo. Me la hice defendiendo el pueblo de un ataque sorpresa de los golems. Los derroté yo sola y, además de esta cicatriz, también obtuve un ascenso. Ahora me cuesta dormir del dolor, pero seguramente encontraré una cura. |
1314 | 1 | Begrüßung | Behelligt mich nicht; ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1315 | 1 | Begrüßung | Lasset den Ruhm der Schlacht den Euren sein. |
Greeting | Let the glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1315 | 2 | Dwalim | Dwalim ist mein ältester Bruder. Ich bewundere ihn sehr. Ich bin der Armee beigetreten, um irgendwann so ein großartiger Soldat zu werden wie er. Mein jüngster Bruder, Drarin, ist auch bei der Armee; er dient allerdings in Gokstad. |
Dwalim | Dwalim is my eldest brother. He is great. I joined the army just to be like him. My youngest brother, Drarin, also joined the army, but he is serving in Gokstad. |
Dwalim | Dwalim es mi hermano mayor. Es grandioso. Me uní al ejército sólo para ser como él. Mi hermano menor, Drarin, también se unió al ejército, pero se encuentra sirviendo en Gokstad. |
1315 | 3 | Oidalrick | Als ich neulich von meinem Rundgang zurückkehrte, steckte ein Pfeil in meinem Hintern. Der Kerl ist doch gemeingefährlich! |
Oidalrick | The last time I went out patrolling I came back with an arrow stuck in my bottom. He's a threat! |
Oidalrick | La última vez que salí a patrullar con él volví con una flecha en el trasero. ¡Es una maldita amenaza! |
1316 | 1 | Begrüßung | Werft die Ketzer aus dem Land, im Namen des Imperators! |
Greeting | Throw out the heretics of our motherland, in the name of the emperor. |
Saludo | Hecha a los herejes de nuestra madre patria, en nombre del emperador. |
1316 | 2 | Dane und Drarin | Diese beiden Wirrköpfe! Ich habe entspannt in der Armee gedient, in dem Wissen, sie damit zu verteidigen. Aber nun sind sie selbst Soldaten geworden. Der Gedanke, was ihnen alles zustoßen könnte, lässt mir keinen ruhigen Augenblick mehr. |
Dane and Drarin | Those two scatterbrains! I served the army relaxed, knowing I was doing it to defend them. But now they enrolled and I'm always thinking of what might happen to them! |
Dane y Drarin | ¡Esos dos cabezas de chorlito! Yo servía al ejército tranquilo, sabiendo que lo hacía para defenderlos. ¡Pero ahora ellos también se alistaron y yo estoy siempre pensando en lo que podría pasarles! |
1316 | 3 | Armee | Ich bin ein Veteran vieler Kriege. Meine ersten Gedanken allerdings gelten immer meiner Familie und dem Clan. |
Army | I'm a veteran of several wars. My biggest concern has always been my family and the clan. |
Ejército | Yo soy veterano de varias guerras. Mi mayor preocupación siempre fue la familia y el clan. |
1316 | 4 | Vilhelmine | Sie ist die berühmteste Heldin der Stadt. Die Angriffe der Golems hat sie allein abgewehrt. Innerhalb des Imperium ist sie bereits zu einer Legende geworden. |
Vilhelmine | She is a heroine in the town. She stopped the golem's attack all by herself. A real legend of the empire. |
Vilhelmine | Es una heroína en el pueblo. Ella sola detuvo el ataque de los golems. Una verdadera legionaria del Imperio. |
1317 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht. Ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1318 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht; ich halte hier Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1319 | 1 | err | err | err | |||
1319 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1319 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1320 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht, ich halte Wache. |
Greeting | Don't bother me now, I'm on guard. |
Saludo | No molestes ahora, estoy haciendo guardia. |
1320 | 2 | Gold | Ist es nicht das Schönste auf der Welt, viel Geld zu haben? Wenn ich in der Armee befördert wurde, werde ich die ganze Region hinter der Mauer beherrschen. |
Gold | Isn't it the most beautiful thing in the world, to have lots of gold? When I'm promoted in the army ranks I will control the entire region from behind the walls. |
Oro | ¿No es lo más lindo del mundo, tener mucho oro? Cuando ascienda en los rangos el ejército controlaré toda la región desde detrás de las murallas. |
1321 | 1 | Begrüßung | Beansprucht den Ruhm des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let glory be yours in battle. |
Saludo | Que la gloria sea tuya en batalla. |
1321 | 2 | Bogenschießen | Ich bin exzellent im Bogenschießen. Oidalrick ist beinahe so gut wie ich, doch das liegt an seiner Kraft. Vor einiger Zeit hatten wir eine Wette abgeschlossen, wer besser schießen kann. Ich habe gewonnen, weil wir seinen Pfeil nicht finden konnten. |
Archery | I'm an excellent archer, at least in marksmanship matters. Oidalrick could be considered as good as me, but he relies on his strength. A little while ago we bet against each other to see who could reach farthest. I beat him because we couldn't find his arrow. |
Arquería | Soy una excelente arquera, al menos en lo que a puntería se refiere. Oidalrick podría hacerme competencia, pero lo suyo es la fuerza. Hace poco jugamos una apuesta para ver quien llegaba más lejos. La gané porque nunca encontramos la flecha de Oidalrick. |
1322 | 1 | Begrüßung | Übertreibt es nicht mit unseren Getränken, Reisender. Ihr wollt sicher nicht so enden wie mein Bruder. |
Greeting | Beware of what you drink around here, citizen. You don't want to end up like my brother... |
Saludo | Ten cuidado con lo que tomas por aquí, ciudadano. No querrás terminar como mi hermano. |
1322 | 2 | Bruder | Sein Name ist Einar. Er war ein hervorragender Krieger mit einer strahlenden Zukunft in der Legion. Doch seine Leidenschaft für das Trinken hat ihn verändert. Heute kann er nicht einmal mehr einen Hasen erlegen. |
Brother | Einar is the name of my brother. He was a powerful warrior with a great future in the Legion. But his passion for drinking ended up consuming him, and now he can't even hunt a rabbit. |
Hermano | Einar es el nombre de mi hermano. Era un guerrero poderoso con amplias posibilidades en la Legión. Pero su pasión por la bebida terminó por consumirlo, y hoy no sirve ni para cazar conejos. |
1323 | 1 | Begrüßung | Ha-Hallo. I-Ihr w-wollt Eure magischen F-Fertigkeiten an mir ausprobieren, n-nicht wahr? |
Greeting | He... hello... you won't use me to try your magic, will you? |
Saludo | Ho... hola... ¿No me utilizarás para hacer magia, verdad? |
1323 | 2 | Magie | Ich weiß, ich bin ein Magier... aber, um ehrlich zu sein, war ich mein Leben lang immer nur jemandes Testobjekt. Und glaubt mir, das fühlt sich keinesfalls gut an. |
Magic | I know I'm a wizard... to tell you the truth, all my life I've been a testing target for other people's magic, and trust me, it doesn't feel good. |
Magia | Ya sé que soy un mago... A decir verdad, toda la vida fui un blanco de prueba para la magia ajena y créeme, no se siente bonito. |
1324 | 1 | Begrüßung | Hallo, Gefährte. Nehmt Euch vor den Wespen in Acht! |
Greeting | Hello comrade, beware of the wasps! |
Saludo | Buenas, camarada ¡Cuidado con las avispas! |
1324 | 2 | Wespen | Diese mutierten Viecher verfolgen mich in meinen Albträumen. Ihre Stachel sind so groß wie eine Faust! Passt auf und schaut, ob Ihr einige für mich töten könnt. |
Wasps | Those mutant freaks chase me in my nightmares. Their stings are the size of a fist! Watch out, but see if you can kill some for me. |
Avispas | Esos engendros mutantes me persiguen en pesadillas. ¡Sus aguijones son del tamaño de mi puño! Ten cuidado, pero si puedes mata alguna por mí. |
1325 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Es ist besser, Ihr tragt in meiner Gegenwart keinen Bogen. |
Greeting | Welcome. You'd better not be carrying a bow in my presence. |
Saludo | Bienvenido. Más te vale que no lleves un arco en tus manos en mi presencia. |
1325 | 2 | Bogen | Habt Ihr noch nichts von mir gehört? Ich bin Nihal BowScratcher und kein feindlicher Bogenschütze hat meinem Schwert im Kampf standhalten können. Wenn Ihr ein Bogenschütze seid, dann gnaden Euch die Götter. |
Bows | Haven't you heard of me? I'm Nihal BowSratcher, and no enemy archer has ever survived my sword in the battlefield. If you are an archer, forget about my good will. |
Arcos | ¿No has oído hablar de mí? Soy Nihal Rajarcos, y ningún arquero enemigo (y alguno no tan amigo) ha sobrevivido a mi espada en el campo de batalla. Si eres un arquero, olvídate de llevar mi visto bueno. |
1326 | 1 | Begrüßung | Ich halte hier Wache. Tut mir leid, aber gerade kann ich nicht reden. |
Greeting | I'm on guard comrade, I cannot chat. |
Saludo | Estoy de guardia camarada, y no puedo charlar. |
1326 | 2 | Charme | Vielen Dank! Ich bin imstande, Gegenstände zu verzaubern, seitdem ich ein kleines Mädchen war. Meine Freunde in der imperialen Garde erachten meine Fähigkeiten als unnütz für den Kampf, aber der Imperator weiß mich zu schätzen. |
Charm | Thank you! I have been able to bewitch things since I was a young girl. My mates at the Imperial Guard do not consider my skills to be useful in the battlefield, but the emperor is aware of my worth. |
Encanto | ¡Gracias! Desde pequeña que puedo encantar cosas. Mis compañeros de la Guardia Imperial no consideran mi habilidad muy útil en el campo de batalla, pero el Emperador sabe mi valor. |
1327 | 1 | Begrüßung | Ihr da! Könnt Ihr kurz für mich einspringen, damit ich der Herrin, die hier gerade passierte, nachstellen kann? Nein! Tze! Ihr müsst noch Einiges über die schönen Dinge des Lebens lernen, mein Freund! |
Greeting | Hey! Could you watch my post while I check up on some lady that just passed through here? No? You've got to learn something about the good things in life, my lad! |
Saludo | Hey ¿Me cuidas el puesto mientras voy a ver a una muchacha que se fue por allí? ¿No? ¡Tienes que aprender de las cosas buenas de la vida, joven! |
1328 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Mein Name ist Firol. Ich bin der Herr dieser Karawane. |
Greeting | Hello, hello. My name is Firol and I'm a caravan master. |
Saludo | Hola, hola. Mi nombre es Firol y soy un maestro de caravana. |
1328 | 2 | Karawane | Ein Rudel wilder Wölfe griff uns an. Ich bin der einzige Überlebende. Ich bin mir sicher, dass einige unserer wertvollen Waren, die bei dem Angriff verloren gingen, noch irgendwo im Sand herumliegen. Aber ich bin nicht so lebensmüde, erneut an jenen Ort zurückzukehren. |
Caravan | We were attacked by a pack of wild wolves. I was the only one who survived. I suppose there's still something left of my prized load scattered around, but I'm not crazy enough to go back and look for it. |
Caravana | Fuimos atacados por una jauría de lobos salvajes. Fui el único en sobrevivir. Me imagino que todavía quedará algo de mi preciado cargamento por ahí tirado, pero no estoy tan loco como para volver por él. |
1329 | 1 | Begrüßung | Lenkt mich nicht ab. Ich halte hier Wache. Ruhm dem Imperator! |
Greeting | Don't distract me, I'm on guard. Glory to the Emperor! |
Saludo | No me distraigas, estoy de guardia ¡Gloria al Emperador! |
1330 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Gefährte! Sagt, wart Ihr vor Kurzem am Strand? |
Greeting | Hello comrade, would you mind telling me if you've been to the beach lately? |
Saludo | Hola camarada ¿Te molestaría responderme si has estado en la playa últimamente? |
1330 | 2 | Strand | Ich liebe es, am Stand spazieren zu gehen. Aber das ist nicht mehr möglich, seitdem diese Bestien die Küste besetzt haben. Ich hoffe, dass alle, die kürzlich zum Meer aufbrachen, wohlauf sind. |
Beach | I love walking on the beach, but every person that goes gets lost fighting against the beasts that took over our coasts. You haven't seen any of them by any chance, have you? I hope they're fine... |
Playa | Es que me encanta salir a caminar por la playa, pero cada pareja que consigo se pierde peleando contra las bestias que invadieron nuestras costas ¿No habrás visto alguno por casualidad? Espero que estén bien... |
1331 | 1 | Begrüßung | Stört mich nicht bei der Arbeit. Die Sicherheit des Imperiums hängt von meiner Konzentration ab. |
Greeting | Do not interrupt my work; the empire's safety depends on it. |
Saludo | No interrumpas mi trabajo, la seguridad del Imperio depende de ello. |
1332 | 1 | err | err | err | |||
1332 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1332 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1333 | 1 | Begrüßung | Rettet den Imperator! |
Greeting | Save the Emperor! |
Saludos | ¡Salve al Imperio! |
1333 | 2 | Schattenwächter | Woher wisst Ihr davon? Ist auch egal. Nun, wo Ihr meine Identität kennt, haltet Eure Augen nach jedem Schmuggler aus anderen Königreichen offen. Und verbreitet dieses Geheimnis nicht, die Schattenwächter sind die Geheimgarde des Imperiums und so soll es auch bleiben. |
Guardian Shadow | How did you find out about this? It doesn't matter. Since you know my identity, keep your eyes open for any smugglers from other kingdoms. And don't think of spreading my secret, the Guardian Shadow is the secret guard of the Empire and we want to keep it that way. |
Sombra Guardiana | ¿Cómo te has enterado? No importa. Ya que sabes mi identidad, mantén los ojos bien abiertos en busca de traficantes de otros reinos. Y no se te ocurra divulgar mi secreto, la Sombra Guardiana es la fuerza secreta del Imperio, y queremos mantenerlo así. |
1334 | 1 | Begrüßung | Hallo, Gefährte! |
Greeting | Hello comrade! |
Saludo | ¡Hola camarada! |
1334 | 2 | Wald | Die meisten Zwerge denken, ich sei verrückt, weil ich nicht gern mit Metall arbeite. Ich bevorzuge gutes Holz. Selbst meine Schwester macht sich über mich lustig. |
Wood | Most dwarves think I'm crazy because I don't work with metal. I always preferred to work with good wood. Even my sister makes fun of me. |
Madera | La mayoría de los enanos piensan que estoy loco por no dedicarme al metal. Yo siempre preferí una buena madera. Hasta mi hermana se burla de mí. |
1334 | 3 | Schwester | Meine Schwester heißt Lalor EttinBreaker. Sie betreibt einen Laden, genau wie meiner. So kann sie mich zum Narren halten. |
Sister | My sister is Lalor EttinBreaker. She set up a store just like mine so she can make a fool of me. |
Hermana | Mi hermana es Lalor EttinBreaker. Puso una tienda igual a la mía simplemente para ridiculizarme. |
1335 | 1 | Begrüßung | Kauft Eure Bögen und Pfeile hier! |
Greeting | Buy your bows and arrows here! |
Saludo | ¡Compre sus flechas y arcos aquí! |
1335 | 2 | Bruder | Baader ist so dickköpfig! Er besteht darauf, Pfeile und Bögen zu nutzen, ohne dabei seine Zwergenherkunft zu würdigen! Eigentlich eröffnete ich diesen Laden nur, um ihn zu ärgern. Aber wenn ich daran gut verdiene - umso besser! |
Hermano | Baader is pigheaded. He insists on selling bows and arrows showing no respect to his dwarven heritage. My store is just an attempt to annoy him, but if I can make a profit of it, better for me. |
Hermano | Baader es un cabeza dura. Insiste en vender flechas y arcos sin respetar su herencia como enano. Mi tienda es sólo un intento de molestarlo, pero si puedo sacar algún rédito financiero, mejor. |
1336 | 1 | Begrüßung | Hallo. Sucht Ihr nach Waffen? |
Greeting | Hello. Are you looking for weapons? |
Saludo | Hola ¿Buscas armas? |
1336 | 2 | Schattenwächter | Eh? Was habt Ihr gesagt? Wer hat Euch von dieser Gesellschaft erzählt? Hm, das bleibt aber unter uns. Achtet bei Gelegenheit auf die Schmugglerbande, die sich hier in der Gegend herumtreibt. |
Guardian Shadow | Eh? What did you say? Who told you about the society? Well, you know, let's keep this between us, and please, beware of the smuggler's band that has been hanging around the area. |
Sombra Guardiana | ¿Eh? ¿Qué has dicho? ¿Quién ha hablado de la sociedad? Bueno, ya sabes, nada de esto a nadie, y por favor, estate atento a una banda de traficantes en los alrededores. |
1337 | 1 | Begrüßung | *Hallo*, sagt das Metall. |
Greeting | *Hello*, says the metal. |
Saludo | *Hola*, dice el metal. |
1337 | 2 | Metall | Mein Vetter Gerolf in Hopstad ist verrückt geworden. Er glaubt, der Wald rede mit ihm. Ich bitte Euch! Ein sprechender Wald?! Hahaha! Dabei weiß jeder, dass nur Metall sprechen kann. Gemeinsam sollten wir eines Tages die Welt regieren... Edles Metall... |
Metal | My cousin Gerolf in Hopstad went mad. He swears the wood speaks to him. Come on! Speaking wood? Hahaha. Everyone knows metal is the thing that can speak, and together we shall rule the world! Precious metal... |
Metal | Mi primo Gerolf en Hopstad se volvió loco. Está seguro que la madera le habla. Vamos ¿madera que habla? Jajaja. ¡Todo el mundo sabe que es el metal que habla, y juntos dominaremos el mundo! Precioso metal... |
1338 | 1 | Begrüßung | Hallo. |
Greeting | Hello. |
Saludo | Hola. |
1338 | 2 | Schönheit | Ich bin es leid, verfolgt zu werden, weil ich so attraktiv bin. Ich verkaufe Äxte! Ist denn niemand daran interessiert? Kauft eine oder seid ruhig! |
Beauty | I'm tired of being chased around because I'm attractive. I sell axes! Isn't anyone interested in them? Buy one or shut up. |
Belleza | Estoy cansada de ser perseguida por mi belleza ¡Vendo hachas! ¿Es que a nadie le interesan? Compra o cállate. |
1339 | 1 | Begrüßung | Willkommen im BattleDigger-Waffengeschäft! Bei uns findet Ihr die besten Angebote im ganzen Imperium. |
Greeting | Welcome to the BattleDigger weapons store! We have the best offers in the Empire. |
Saludo | ¡Bienvenido al Emporio de Armas BattleDigger! Tenemos las mejores ofertas de todo el Imperio. |
1339 | 2 | BattleDigger-Geschäft | Im Grunde sind es nur meine Schwester und ich. Sie verkauft unsere Produkte in Gokstad, aber wir wollen bald expandieren. |
BattleDigger Store | Well, in fact we are just me and my sister. She sells my products in Gokstad, but we are planning to expand soon. |
Emporio BattleDigger | Bueno, en realidad solo somos mi hermana y yo. Ella vende mis productos en Gokstad, pero pensamos expandirnos pronto. |
1340 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Das ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio ¿Ves algo de tu interés? |
1340 | 2 | Zwilling | Ja, Arild hier neben mir ist meine Zwillingsschwester. Sehen wir uns nicht ähnlich? Wir entscheiden uns noch, wer die Böse sein soll... |
Twin | Yes, Arild here next to me is my twin sister. Aren't we identical? We're still deciding who will be the evil one... |
Gemela | Si, Arild aquí al lado es mi hermana gemela ¿No somos idénticas? Todavía estamos decidiendo cuál de las dos es la malvada... |
1341 | 1 | Begrüßung | Hallo, ich bin Runi. Hahaha, nein, eigentlich bin ich Arild. Aber da wir beide uns derart ähnlich sehen, scherze ich gern darüber. |
Greeting | Hello, I'm Runi! Hahaha, no, actually I'm Arild, but since we look the same I make a joke. |
Saludo | ¡Hola, soy Runi! Jajaja, no, en realidad soy Arild, pero como somos iguales te estaba jugando una broma. |
1341 | 2 | Zwillinge | Was meint Ihr damit, wir sehen nicht gleich aus? Ihr solltet Eure Augen von einem Heilkundigen untersuchen lassen! Wir sind Zwillinge, und wir gleichen uns wie ein Ei dem anderen! |
Twins | What do you mean we don't look the same? You should get your eyes checked over. We are twins, and we are be identical. |
Gemelas | ¿Cómo que no somos iguales? Deberías hacerte revisar los ojos. No podemos ser gemelas y no ser iguales. |
1342 | 1 | Begrüßung | Tretet ein und schaut Euch an, was ich anzubieten habe... Oder seid Ihr etwa wegen der Gerüchte hier? |
Greeting | Come in and see what I've got to offer, or perhaps your looking for rumors? |
Saludo | Pasa y mira lo que tengo para vender ¿o tal vez estás aquí buscando rumores? |
1342 | 2 | Gerüchte | Die Aufgabe meines Clans ist es, Gerüchte aus ganz Alsius zu sammeln. Viele Leute verachten uns, suchen uns aber dennoch des Nachts auf, um sich anzuhören, was wir in Erfahrung bringen konnten. |
Rumours | My clan's duty is to collect rumors all around Alsius. Although many look at us with scorn, they come back at night to get information we have gathered. |
Rumores | Mi clan se dedica a recolectar rumores por todo Alsius. Si bien muchos nos miran con desprecio, son los mismos que por las noches más nos preguntan. |
1342 | 3 | Baader EttinBreaker | Die anderen Zwerge belächeln Baader, denn er entschied, lieber mit Holz als mit Metall zu arbeiten.. Er selbst ist zwar glücklich mit der Entscheidung.. aber selbst seine Schwester versucht, ihn bloßzustellen, indem sie einen ähnlichen Laden wie er eröffnete. |
Baader EttinBreaker | Baader is snubbed by the rest of the dwarves because he decided to work with wood instead of metal. He is proud of his choice. His sister opened a shop similar to his; to show him how ridiculous he looked. |
Baader EttinBreaker | Baader es despreciado por otros enanos por haber decidido trabajar la madera en lugar del metal. El está muy orgulloso de su elección. Su hermana abrió un local parecido simplemente para demostrarle lo entupido que se veía. |
1342 | 4 | Veland IronNight | Ich möchte nicht über ihn sprechen. Alles, was ich Euch sagen kann, ist, dass der Schein oftmals trügt. |
Veland IronNight | I can't talk about him, but I can tell you that things aren't always what they appear to be. |
Veland Nochedehierro | No puedo hablar de él, sólo puedo decirte que no todo es lo que parece. |
1342 | 5 | Thorkil IronLance | Er ist ein wenig verrückt, wie sein Cousin in Hopstad. Aber er weiß, wie man mit Metall arbeitet, das muss man ihm lassen. |
Thorkil IronLance | He's a bit crazy, like his cousin in H?aad. He knows how to work the metal, that's for sure. |
Thorkil Lanzadehierro | Está un poco loco, como su primo en Hòpstaad. Trabaja bien el metal, eso seguro. |
1342 | 6 | Runi und Arild SparklingStar | Es wird behauptet, sie seien Zwillinge. Aber offensichtlich wurde eine von beiden adoptiert und die Eltern hatten nicht das Herz, es ihnen zu sagen. |
Runi and Arild SparklingStar | They are said to be twin sisters. Obviously one of them was adopted and their parents didn't have the heart to tell her. |
Runi y Arild Estrellaradiante | Dicen ser hermanas gemelas. Obviamente alguna de las dos fue adoptada y los padres no tuvieron el corazón de decírselo. |
1342 | 7 | Veglia Alfhilde | Seid vorsichtig. Endet nicht so wie sie. Veglia würde brackiges Wasser trinken, wenn ihr nur jemand erzählte, es wäre magisch. |
Veglia Alfhilde | Be careful not to end up like her. Veglia would drink the water of the flower vases, if she thought there was some magic in it. |
Veglia Alfhilde | Ten cuidado de no terminar como ella. Veglia se tomaría el agua de los floreros, si pensara que contiene algo de magia. |
1342 | 8 | Dirk GloomyHawk | Es ist Jahre her, seitdem Dirk versucht hatte, dem Eisdrachen-Orden beizutreten. Aus diesem Grund bietet er seine Waren zu kontinuierlich niedrigen Preisen an. Aber das kostet ihn letzten Endes mehr Geld als er verdient. |
Dirk GloomyHawk | It's been years since Dirk first was trying to enter the Ice Dragon Order. That is why he offers his items at continuously low prices. It actually causes him to lose more money than he earns. |
Dirk Halconsombrio | Hace años que Dirk pretende entrar a la Orden del Dragón de Hielo. Desde que se le ocurrió que vende sus ítems en una eterna rebaja, por lo que pierde más plata de la que hace. |
1343 | 1 | Begrüßung | Kommt und bewaffnet Euch, um die Ehre des Imperiums und unseren geliebten Vorsteher zu verteidigen! |
Greeting | Come, and arm yourself well to defend the glory of the Empire and of our beloved Emperor. |
Saludo | Ven y ármate bien para defender la gloria del Imperio y nuestro bien amado Emperador. |
1343 | 2 | Dvergardûnn | In den alten Zwergenruinen wimmelt es von Kreaturen aller Art. Es ist unsere Aufgabe als Bürger, sie von diesem Ungeziefer zu säubern. |
Dvergard?nn | The old Dwarf's' ruins are infested with all kinds of creatures. It is our duty as citizens to keep them free of threats. |
Dvergardûnn | Las viejas ruinas enanas están infestadas de todo tipo de criaturas. Es nuestro deber como ciudadanos mantenerlas libres de amenazas. |
1344 | 1 | Willkommen | Willkommen an meinem kleinen Stand. Kann ich Euch helfen? |
Welcome | Welcome to my little stand. Can I be of any help? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1344 | 2 | Zaubertränke | Habt Ihr welche dabei? Sie sagen, ich wäre süchtig danach, aber das ist Schwachsinn. Ich kann aufhören, wenn ich möchte. Pilze, Zaubertränke, Kräuter. All das und ein bisschen Magie machen mich glücklich. |
Potions | Are you carrying any with you? They say I'm addicted to that rubbish, but I can stop whenever I want to. Mushrooms, potions, herbs... anything with a hint of magic makes me happy. |
Pociones | ¿Tienes alguna contigo? Dicen que soy adicta a esas porquerías, pero puedo parar cuando quiera. Hongos, pociones, hierbas. Cualquier cosa con un dejo de magia me hace feliz. |
1344 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1344 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1344 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1344 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1345 | 1 | Begrüßung | Magische Gegenstände zu verkaufen! Nutzt dieses vortreffliche Angebot, solange ich hier bin! |
Greeting | Magical items on sale! Seize the opportunity as long as I'm here. |
Saludo | ¡Artículos mágicos en rebaja! Aprovechen mientras me tengan. |
1345 | 2 | Verkauf | Alles muss raus! Ich brauche viel Geld, um dem Eisdrachen-Orden beitreten zu können. In ein paar Tagen werdet Ihr mich hier nicht mehr antreffen...vielleicht doch. Ich erzähle das schließlich schon seit Monaten... *seufz*. |
Sale | Everything has to be sold. I'm about to gather the money to enter the Ice Dragon Order. A few more days and you won't see me around anymore... Or perhaps you will, I've been saying that for months *sniff*. |
Rebaja | Todo se tiene que vender. Estoy a punto de conseguir el dinero para entrar a la Orden del Dragón de Hielo. Unos días más y ya no me verás aquí... O tal vez si, llevo diciendo lo mismo hace meses *sniff*. |
1345 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1345 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1345 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1345 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1346 | 1 | Begrüßung | Beansprucht die Ehre des Kampfes für Euch! |
Greeting | Let the glory be yours in battle! |
Saludo | ¡Que la gloria sea tuya en batalla! |
1346 | 2 | Pfeile | Ich benutze nur die besten Pfeile, die man sonst nirgends erstehen kann. Auch wenn es kostspielig ist; ich muss mit jedem Schuss ins Schwarze treffen. |
Arrows | I use only the best arrows which you can't get around here. Even though it's tough, I have to make every shot count. |
Flechas | Yo solo uso las mejores flechas, y por mucho que me duela por aquí no se consiguen así que tengo que hacer que cada tiro cuente. |
1347 | 1 | Begrüßung | Hicks... Hallouuuu.. |
Greeting | Hip... Helloosh... |
Saludo | Hip... Holash... |
1347 | 2 | Betrunken | Betrunken? Wen nennt Ihr hier betrunken?! Verfluchter Bengel... Ich sollte... uff... naah... Wenn wir mal keine guten Freunde wären! |
Drunk | Who are shou calling a drunk? Damned bradddd... I shhould... Naah, if we are great friendsssh!! |
Borracho | ¿A quién shamas borrasho? Maldito mocossso... Debería... ¡Nah, si somos grandes amigosh! |
1348 | 1 | Begrüßung | Kniet nieder in meiner Gegenwart, Sterblicher! |
Greeting | Kneel down in my presence lesser mortal! |
Saludo | ¡Arrodíllate ante mí, mortal! |
1348 | 2 | Sterblich | Wisst Ihr nicht, wen Ihr hier vor Euch habt? Ich bin Thorondin, der Gott der Blitze! Ist mein Name in Alsius nicht mehr gefürchtet? Gebt mir ein wenig Zeit; ich muss mich konzentrieren. Ihr werdet schon noch vor meiner Macht überzeugt werden! |
Mortal | Can't you tell I'm Thorondin, God of Lightning? Is it that nobody respects me anymore in Alsius? Let me concentrate and you'll see my power. |
Mortal | ¿No ves que soy Thorondin, Dios del rayo? ¿Es que ya nadie me respeta en Alsius? Déjame concentrar y verás mi poder. |
1348 | 3 | Kräfte | Geht. Ich sammle meine Kräfte. Flieht, solange Ihr noch könnt! |
Power | Go away, I'm concentrating. Run away while you can! |
Poder | Vete, me estoy concentrando ¡Huye mientras puedas! |
1348 | 4 | Kräfte? | Ich konzentriere mich. Stört mich nicht! |
Power? | I'm still concentrating, don't disturb me! |
¿Poder? | ¡Sigo concentrándome, no me molestes! |
1349 | 1 | Begrüßung | Habt keine Angst vor meinem Panther, er ist zahm. |
Greeting | Don't be afraid of my panther, she is trained. |
Saludo | No temas por mi pantera, está adiestrada. |
1349 | 2 | Panther | Ihr Name ist Scraa. Sie ist ein wunderschönes Tier, aber es ist teuer, sie zu halten. |
Panther | Her name is Skraa, she is a beautiful animal, but costly to feed. |
Pantera | Se llama Skraa, es un hermoso animal, pero costoso a la hora de alimentarlo. |
1350 | 1 | Begrüßung | Grmphfff..... |
Saludo | Grmphfff... |
Saludo | Grmphfff... |
1350 | 2 | Stimmung | Stört mich nicht; ich halte hier Wache. Ach, welch eine Schande! Wenn ich dieses verflixte Würfelspiel nicht verloren hätte, hätte ich nicht so jung an Jahren der Garde beitreten müssen. Sobald ich diesen elenden Wächterposten hinter mir habe, wird mich niemand mehr aufhalten können. Das Karma ist auf meiner Seite. |
Mood | Don't bother me, I'm on guard. Grrr! If I hadn't lost that last dice game, I wouldn't have had to join the army so soon. When I finish this endless guarding job, no one will be able to stop me. Karma is on my side. |
Ánimo | No me molestes, estoy de guardia ¡Maldita sea! Si no hubiese perdido ese último juego a los dados, no me hubiese tenido que meter al ejército a las apuradas. Cuando salga de esta guardia eterna, nadie podrá detenerme. El karma está de mi lado. |
1351 | 1 | Begrüßung | Was führt Euch hierher? Nun, wo Ihr bereit seid, befreit dieses Land von den verweichlichten Elfen! |
Greeting | What brings you here? Now that you are ready, go and rid our land of those disgusting elves. |
Saludo | ¿Qué haces aquí? Aprovecha que puedes y ve a sacar a esos asquerosos elfos de nuestras tierras. |
1352 | 1 | Begrüßung | Hallo, wie geht es Euch? |
Greetings | Hello, how are you? |
Saludo | Buenas y santas. |
1352 | 2 | Kristallkriege | Eigentlich möchte ich nicht darüber sprechen, aber ja... es ist wahr. Einige halten mich für eine Heldin der Kristallkriege. Das ist fast 200 Jahre her... Schaut nicht so drein; Magie hat eine entsetzliche Macht. |
Crystal War | I don't really like to talk about it, but yes, it's true, some think of me as a Crystal War heroine. It was almost two-hundred years ago ... Don't look at me like that. Magic has limitless power. |
Guerra de Cristal | La verdad no me gusta mucho hablar de eso, pero sí, es cierto, algunos me consideran una heroína de la Guerra de Cristal. Fue hace ya casi 200 años. No me mires así, la magia todo lo puede. |
1352 | 3 | Kampfgefährten | Meine Kampfgefährten hatten das Glück, nach Montsognir berufen worden zu sein. Ich wurde nach Gokstad geschickt... jenen Befehlen musste ich Folge leisten. |
Companions | My companions were lucky to be assigned to Montsognir. I was assigned to Gokstad and I had to obey my orders. |
Compañeros | Mis compañeros tuvieron la suerte de ser estacionados en Montsognir, a mí me tocó Gokstad y obedezco. |
1353 | 1 | Begrüßung | Ich bin fleißig am Arbeiten. |
Greeting | I'm busy doing my job. |
Saludo | Estoy ocupado haciendo mi trabajo. |
1354 | 1 | Begrüßung | Willkommen in Gokstad. |
Greeting | Welcome to Gokstad. |
Saludo | Bienvenido a Gokstad. |
1354 | 2 | Brüder | Meine beiden Brüder leben in Birka. Eines Tages wird uns das Glück hold sein, sodass wir gemeinsam dem Reich dienen können. Zurzeit gibt jeder für sich sein Beste für das Imperium. |
Brothers | My two brothers live in Birka. One day we'll be lucky enough to serve together. For the moment, each of us is giving his best for the Empire's sake. |
Hermanos | Mis dos hermanos sirven en Birka. Algún día tendremos la suerte de servir juntos, por ahora cada uno hace lo mejor para el Imperio como puede. |
1355 | 1 | Begrüßung | Hey. Rettet den Imperator und alles..... |
Greeting | Hey. Save the Emperor and all... |
Saludo | Ey, salve al Emperador, y todo eso... |
1355 | 2 | Kämpfe | Während der Nächte, sagen die Gerüchte, trifft sich wohl ein illegaler Kampfkreis, um sich ein wenig aufzulockern. Nicht das ich darüber etwas wüsste. Da müsst Ihr jemand anders fragen. |
Fights | During the nights, rumors go around that an illegal fighting circle allows you to loosen up a little. Not that I know about it. You'll have to ask someone else. |
Peleas | Por las noches, corren los rumores que un círculo ilegal de peleas permite distenderse un poco. No es que yo sepa nada de eso. Tendrás que preguntar por otro lado. |
1356 | 1 | Begrüßung | Ruhm und Ehre für den Imperator. Triumph dem Imperium! |
Greeting | Glory to the emperor! Victory to the Empire! |
Saludo | ¡Gloria al Emperador! ¡Victoria al Imperio! |
1356 | 2 | Schattenwächter | Geheimnisse können hier nicht mehr gehalten werden... Ja, ich bin ein Mitglied der Schattenwächter, jener geheimen Streitmacht, welche die Sicherheit des Imperiums gewährleisten soll. Ich wäre Euch dankbar, wenn Ihr dieses kleine Detail für Euch behalten könntet. Oh, und noch etwas: ich bin einer Bande von Verrätern auf der Spur, die mit den anderen Reichen Handel treiben. Haltet Eure Augen offen! |
Guardian Shadow | Secrets cannot be kept in these surroundings anymore... Yes, I'm part of the Guardian Shadow, the secret force in charge of the Empire's safety. I'd be grateful if you could keep that little detail to yourself. Oh, and one more thing, I'm tailing a gang of traitors who are trading with other kingdoms. Keep your eyes wide open. |
Sombra Guardiana | Ya no se puede mantener un secreto en estas partes... Sí, soy parte de la Sombra Guardiana, la fuerza secreta encargada de la seguridad del Imperio. Te agradecería si te guardaras ese pequeño detalla. Ah, algo más, estoy tras los pasos de una banda de traidores que comercian con otros reinos. Mantén los ojos abiertos. |
1357 | 1 | Begrüßung | Hallo, Fremder! |
Greeting | Hello stranger! |
Saludo | ¡Alo extraño! |
1357 | 2 | Ringe | Keiner weiß, wo die ersten magischen Ringe eigentlich herkamen. Vor langer Zeit dachte man, sie stammten von den Elfen, aber meine Freunde haben bewiesen, dass schon Zwerge sie trugen, bevor sie überhaupt bei unseren jämmerlichen Nachbarn auftauchten. |
Rings | No one knows exactly where the first magical rings came from. Long ago they were thought to be of elf origin, but my studies prove the dwarves already wore them, even before they had any contact with our despicable neighbors. |
Anillos | Nadie sabe exactamente de dónde salieron los primeros anillos mágicos. Antiguamente se creían de origen élfico, pero mis estudios demuestran que los enanos ya los utilizábamos incluso antes de su contacto con nuestros odiosos vecinos. |
1357 | 3 | Lernen | Was? Ist es einem Wächter nicht gestattet, einer angenehmen Freizeitbeschäftigung nachzugehen? Mein gesamtes Leben habe ich dem Studium der "Theorie der Vereinigung der Ringe" gewidmet. |
Studies | What, can't a guardian have a hobby? All my spare time is devoted to the *Ring Unifying Theory* |
Estudios | ¿Qué? ¿Una guardia no puede tener un hobby? Todo mi tiempo libre está dedicado a la *Teoría Unificadora de los Anillos* |
1357 | 4 | Theorie | Die Theorie geht davon aus, dass es zu Beginn nur einen einzigen Ring gegeben hat. Einen, der sie alle beherrscht hat, der... Ach, vergesst, was ich gesagt habe. Ihr würdet es sowieso nicht verstehen. |
Theory | My theory asserts that in the beginning there was only one ring. One to govern all of them, one to... Forget about it, you wouldn't understand it anyway. |
Teoría | Mi teoría postula que en un principio había un solo anillo. Uno para gobernarlos a todos, uno para... Déjalo ahí, no lo entenderías. |
1358 | 1 | Begrüßung | Hallo, Gefährte. Zollt mir Euren Respekt. |
Greeting | Hello comrade! Treat me with respect. |
Saludo | ¡Saludos ciudadano! Trátame con respeto. |
1358 | 2 | Respekt | Ich bin Gaza Darkgem, ein direkter Nachkomme des legendären Frett Darkgem, der vor 200 Jahren in den Kristallkriegen kämpfte. Außerdem diente ich in der Armee unseres Imperators. Das allein sollte Grund genug sein, sich vor mir in Acht zu nehmen. |
Respect | I'm Gaza DarkJewel, direct descendant of the legendary Frett DarkJewel who fought in the Crystal War two-hundred years ago. Besides, I serve in the army of our emperor. That alone should be enough reason for you to respect me. |
Respeto | Soy Gaza GemaOscura, descendiente directa del legendario Frett Gemaoscura que peleó en la Guerra de Cristal hace 200 años. Además, sirvo al ejército de nuestro Emperador. Eso debería ser razón suficiente para que me respetes. |
1359 | 1 | Begrüßung | Psst! |
Greeting | Psst! |
Saludo | Psst. |
1359 | 2 | Läden | Zurzeit haben wir geschlossen. Hier gibt es zu viele Schatten. Habe ich mich klar ausgedrückt? ... Kommt später wieder. |
Shops | For the moment we're closed. There are too many shadows around. I don't know if I made myself clear ... Come back another time. |
Negocios | Por ahora estamos cerrados. Hay demasiadas sombras alrededor. No se si soy claro... Vuelve en otro momento. |
1360 | 1 | Begrüßung|gender=1;level=1-10;class=1 | Hallo, Herzchen. |
Greeting|gender=1;level=1-10;class=1 | Hello sweetheart. |
Saludo|gender=1;level=1-10;class=1 | Hola, dulce guerrero. |
1360 | 2 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;subclass=2002 | Seid gegrüßt, Ihr schöner, tapferer Krieger. |
Greeting|gender=1;level=11-50;subclass=2002 | Hello, powerful and handsome big man. |
Saludo|gender=1;level=11-50;subclass=2002 | Hola, poderoso y apuesto hombretón. |
1360 | 3 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;subclass=2003 | Guten Tag, süßer Ritter. |
Greeting|gender=1;level=11-50;subclass=2003 | Hello, sweet knight. |
Saludo|gender=1;level=11-50;subclass=2003 | Hola, dulce caballero. |
1360 | 4 | Begrüßung|gender=1;level=1-10;class=2 | Seid gegrüßt, Ihr tapferer Bogenschütze. |
Greeting|gender=1;level=1-10;class=2 | Greetings, strong archer. |
Saludo|gender=1;level=1-10;class=2 | Saludos, fornido arquero. |
1360 | 5 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;subclass=2004 | Seid gegrüßt, erfahrener Jäger. |
Greeting|gender=1;level=11-50;subclass=2004 | Greetings, seasoned hunter. |
Saludo|gender=1;level=11-50;subclass=2004 | Saludos, aguerrido cazador. |
1360 | 6 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;class=2005 | Hallo, schöner Schütze. |
Greeting|gender=1;level=11-50;class=2005 | Greetings, handsome marksman. |
Saludo|gender=1;level=11-50;subclass=2005 | Saludos, apuesto tirador. |
1360 | 7 | Begrüßung|gender=1;level=1-10;class=1 | Ich grüße Euch, schöner Magier. |
Greeting|gender=1;level=1-10;class=1 | Hello, brave wizard. |
Saludo|gender=1;level=1-10;class=1 | Hola, valiente mago. |
1360 | 8 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;class=2007 | Seid willkommen, weiser Beschwörer. |
Greeting|gender=1;level=11-50;class=2007 | Hello, handsome conjurer. |
Saludo|gender=1;level=11-50;class=2007 | Saludos, apuesto conjurador. |
1360 | 9 | Begrüßung|gender=1;level=11-50;class=2008 | Seid gegrüßt, Ihr schöner, geheimnisvoller Hexenmeister. |
Greeting|gender=1;level=11-50;class=2008 | Greetings, mysterious and charming warlock. |
Saludo|gender=1;level=11-50;class=2008 | Saludos, misterioso y encantador brujo. |
1360 | 10 | Begrüßung|gender=0 | Seid gegrüßt, mein Freund. Es ist so schön, unter so vielen schönen Männern zu leben, nicht wahr? |
Greeting|gender=0 | Greetings comrade. It's such a good thing to live among so many handsome men, isn't it? |
Saludo|gender=0 | Saludos, camarada. Qué bueno es vivir en un lugar con tantos hombres apuestos ¿verdad? |
1360 | 11 | Liebe|gender=1 | Verzeiht. Mein Herz gehört nun schon zu vielen Männern. Muack... |
Love|gender=1 | I'm sorry, but my heart already belongs to too many men. Muack. |
Amor|gender=1 | Lo siento, pero mi corazón ya está repartido entre demasiados. Muack. |
1361 | 1 | Begrüßung | *Rülps* Hallo! |
Greeting | Gulp, hello! |
Saludo | ¡Gulp, hola! |
1361 | 2 | Manieren | Wenn Ihr nicht mit mir reden wollt, nur, weil ich e - *Rülps* - ... dann geht doch. |
Manners | If you don't like me eating while we t... gulp... talk, then carry on your way. |
Modales | Si no te gusta que coma mientras ha... gulp... blamos, entonces sigue tu camino. |
1362 | 1 | err | err | Pantera | Grrr... |
||
1362 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | ||||
1362 | 3 | 1 | 1 | ||||
1363 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Co-co-clok. |
Gallina | Co-co-clok. |
1364 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Pwa-caw! |
Gallina | ¡Co-cook! |
1365 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Clok-clok. |
Gallina | Clok-clok. |
1366 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Pwah-caw! |
Gallina | ¡Co-cook! |
1367 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Pah-caw-cawk! |
Gallina | ¡Co-co-cook! |
1368 | 1 | Begrüßung | Grummel....grummel...grummel |
Greeting | Mumble... mumble... mumble... |
Saludo | Murmullo inteligible... |
1369 | 1 | err | err | err | |||
1369 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1369 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1370 | 1 | err | err | err | |||
1370 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1370 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1371 | 1 | Begrüßung | Willkommen bei der besten Schneiderin des Königreiches. Ich bin Tyria; sicherlich habt Ihr schon von mir gehört. Meine Gewänder sind überall bekannt. |
Greeting | Welcome to the best tailor shop in the kingdom. I'm Tyria, perhaps you've heard of me. The garments I create are famous in our great kingdom. |
Saludo | Bienvenido a la mejor sastrería del reino. Yo soy Tyria, tal vez hayas oído hablar de mí. Mis creaciones son famosas. |
1371 | 2 | Kreationen | Von den besten Gewändern für Zauberer bis zu den edelsten Kleidern und Stickereien; alles ist möglich, dank der richtigen Materialien und meiner Fähigkeiten mit der Nadel. |
Creations | From the best robes for wizards to the most refined dresses and embroideries, anything is possible with the right fabrics and my ability with the needle. |
Creaciones | Desde las mejores túnicas para magos, hasta los más finos vestidos y bordados. Todo es posible con los materiales adecuados y mi habilidad con las agujas. |
1371 | 3 | Simon | Er ist ein sehr guter Freund... und ein guter Kunde. Ich glaube, beides geht Hand in Hand, nicht wahr? Er lässt sich immer edle, extravagante Gewänder schneidern. Es ist gut, ihn zu kennen. Ich glaube, er lebt in der Nähe der Küste. |
Simon | He is a very good friend... and a regular customer. I think both things go hand in hand, don't you? He always comes to have extravagant embroidered robes sewn. He's definitely a person worth knowing. I think he lives near the coast. |
Simon | Es un gran amigo... y un gran cliente. Creo que ambas cosas van de la mano ¿verdad? Siempre viene a hacerse túnicas de alocados bordados. Es una personalidad digna de conocer. Creo que vive cerca de la costa. |
1372 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender! Ihr habt einen langen Weg auf Euch genommen, um den Verkäufer der besten Rüstungen zu finden. Eine vortreffliche Wahl. |
Greeting | Greetings traveler! You've come a long way to find the best armors. Good for you! |
Saludo | ¡Saludos viajero! Recorriste un largo camino para llegar a las mejores armaduras. ¡Bien por ti! |
1372 | 2 | Rüstungen | Die feinsten Lerderrüstungen, leicht und beweglich, für die, die den größten Komfort im Kampf suchen. Ich weiß, was die jungen Leute wollen, denn früher war ich auch ein Abenteurer. |
Armours | The finest leather armors, light and flexible, for those who seek the biggest comfort during combat. I know what young people want, because long ago I was myself an adventurer as well. |
Armaduras | Los mejores arneses de cuero, livianos y flexibles, para aquél que busca la mayor comodidad en el combate. Yo sé lo que los jóvenes quieren, habiendo sido yo también aventurero en mis tiempos. |
1372 | 3 | Abenteurer | Lasst Euch von meiner Erscheinung nicht täuschen. Ich bin viele Jahrhunderte alt. Als ich noch ein Jüngling war, zogen meine Eltern und ich aus, um Abenteuer zu bestehen. Wir sahen unsere Ausflüge erst dann als erfüllt an, wenn wir mindestens einmal in Schwierigkeiten geraten waren. Doch diese Zeiten sind vorbei. Heute arbeite ich wie ein normaler Bürger, führe ein ruhiges, glückliches Leben und vermeide den Konflikt mit dem Gesetz. |
Adventurer | Don't be deceived by my appearance, I'm really old! When I was young, my partners and I went out in the search of adventures. We never got tired of getting into trouble. Those times are over now and I'm happy working, and avoiding trouble with the law. |
Aventurero | Que no te engañe mi apariencia, ¡tengo muchos años! Cuando era joven, mis compañeros y yo íbamos en busca de aventuras. Nunca nos cansábamos de meternos en problemas. Ahora esos tiempos terminaron, yo soy feliz trabajando, y evitando roces con la ley. |
1372 | 4 | Partner | Wir waren eine vielseitige Gruppe. Vielleicht trefft Ihr irgendwen einmal... vielleicht habt Ihr schon. Arn, Simon, Artemisa, Jabeline, alles gute Leute... mit einigen Macken natürlich. |
Partners | We were a widely varied group. Perhaps you'll meet some of them one day... perhaps you already have. Arn, Simon, Artemisa, Jabaline, all of them good fellows... with some eccentricity of course... |
Compañeros | Éramos un grupo muy heterogéneo. Tal vez conozcas a algunos de ellos un día... tal vez ya los hayas conocido. Arn, Simon, Artemisa, Jabaline, todos buenos muchachos... aunque con sus excentricidades... |
1372 | 5 | Abenteuer | Ich erinnere mich an eines meiner ersten Abenteuer mit Arn und Jabeline. Wir untersuchten eine Werwolfhöhle. Arn konnte in der Finsternis nichts sehen, also nahmen wir ihn bei der Hand, bis wir endlich die Werwölfe fanden... aber es waren zu viele. Jabeline und ich flohen und vergaßen den armen Arn. Wir mussten ihn monatelang bei Vollmondnächten einsperren, bis wir ihn von seiner Lykanthropie befreien konnten. |
Adventures | I remember one of our first adventures when we were just Arn, Jabeline and me. We went into a werewolves cave. Arn couldn't see in the dark, so we took him by the arms and led him until we finally found the werewolves... there were too many. Jabeline and I ran away and forgot about poor Arn. We had to lock him away for months in full moon nights until we could set him free of the lycanthropy! |
Aventuras | Recuerdo una de nuestras primeras aventuras, cuando éramos sólo Arn, Jabeline y yo. Nos metimos en una cueva de hombres lobo. Arn no podía ver en la oscuridad, entonces lo llevamos de los brazos hasta que finalmente encontramos a los hombres lobo... que eran demasiados. Jabeline y yo salimos corriendo y nos olvidamos del pobre de Arn. ¡Estuvimos encerrándolo por meses en las noches de luna llena hasta que pudimos sacarle la licantropía! |
1373 | 1 | Begrüßung|level=1-25;gender=1 | Mutter Natur hat einen ihrer Söhne zu uns geschickt... aber er ist noch nicht bereit, mit mir zu reden. |
Greeting|level=1-25;gender=1 | Mother Nature brought one of her sons... but he is not ready to talk to me yet. |
Saludo|level=1-25 | La madre naturaleza trajo a uno de sus hijos... pero no está listo para hablar conmigo todavía. |
1373 | 2 | Begrüßung|level=1-25;gender=0 | Mutter Natur hat eine ihrer Töchter zu mir geschickt... aber sie ist noch nicht bereit, mit mir zu reden. |
Greeting|level=1-25;gender=0 | Mother Nature brought one of her daughters... but she is not ready to talk to me yet. |
Saludo|level=26-50 | La madre naturaleza trajo a uno de sus hijos... acércate y háblame de ti... y tal vez te encontremos alguna utilidad. |
1373 | 3 | Begrüßung|level=26-50;gender=1 | Mutter Natur hat einen ihrer Söhne zu mir geschickt... Tretet näher und teilt mir Eure Geheimnisse mit... Wir werden schon eine Verwendung für Euch finden. |
Saludo|level=26-50;gender=1 | Mother Nature brought one of her sons... come near and talk to me about yourself... and we may find some use for you. |
||
1373 | 4 | Begrüßung|level=26-50;gender=0 | Mutter Natur hat eine ihrer Töchter zu mir geschickt... Tretet näher und teilt mir Eure Geheimnisse mit... Wir werden schon eine Verwendung für Euch finden. |
Saludo|level=26-50;gender=0 | Mother Nature brought one of her daughters... come near and talk to me about yourself... and we may find some use for you. |
||
1374 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Camp, Abenteurer! Womit haben wir uns die Ehre Eures Besuches verdient? |
Greeting | Welcome to camp, adventurer! To what do we owe the honor of your visit? |
Saludo | ¡Bienvenido al campamento, aventurero! ¿A qué debemos el honor de tu visita? |
1374 | 2 | Handel | Wir haben uns das nicht ausgesucht, aber eine wirkliche andere Wahl bleibt uns nicht, denn das Camp überlebt allein durch die Verkäufe, die wir tätigen. Also tun wir es gern. |
Namnature | She is my aunt, the camp leader. I think it's fine to show her some respect but I believe the others are taking it too far. |
Namnature | Es mi tía, la líder del campamento. Me parece que está bien tenerle respeto pero creo que los otros son un poco exagerados. |
1374 | 3 | Namnature | Sie ist meine Tante und die Anführerin des Camps. Natürlich erfordert es die Höflichkeit, sie zu respektieren, aber was die anderen tun, geht zu weit. |
||||
1375 | 1 | Begrüßung | Willkommen im Lager, Fremder. Doch seid gewarnt: überlegt Euch zweimal, was Ihr hier tut. Ich beobachte Euch. |
Greeting | You're welcome in the camp, but be careful with what you do, I'll be watching you. |
Saludo | Eres bienvenido a entrar en el campamento, pero ten cuidado con lo que haces, te estaré observando. |
1375 | 2 | Namnature | Sie ist meine Mutter und noch dazu ein großartiges Oberhaupt des Lagers. Wir alle zollen ihr unseren Respekt und schworen ihr unsere Treue. |
Namnature | She is my mother. She is the great camp leader. We all owe her our respect and trust. |
Namnature | Es mi madre. Es la gran líder del campamento. Todos le debemos nuestro respeto y confianza. |
1375 | 3 | Findor | Nichts kann dieser Bengel ernst nehmen. Ich weiß wirklich nicht, warum er noch immer in diesem Lager weilt. Er gehorcht ja nicht einmal meiner Mutter. |
Findor | He isn't taking anything serious. I don't understand why he's still here at camp. He doesn't even respect my mother properly. |
Findor | No se toma nada en serio. No entiendo para qué sigue en el campamento. Ni siquiera respeta debidamente a mi madre. |
1376 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender. Euch steht es frei, so lange in unserem Camp zu verweilen, wie Ihr möchtet. Jeder ist hier willkommen. |
Greeting | Greetings traveler. You may rest at our camp for as long as you like, everyone is welcome. |
Saludo | Saludos viajero. Puedes descansar en nuestro campamento todo lo que quieras, todos son bienvenidos. |
1376 | 2 | Galanak | Galanak ist mein ältester Bruder. Er ist verantwortlich für die Sicherheit des Camps, bis ich das Kommando übernehme als Stellvertreterin meiner Mutter, Namnature. |
Galanak | Galanak is my eldest brother. He is in charge of keeping the camp's security until I take command, in replacement for my mother, Namnature. |
Galanak | Galanak es mi hermano mayor. Él está a cargo de la seguridad del campamento hasta que yo tome el mando, reemplazando a mi madre, Namnature. |
1376 | 3 | Findor | Armes Ding. Mein Bruder quält ihn immer mit Lehrstunden und Vorwürfen. Es ist nicht verwerflich, gelassen und heiter zu sein. Manchmal ist Galanak zu streng. |
Findor | Poor thing. My brother is always tormenting him with lectures and reproaches. There's nothing wrong with being cheerful and easy-going. Sometimes Galanak can be too strict. |
Findor | Pobrecillo. Mi hermano siempre lo atormenta con sus sermones y sus reprimendas. No hay nada malo en tener un carácter alegre y relajado. A veces Galanak es muy estricto. |
1377 | 1 | Begrüßung | Guuuuten Tag, mein Freund! Kommt näher und schaut Euch die Gewänder an, die ich für edle Herrschaften wie Euch angefertigt habe! |
Greeting | Gooood day my friend! Come and hear the most inspiring melodies of the kingdom! |
Saludo|gender=1 | ¡Bueeenos días amigo! ¡Acérquese a escuchar las más inspiradas melodías del reino! |
1377 | 2 | Gewänder | Eigentlich ist auch das nur ein Beruf. Mein eigentlicher Wunsch ist es, musizierend durch das Land zu reisen, doch das ist in diesen Zeiten nicht möglich. |
Music | What I would really like to do is travel around the world and make a living from my music, but nowadays it's not possible. |
Saludo|gender=0 | ¡Bueeenos días amiga! ¡Acérquese a escuchar las más inspiradas melodías del reino! |
1377 | 3 | Lager | Was ist mit dem Lager? |
Camp | What about camp? |
Música | Lo que más me gustaría es viajar por el mundo y vivir de mi música, pero en estos tiempos no es posible. |
1378 | 1 | Begrüßung | Überlegt Euch zweimal, was Ihr im Lager anstellt. Ich habe Euch schon beobachtet. |
Greeting | Be careful with what you do at the camp, I?m watching you! |
Saludo | ¡Ten cuidado con lo que haces en el campamento, ya te vi! |
1378 | 2 | Namnature | Sie ist meine älteste Schwester und Findor ist mein Sohn. |
Namnature | She is my eldest sister, and Findor is my son. |
Namnature | Es mi hermana mayor, y Findor es mi hijo. |
1378 | 3 | Fremde | Mir gefällt es nicht, wenn sie hier im Lager herumlungern. Man kann nie genau wissen, was ihre Absichten sind. |
Foreigners | I don't like them hanging about the camp! You can never be sure of their purposes! |
Forasteros | No me gusta que merodeen por el campamento. ¡Nunca puedes estar seguro de sus intenciones! |
1378 | 4 | Lager | Was wollt Ihr mit diesen ganzen Fragen erreichen? |
Camp | What do you seek with all these questions? |
Campamento | ¿Qué pretendes con todas estas preguntas? |
1379 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, mein Freund! Wenn Ihr durch die Wälder reist, dann seid auf der Hut! Es gibt hier viele gefährliche Kreaturen, die auf Euch lauern. |
Greeting | Greetings my friend! Be careful in the woods, there's plenty of dangerous creatures lying in wait for you. |
Saludo | ¡Saludos! Ten cuidado en el bosque, hay muchas criaturas peligrosas acechando. |
1380 | 1 | Begrüßung | Ihr habt den langen Weg auf Euch genommen, um mich zu finden, hm? In der Tat, ich bin schwer zu erwischen. |
Greeting | You have come a long way to find me, ehh? Yes, I'm hard to hunt. |
Saludo | ¿Viajaste lejos para encontrarme, ehh? Sí, soy una presa difícil de cazar. |
1380 | 2 | Reisen | Gewöhnlich bereise ich andere Königreiche, um wertvolle Gegenstände zu finden, mit denen ich Handel treiben kann. |
Journeys | I usually visit the other kingdoms in the search of valuable items to sell. |
Viajes | Suelo visitar los otros reinos en busca de valiosos artículos para vender. |
1380 | 3 | Arabell | Ich begegnete ihr während einer meiner Reisen. Bei jener Gelegenheit wollte ich ihr einige Gegenstände abkaufen, aber sie lehnte mit einem derartig feindseligen Gesichtsausdruck ab, dass ich mich hütete, weiter auf sie einzureden. Ich glaube, Ihr könnt sie an der Westgrenze des Königreiches finden. Aber solltet Ihr sie besuchen wollen, dann nehmt einen Sack voll Münzen mit, ansonsten verschwendet Ihr Eure Zeit. |
Arabell | I met her during one of my journeys. I wanted to buy some of her items to sell them but she refused, and the look on her face left me speechless. I believe you can find her in the west border of the kingdom, but if you go visit her, do so with a bag full of coins, otherwise you'd just be wasting your time. |
Arabell | La conocí en uno de mis viajes. Quería comprarle algunos ítems para venderlos pero ella se negó, y su mirada no daba lugar a réplicas. Creo que se encuentra en la frontera oeste del reino, pero si vas a visitarla, ve con una bolsa llena de monedas, sino pierdes tu tiempo. |
1380 | 4 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1380 | 5 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1380 | 6 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1380 | 7 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1381 | 1 | err | err | err | |||
1381 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1381 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1382 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, Reisender. Dieses Tal ist gefährlicher als es den Anschein hat. |
Greeting | Be careful, traveler. This valley is much more dangerous than it seems. |
Saludo | Cuidado, viajero. Este valle es más peligroso de lo que aparenta. |
1382 | 2 | Tal | Ich lebe gern hier. Ich nutze meinen Bogen zum Jagen und zu meiner Verteidigung vor den Kreaturen, die in der Dunkelheit lauern. Das ist alles, was ich brauche. |
Valley | I like living here. I use my bow to hunt and defend myself from the creatures that lie in wait in the dark. That's all I need. |
Valle | Me gusta vivir aquí. Uso mi arco para cazar y defenderme de las criaturas que acechan en la oscuridad. Esto es todo lo que necesito. |
1382 | 3 | Dardanus | Mein Vater war nicht oft da, aber ich weiß, dass er sich um mich sorgt. Seine Abwesenheit hat mir dabei geholfen, selbstständig zu werden und auf mich aufzupassen. Er müsste gerade irgendwo an der syrtischen Grenze unterwegs sein... Lasst es mich bitte wissen, wenn Ihr ihn seht. |
Dardanus | My father was never around very much, but I know he worries about me. His absence helped me to become self-reliant and take care of myself. At this moment he must be somewhere near Syrtis's borders. If you see him around, let me know. |
Dardanus | Mi padre nunca estuvo mucho por aquí, pero sé que se preocupa por mí. Que él no estuviera me ayudó a ser independiente y a arreglármelas sola. En este momento debe estar en alguna parte de la frontera de Syrtis. Dime si lo ves por ahí. |
1383 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender. Braucht Ihr etwas? |
Greeting | Greetings traveler. Are you in need of our help? |
Saludo | Saludos viajero. ¿Necesitabas nuestra ayuda? |
1383 | 2 | Wälder | Amud und ich kommen oft hierher, um Feuerholz zu sammeln. Aber es ist sehr gefährlich. Ich bin kein Krieger, und es ist schwerer als man denkt, den ganzen Kreaturen des Waldes aus dem Weg zu gehen. |
Woods | Amud and I often come to collect firewood. But it is really dangerous. I'm not a warrior, and it's proven really hard to avoid the creatures in these woods. |
Bosques | Amud y yo venimos seguido a recolectar leña. Pero es muy peligroso. Yo no soy guerrero, me tomo mucho trabajo para evadir a las criaturas del bosque. |
1383 | 3 | Eirien | Sie ist meine Schwester; wir leben in der Stadt. Seitdem unsere Eltern gestorben sind, gibt es nur noch uns beide. Sicher macht sie sich schon Sorgen, weil ich noch nicht wieder zu Hause bin. |
Eirien | She is my sister, we live in the village. Since my parents died it's just the two of us. She must be concerned about me not being home yet. |
Eirien | Es mi hermana, vivimos en el pueblo. Desde que mis padres fallecieron somos sólo nosotros dos. Debe estar preocupada de que todavía no volví a casa. |
1384 | 1 | Begrüßung | Tut uns nichts! Wir sind nur Holzfäller, mehr nicht!! |
Greeting | Don't harm us! We're just woodcutters, that's all! |
Saludo | ¡No nos hagas daño! Somos simples leñadores, nada más. |
1384 | 2 | Angst | Ich mag es nicht, in die Wälder zu kommen, denn es ist sehr gefährlich. Ich mache es nur, weil Maphrian mich dazu zwingt. |
Fear | I don't like coming to the woods, it's really dangerous. I do it because Maphrian forces me to. |
Miedo | No me gusta venir a los bosques, son muy peligrosos. Yo vengo porque Maphrian me obliga. |
1384 | 3 | Maphrian | Er ist mein Stiefvater. Er ist Teil der Stadtwache. Er hat mich adoptiert und mich aufgezogen, als meine Familie starb... |
Maphrian | He is my stepfather. He is part of the town's Guard. He adopted me and raised me when my family passed away... |
Maphrian | Es mi padrastro. Forma parte de la guardia en el pueblo. Él me adoptó y me crió cuando mi familia falleció... |
1384 | 4 | Familie | Sie.....also....sie wurden von Werwölfen getötet, als ich klein war. |
Family | They... well... they were eaten by werewolves when I was little. |
Familia | Ellos... bueno, fueron devorados por los licántropos cuando yo era niño. |
1385 | 1 | Begrüßung | Hallo, Abenteurer! Seid Ihr gekommen, um nach Kräutern zu schauen? Nach Pilzen? Irgendetwas Bestimmtem? |
Greeting | Hello adventurer! Have you come looking for herbs? Mushrooms? Something special perhaps? |
Saludo | ¡Buenas, aventurero! ¿Has venido en busca de hierbas? ¿Hongos? ¿Tal vez algo especial? |
1385 | 2 | Wälder | Sind sie nicht fabelhaft? Ich liebe es, in den Wäldern zu leben. Ich zelte nachts oft draußen, in der Natur. |
Woods | Isn't it marvelous? I love living in the woods. I often spend the nights camping around. |
Bosque | ¿No es magnífico? Adoro vivir en el bosque. Suelo pasar las noches acampando en diferentes partes del lugar. |
1386 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, mein Freund! Passt auf, wo Ihr hintretet, oder Ihr landet im Wasser. |
Greeting | Greetings my friend! Watch your step, or you might end up in the sea. |
Saludo | ¡Saludos amigo! Cuidado con los malos pasos, o puedes terminar en el mar. |
1386 | 2 | Meer | Ich mag es, meine Tage am Strand zu verbringen und mir das Meer anzuschauen. Wenn man genau hinschaut, kann man interessante Kreaturen sehen. |
Sea | I like to spend my days on the beach, staring at the sea. You can see interesting creatures if you watch carefully. |
Mar | Me gusta pasar los días en la playa, observando el mar. Se pueden ver criaturas interesantes, si observas bien. |
1386 | 3 | Kreaturen | Einmal, als ich das Meer betrachtete, sah ich, wie eine wunderschöne Frau aus dem Wasser stieg. Ich näherte mich ihr und als ich genauer hinsah, erblicke ich eine Fischflosse. Sie war eine Meerjungfrau! Das Einzige, was ich anschließend über die Lippen brachte, war, ihr zu sagen, wie wunderhübsch sie war. Ich glaube, sie war geschmeichelt, denn sie schenkte mir eine goldene Truhe und ein Schneckenamulett. Ich weiß bis heute nicht, wofür diese Dinge gut sind. |
Creatures | One day, watching the ocean, I saw a beautiful woman come out of the water. I approached her and when I got a closer look... She was a mermaid! The only thing I managed to do was tell her she was beautiful. I think she felt flattered, because she gave me a golden chest and a snail amulet. I still don't know what to do with them. |
Criaturas | Un día, observando el océano, vi a una hermosa mujer salir del agua. Me acerqué a ella, y cuando la vi de cerca... ¡Era una sirena! Lo único que atiné a decirle es que me parecía hermosa. Creo que se sintió halagada, porque me dejó un cofre de oro y un amuleto con un caracol. Todavía no supe qué hacer con ellos. |
1387 | 1 | Begrüßung | Kommt Ihr vom Lager? Interessiert Euch etwas? Seid Ihr ein Abenteurer? Bestimmt habt Ihr viel erlebt. Habt Ihr etwas Interessantes von Euren Reisen mitgebracht? |
Greeting | Did you come from the gipsy camp? Did you see anything of interest? Are you an adventurer? Have you seen a lot of action? Have you brought any interesting devices with you? |
Saludo | ¿Vienes del campamento gitano? ¿Lograste ver algo interesante? ¿Eres un aventurero? ¿Has visto mucha acción? ¿Traes algún artefacto interesante contigo? |
1387 | 2 | Lager | Vor einiger Zeit war ich in der Nähe des Lagers und wurde neugierig. Ich frage mich noch immer, was dort für interessante Dinge vor sich gehen. Einmal wollte ich es besuchen, aber die Bewohner haben mich misstrauisch angesehen. Bis jetzt habe ich nicht den Mut gefunden, nochmal dorthin zu gehen. |
Camp | A little while ago I went down near the camp and it got me curious. I wonder what interesting things there might be. I already tried to go in once but they gave me a odd look. I didn't have the courage to go back again. |
Campamento | Hace poco que pasé cerca del campamento y despertó mi curiosidad. Me pregunto qué debe haber de interesante allí. Ya una vez quise entrar y me miraron muy raro. No tuve el valor para volver a acercarme. |
1388 | 1 | Begrüßung | Hmm...Hallo, Fremder...ähm...ich bin gerade ein wenig beschäftigt... |
Greeting | Mmm... hello foreigner... um... I'm a little busy here... |
Saludo | Mmm... hola forastero... estee... estoy un poco ocupado aquí... |
1388 | 2 | Beschäftigt | Alles Klar! Ich sehe schon, Ihr lasst mich nicht in Ruhe. Ich glaube, ich habe etwas gegessen, das mir nicht bekommen ist. Mir geht es nicht gut...Ich glaube, Ihr wisst was ich meine... |
Busy | All right! I see you won't leave the matter alone. You see, I think I ate something that didn't agree with me, or something like that. I don't feel that well... I think you know what I mean... |
Ocupado | Está bien, veo que no dejarás el asunto en paz. Verás, creo que comí algo que me cayó mal, o algo por el estilo. No me siento muy bien del estómago y bueno... creo que entiendes... |
1389 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt Reisender. Wart Ihr lange in den Wäldern? |
Greeting | Greetings traveler. Have you been in the woods long? |
Saludo | Saludos viajero. ¿Llevas mucho tiempo en el bosque? |
1389 | 2 | Wald | Dort gibt es sehr gefährliche Kreaturen. Meine Frau Sadriil und ich waren einmal dort, um Beeren zu pflücken. Wir haben uns kurz getrennt und sie ist bis heute nicht wieder aufgetaucht. Ich mache mir wirklich Sorgen. |
Wood | There are very dangerous creatures in here. My wife Sadriil and I went out to pick up berries and we split up for a moment. She hasn't showed up yet. I'm really worried. |
Bosque | Hay criaturas muy peligrosas aquí. Mi esposa Sadriil y yo salimos a recolectar bayas y nos separamos un momento. Todavía no apareció. Estoy muy preocupado. |
1389 | 3 | Sadriil | Wir haben uns im Dorf getroffen. Wir haben geheiratet und sind in die Stadt gezogen. Vielleicht hätten wir nicht gehen sollen. |
Sadriil | We met at the village. We got married and moved to town. Perhaps we shouldn't have left. |
Sadriil | Nos conocimos en la villa. Nos casamos y nos mudamos al pueblo. Tal vez no deberíamos habernos ido. |
1390 | 1 | Begrüßung | Bahh! Noch ein Abenteurer, der glaubt, er könne Hogor stören, richtig? |
Greeting | Bahh! Another adventurer thinks he can disturb Hogor, right? |
Saludo | ¡Bahh! Otro aventurero que cree que puede molestar a Hogor ¿verdad? |
1390 | 2 | Goblins | Böse! Böse Goblins! Böse zu Hogor! |
Goblins | Nasty! Nasty goblins! Mean to Hogor! |
Goblins | ¡Odiosos! ¡Odiosos goblins! ¡Malos con Hogor! |
1391 | 1 | err | err | err | |||
1391 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1391 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1392 | 1 | Begrüßung | Der Abenteurer ist gekommen, um Jabeline zu sehen. Wird sie ihn willkommen heißen? Ja, das wird sie! Hallo, Reisender. Wie geht es Euch? |
Greeting | The adventurer has come to see Jabeline. Is she there to welcome him? Yes, she is. How are you? |
Saludo | El aventurero viene a ver a Jabeline. ¿Estará ella para recibirlo? Sí, sí está. ¿Qué tal? |
1392 | 2 | Jabeline | In meiner Abenteurerzeit schworen meine Bewunderer auf meine Treffsicherheit mit dem Bogen. Sie sagten, ich könne mit nur einem abgeschossenen Pfeil drei Trolle auf einmal töten. Doch sie hatten Unrecht. Manchmal waren es vier. |
Jabeline | In my times as an adventurer, my admirers swore one of my arrows could go through three trolls at once. But they were wrong, sometimes they were four. |
Jabeline | En mis épocas de aventurera, mis admiradores juraban que una de mis flechas podía atravesar a tres trolls a la vez. Pero se equivocaban, a veces eran cuatro. |
1392 | 3 | Abenteuer | Seufz, meine Abenteurertage sind längst zu Ende. Es mag nicht so scheinen, aber ich bin wirklich zu alt für die Gefahren. Ich habe mich dafür entschieden, nun in diesen Wäldern zu leben. In die Stadt will ich nicht mehr zurück, doch ab und an reise ich doch dorthin, und sei es, um meine alten Partner wiederzusehen. |
Adventures | Nahhh, my days of adventure are over. Perhaps I don't seem to, but I'm old for this stuff. Now I dedicate myself to living here, in the woods. I don't enjoy going back to town anymore. I only do it every once in a while to see my partners. |
Aventuras | Nahhh, mis días de aventuras terminaron. Tal vez no lo parezco, pero ya estoy vieja para esas cosas. Ahora me dedico a vivir aquí, en el bosque. Ya no me gusta volver a la ciudad. Sólo vuelvo cada tanto para ver a mis compañeros. |
1392 | 4 | Partner | Ah, meine Gefährten. Ihr könntet ihnen bereits begegnet sein. Und da Ihr immer noch äußerst lebendig scheint, liegt das wohl daran, dass Ihr schnell rennen können müsst! Keine Angst, das war nur ein kleiner Witz. Sie alle sind gute Leute. Arn, Artemisa, Simon, Ludwig... sogar Narf, glaube ich. |
Partners | Ahh, the gang. You might have found them around... and if you're still here it is because you ran the opposite way! A little joke, they're all good fellows. Arn, Artemisa, Simon, Ludwig... even Narf, I think. |
Compañeros | Ahhh, la pandilla. Tal vez ya los hayas encontrado por ahí... y si todavía estás aquí es que corriste en la dirección opuesta. Una pequeña broma, son buenos muchachos. Arn, Artemisa, Simon, Ludwig... hasta Narf, creo. |
1392 | 5 | Arabell | Sie ist gar nicht so böse wie alle sagen... wenn man sie erst einmal kennt. Alle behaupten, man hätte sie durch ein Portal treten sehen, so als stamme sie nicht von dieser Welt. Tatsächlich wäre es nicht das erste Mal, dass ich so etwas gesehen hätte... Glaubt mir oder lasst es bleiben. |
Arabell | She is not that bad... if you get to know her. They say that they saw her arrive through a portal; that she comes from a strange world. It wouldn't be the first time that I see something like this... believe it or not. |
Arabell | No está tan mal... si se llega a conocerla. Dicen que la vieron llegar aquí en un portal, que viene de un extraño mundo. No sería la primera vez que veo algo así... lo creas o no. |
1393 | 1 | err | err | err | |||
1393 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1393 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1394 | 1 | Begrüßung | Erzählt mir, Wanderer, was möchtet Ihr? |
Greeting | Tell me wanderer, what do you want? |
Saludo | Dime viajero ¿qué quieres? |
1394 | 2 | Arabell | Ich kam mitten im Krieg auf die Welt. Zu jener Zeit waren die Dinge nicht so einfach wie sie es hier und jetzt sind. Jene, die nicht kämpfen konnten, mussten sterben. Dies ist der Grund, warum meine Mutter mich das Kämpfen lehrte, als ich noch ein kleines Mädchen war. |
Arabell | I was born a warrior. In my world, things weren't as easy as they are here. Those who couldn't fight died. That's why my mother taught me how to do it since I was a little girl. |
Arabell | Nací siendo guerrera. En mi mundo las cosas no eran tan fáciles como aquí. El que no podía pelear moría, así que mi madre me enseñó a pelear desde pequeña. |
1394 | 3 | Mutter | Meine Mutter gehörte einem Nomadenstamm an; ein Volk von Dieben und Mördern; nichts Ungewöhnliches zu jener Zeit. Meinem Vater bin ich nie begegnet. Man erzählte mir, dass er von anderem Blut gewesen sei, weil er über spezielle Kräfte verfügt haben soll. |
Mother | My mother belonged to a nomad tribe; thieves and murderers, nothing out of the ordinary. I never met my father. I think he belonged to a superior race, he had special powers... or so I was told. |
Madre | Mi madre pertenecía a una tribu nómada; ladrones y asesinos, nada fuera de lo común. Nunca conocí a mi padre. Creo que era de una raza superior, tenía poderes especiales... o eso me contaron. |
1395 | 1 | Begrüßung | Bitte! Lauft nicht weg! Ich bin kein Troll! Ich bin ein Mensch! |
Greeting | Please! Don't run! I'm not a troll, I'm a person! |
Saludo | ¡Por favor! ¡No corras! ¡No soy un troll, soy una persona! |
1395 | 2 | Troll Körper | Eines Tages wachte ich auf und roch einen Gestank, wie man ihn nur in der Nähe eines Trolls wahrnimmt. Ich warf einen Blick auf meine Hände, ihre Haut besaß plötzlich die selbe Farbe wie die eines Trolls. Ich musste rülpsen, und es hörte sich ganz genau wie ein Trollrülpser an. Auf einmal begann meine Frau zu schreien, dass ein Monster in unserem Haus sei... Alles ging so furchtbar schnell, dass ich nicht einmal die Zeit hatte, die Situation zu erklären. Die Stadtwachen jagten mich aus dem Haus und hetzten mich durch die Stadt, um mich zu töten, doch ich konnte entkommen. Nun streife ich allein durch die Wälder und weiß nicht, was ich tun soll... |
Troll's body | One day I got up, and I felt an odd stench, like troll's stench. I looked at my skin, and it was troll colored. I burped, and it sounded like a troll's burp. Then my wife woke up and started screaming that there was a troll in the house... I didn't even have the time to explain. The guards chased me through town to kill me, but I managed to escape. Now I wander in the woods, without knowing quite well what to do. |
Cuerpo de troll | Un día me levanté, y sentí un hedor muy extraño, como a troll. Miré mi piel, y era del color de la de un troll. Eructé, y sonó a un eructo de troll. Entonces mi esposa se despertó y comenzó a gritar que había un troll en la casa... ni siquiera tuve tiempo de explicarle. Los guardias me persiguieron por el pueblo para matarme, pero pude escapar. Ahora recorro los bosques, sin saber muy bien qué hacer. |
1395 | 3 | Fluch | Warum ich zum Troll wurde, weiß ich nicht. Ich kann mich nicht erinnern, jemanden verärgert zu haben. Das einzig Merkwürdige, das ich kurz vor meine Verwandlung spürte, war ein Bauchgrummeln an dem Tag, bevor es geschah. |
Curse | I really don't know why I'm a troll. I don't think I've made anyone angry, but I experienced a stomach-ache the days before it happened. |
Maldición | En realidad no sé porque soy un troll. No creo haber hecho enojar a nadie, pero si me estuve sintiendo mal del estómago los días anteriores a que esto sucediera. |
1396 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender! Wie ich sehe, hat Euch der Waldweg zu mir geführt. Vielleicht ist es Zeichen von Mutter Natur, dass wir uns hier begegnen. |
Greeting | Good day traveler! I see the wood path has led you to my presence. Perhaps it's a sign of Mother Nature that you're here. |
Saludo | ¡Buenas, viajero! Veo que el camino del bosque te ha traído ante mi presencia. Tal vez sea una señal de la madre naturaleza, el que estés aquí y ahora. |
1396 | 2 | Mutter Natur | Mutter Natur ist sehr weise. Ich höre ihren Ruf bereits seit meiner Kindheit. An keinem anderen Ort auf dieser Welt könnte ich glücklicher sein als hier, mit meinen Tieren. Wie viele andere habe auch ich meine Abenteuer erlebt, doch das ist nun Vergangenheit. |
Mother Nature | Nature is wise. Since I was little I heard her calling. I couldn't be happier anywhere else but here, with my animals. I had my portion of adventures, but that's in the past now. |
Madre naturaleza | La naturaleza es sabia. Desde pequeña escuché su llamado. No podría ser más feliz en ningún otro lado, que no sea aquí, con mis animalitos. Aunque tuve mi cuota de aventuras, pero eso ya quedó en el pasado. |
1396 | 3 | Abenteuer | Als ich jung war, habe ich viele Abenteuer erlebt. Meine Gefährten Jabeline, Arn, Simon und Ludwig konnten niemals genug vom Kämpfen bekommen. Ständig musste ich sie mit meinen Heilungszaubern versorgen, wenn sie ihre Jagd auf Trolle, Orks und Golems übertrieben hatten und verletzt worden waren. Immer waren sie auf der Suche nach Ruhm und Ehre. Doch trotz allem waren die Jahre mit ihnen eine schöne Zeit. Sie sind gute Kameraden. |
Adventures | When I was young I lived many adventures. My partners, Jabeline, Arn, Simon and Ludwig never got tired of getting into trouble. I had to chase them with my healing spells, while they were running after trolls, orcs, golems, always looking for fame and fortune. But they are good fellows anyway. |
Aventuras | Cuando era joven solía vivir muchas aventuras. Mis compañeros, Jabeline, Arn, Simon y Ludwig no se cansaban de meterse en problemas. Yo tenía que perseguirlos con mis hechizos curativos, mientras ellos correteaban trolls, orcos, golems, siempre buscando fama y fortuna. Pero son buenos muchachos. |
1397 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Co-Cawk! |
Saludo | Co-Cook! |
1398 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Co-co-co-cawk! |
Saludo | Co-co-co-co-cook! |
1399 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Co-cawk! Co-cawk! |
Saludo | Co-cook! Co-cook! |
1400 | 1 | Hähnchen | Kikeriki! |
Chicken | Co-co-co-cawk! |
Saludo | Co-co-co-cook! |
1401 | 1 | Begrüßung | Bzzzz... |
Greeting | Bzzzz... |
Saludo | Bzzzz... |
1402 | 1 | Begrüßung | Bzzz.... bzzzzz... |
Greeting | Bzzz.... bzzzzz... |
Saludo | Bzzz.... bzzzzz... |
1403 | 1 | Begrüßung | Wahrscheinlich hat mich einer meiner Kunden Euch empfohlen. Wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Probably one of my customers sent you here. Well, yes, I can help you. |
Saludo | Seguramente uno de mis clientes te ha enviado hasta aquí. Pues sí, puedo ayudarte. |
1403 | 2 | Hilfe | Meine Hilfe ist nicht kostenlos. Hier habe ich einen Zaubertrank, der alle Probleme lösen kann. Aber er kostet viel Gold. |
Help | My help is not for free. Here I have the potion you need to solve any problem you might have. But it costs a lot of gold. |
Ayuda | Mi ayuda no es gratis. Aquí tengo la poción que necesitas para cualquier problema que puedas tener. Pero cuestan mucho oro. |
1403 | 3 | Zaubertrank | Zaubertränke sind magische Elixiere, die Ihr in der Hosentasche tragen könnt. Unterschätzt nie die Vielseitigkeit eines guten Trankes im richtigen Moment. Ich versichere Euch, dass Ihr Euch sicherer fühlen werdet, wenn Ihr jetzt einen nehmt. |
Potions | Potions are magical solutions you can carry around in your pocket. Never underestimate the utility of a good potion in the right moment, I guarantee you'll feel safer taking one now. |
Pociones | Las pociones son mágicas soluciones que puedes llevar en tu bolsillo. Nunca subestimes la utilidad de una buena poción en el momento adecuado, te garantizo que te sentirás más seguro llevándote una ahora. |
1404 | 1 | Begrüßung | Was wollt Ihr, Fremder? Seht Ihr nicht, dass ich beschäftigt bin? |
Greeting | What do you want foreigner? Can't you see I'm busy? |
Saludo | ¿Qué quieres forastero? ¿No ves que estoy ocupado? |
1404 | 2 | Beschäftigt | Ich suche nach einer Person, die meinem Auftraggeber noch viel Geld schuldet. Mir wurde gesagt, sie hält sich in dieser Stadt auf. |
Busy | I'm searching for a person for whom I'd get a lot of gold. I was told she is here in this town. |
Ocupado | Estoy buscando a una persona por la que me darán mucho oro. Me dijeron que se encuentra en este poblado. |
1404 | 3 | Person | Diese Person schuldet meinem Auftraggeber etwas. Ich verdiene gut daran, sie für ihn aufzuspüren. Das ist meine Arbeit. |
Person | This person owes something to somebody, and I earn a living looking for her. That's my job. |
Persona | Esta persona le debe algo a alguien, y yo me gano la vida buscándolo. Ese es mi trabajo. |
1405 | 1 | Begrüßung | Wieso schaut Ihr so drein? Ich tue hier nur meine Arbeit. |
Greeting | What are you looking at? I'm just doing my job. |
Saludo | ¿Y tú que miras? Yo sólo estoy haciendo mi trabajo. |
1405 | 2 | Arbeit | Ich bin Buchführerin bei Wetten. Wenn ein Spieler meinem Vorgesetzten Gold schuldet, so ziehe ich los und "kassiere es ein". Die Schuldner haben wirklich abenteuerliche Ausreden... lustig sind sie immer, aber damit kommen sie natürlich nicht davon. |
Job | I'm a bet collector. When a heavy gambler owes money to my boss, I go and *collect* it. The tricks the debtors come up with get out of um... compromising situations... are funny, but they never get away with it anyway. |
Trabajo | Soy una cobradora de apuestas. Cuando un apostador empedernido le debe dinero a mi patrón, yo voy y lo 'recolecto'. No creerías las artimañas que se inventan los deudores para salir de sus em... compromisos... es muy gracioso. Pero de todos modos nunca logran salirse con la suya. |
1406 | 1 | err | err | err | |||
1406 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1406 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1407 | 1 | Begrüßung|gender=1 | Ich sehe, Ihr kommt, um einen Rat vom Diener der Götter zu einzuholen. Fragt, junger Mann. Ich bin ganz ohr. |
Greeting|gender=1 | I see you've come in search of advice from the gods' servant in his last years of battle. Ask young man, I'm at your service. |
Saludo | Veo que vienes a buscar el consejo de un servidor de los dioses en sus últimos años de batalla. Pregunta joven, estoy a tu servicio. |
1407 | 2 | Begrüßung|gender=0 | Ich sehe, Ihr kommt, um einen Rat vom Diener der Götter zu einzuholen. Fragt, junges Fräulein. Ich bin ganz ohr. |
Greeting|gender=0 | I see you've come in search of advice from the gods' servant in his last years of battle. Ask young lady, I'm at your service. |
Dioses | Fui destinado a pelear para los dioses. Y ellos fueron bondadosos conmigo. Servirlos fue la labor de mi vida y nunca me arrepentí haberlo hecho. Claro, la fe de todos es cuestionada a veces. Por suerte mis amigos me ayudaron en mi momento de indecisión. |
1407 | 3 | Die Götter | Ich wurde auserwählt, um für die Götter zu kämpfen. Sie waren stets gnädig mir gegenüber. Ihnen zu dienen ist meine Lebensaufgabe; und das habe ich nie bereut. Natürlich wird jedermanns Glaube eines schicksalhaften Tages infrage gestellt - glücklicherweise halfen mir meine Freunde in Momenten des Zweifelns. |
The Gods | I was destined to fight for the gods. And they were kind to me. Serving them was my life's duty and I never regretted doing so. Of course, everyone's faith is questioned at times. Luckily, my friends helped me in my moments of hesitation. |
Amigos | A pesar de ser bastante particulares, siempre estuvieron a mi lado en el momento de la batalla. Tal vez ya los hayas conocido, ambos eran excepcionales elegidos para la causa. El morador de las arenas se llama Marlak, y la guardiana de los bosques, Alexia. |
1407 | 4 | Freunde | Sie standen mir im Kampf immer zur Seite. Vielleicht seid Ihr ihnen schon begegnet. Der Krieger der Wüste trägt den Namen Marlak und die Wächterin der Wälder heißt Alexia. Sie und ich sind gleichsam von den Göttern berufen worden; und wir warten auf jene, die einst kommen werden, um unseren Platz einzunehmen. |
Friends | In spite of being quite peculiar, they were always on my side in the battle. Perhaps you've met them already; they were both exceptionally chosen for the matter. The sand's marauder is called Marlak, and the forest guardian, Alexia. |
||
1408 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, tapferer Krieger des Sandes. Die Götter haben Eure Ankunft vorausgesehen. |
Greeting | Greetings, sand marauder. The gods have announced your arrival. |
Saludo | Saludos, morador de las arenas. Los dioses anunciaron tu llegada. |
1408 | 2 | Die Götter | Die Götter haben mir ihre Weisheit zuteil werden lassen und mir den Weg gewiesen. Ich wurde von ihnen auserwählt, als ich noch ein kleiner Junge war. Aber das ist sehr lange her; meine Aufgabe ist längst beendet. Nun diene ich als Orakel, um den Auserwählten die Zukunft zu weisen. |
The Gods | The gods offer me their guide and wisdom. Being young I was chosen to be their avatar. But that was a long time ago, my quest is over. Now, I serve as their oracle, to guide the future chosen ones. |
Dioses | Los dioses me ofrecen su guía y sabiduría. Desde muy joven fui elegido para ser su ávatar. Pero eso fue tiempo atrás, mi misión terminó ya. Ahora sirvo como su oráculo, para guiar a los futuros enviados. |
1408 | 3 | Offenbarung | Ich bin eine Offenbarung. Ich verkörpere die Götter, ich bin von ihnen zur Erde geschickt worden, weil ich gebraucht wurde. Bald werde ich diese Welt verlassen und ein anderer Auserwählter wird kommen. Ich habe die Wüsten durchquert; und meine Zeit, heimzukehren, ist reif. Doch ich war nicht der Einzige. Wir kämpften einst zu Dritt für die Wahrheit. Ich bin der Krieger der Wüste, Alexia ist die Wächterin der Wälder und Sigfrid ist der Hüter der Grenze. Wenn Ihr wirklich von den Göttern geschickt wurdet, werdet Ihr den beiden anderen bald begegnen. |
Avatar | The avatars are incarnated deities, sent to earth in moments of need. I will soon leave this earth, and the next incarnate will come to take my place. I've already traveled around the deserts, and my time to go back is near. I wasn't the only chosen one. In my time, there were three of us fighting for the truth. I'm the desert's marauder, Alexia is the forest guard and Sigfrid is the border's keeper. If you were really sent by the gods, you'll get to meet them soon. |
Ávatar | Los ávatars son deidades encarnadas, enviadas a la tierra en momentos de necesidad. Pronto dejaré esta tierra, y el próximo encarnado vendrá a tomar mi lugar. Ya he recorrido los desiertos, y mi tiempo para volver se aproxima. No fui el único enviado. En mis tiempos, éramos tres los que luchábamos por la verdad. Yo soy el morador del desierto, Alexia es la guardiana de los bosques y Sigfrid es el vigía en la frontera. Si realmente te enviaron los dioses, llegarás a conocerlos pronto. |
1409 | 1 | Begrüßung | Die Götter sind Euch wohlgesonnen, Reisender. Anderenfalls hättet Ihr niemals den Weg zu mir gefunden. |
Greeting | The gods are in your favor traveler. Otherwise, the wood would not have let you get to me. |
Saludo | Los dioses te favorecen viajero. De no ser así, el bosque no te habría dejado llegar hasta mí. |
1409 | 2 | Wälder | Die Wälder sind meine Heimat und stehen unter meinem Schutz. Ich verabscheue Städte, die politischen Intrigen sowie die Streitereien der Einwohner untereinander sind mir zuwider. Hier ist es einfacher; meine einzigen Nachbarn sind die Tiere - und die sind weitaus freundlicher. Abgesehen von dem Wolf und den anderen liebenswerten Waldbewohnern sind Marlak und Sigfrid die einzigen Freunde, die ich je fand. Wir sind von den Göttern gesandt worden. |
Woods | The woods are my home, and my responsibility. I don't like cities, I don't like or understand political intrigues and matters among citizens. The wood is simpler, animals are friendlier. Apart from wolf and other mates of the woods, the only friends I found in the city were Marlak and Sigfrid, the gods sent. |
Bosque | El bosque es mi hogar, y mi responsabilidad. No me gustan las ciudades, tampoco entiendo ni me interesan las intrigas políticas y las cuestiones entre ciudadanos. El bosque es más sencillo, los animales son más amigables. Además de lobo y otros compañeros del bosque, las únicas amistades que encontré en la ciudad fueron Marlak y Sigfrid, enviados de los dioses. |
1409 | 3 | Marlak und Sigfrid | Dass wir uns trafen, war ein Zufall. Wir alle haben wichtige Missionen zu erfüllen. Eine Zeit lang beschritten wir dieselben Pfade, doch jene Tage sind längst vergangen. Wir alle haben in dieser Welt einen Ort gefunden, an dem wir auf die nächsten Auserwählten warten, die irgendwann unsere Plätze einnehmen werden. |
Marlak and Sigfrid | It wasn't a coincidence that we met. We all have important missions to carry out. For some time our paths were connected, but now our time is over and each of us goes back to where we belong. It's time the next chosen ones take our place. |
Marlak y Sigfrid | Que nos hayamos conocido no fue coincidencia. Todos tenemos importantes misiones que cumplir. Por algún tiempo nuestros caminos estuvieron entrelazados, pero ahora nuestro tiempo terminó y cada uno parte hacia el lugar de donde vino. Ya es hora de que los próximos elegidos tomen nuestro lugar. |
1410 | 1 | Begrüßung | Grrrrr.... |
Greeting | Grrrrr.... |
Saludo | Grrrrr.... |
1411 | 1 | Begrüßung | Die Wege der Magie sind unergründlich... und doch kenne ich sie alle. |
Greeting | The paths of magic are mysterious... and I know them all. |
Saludo | Los caminos de la magia son misteriosos... y yo los conozco todos. |
1411 | 2 | Magie | Lasst Euch von meiner Erscheinung nicht täuschen. Die Macht der Magie liegt nicht in der Kraft Eurer Muskeln, sondern in der Schärfe Eurer Gedanken. Seit ich klein war, weiß ich, dass mein wahres Potential in der Magie liegt... und diese Entscheidung war mehr als weise. |
Magic | Don't be deceived by my thin and weak appearance. The power of magic does not lie in the strength of your muscles but in the strength of your brain. Since I was little I knew my power would be in magic... my decision was wise. |
Magia | No te dejes engañar por mi apariencia delgada y débil. El poder de la magia no reside en la fuerza de tus músculos, sino de tu cerebro. Desde pequeño supe que mi poder residiría en la magia... mi decisión fue sabia. |
1411 | 3 | Kraft | Zu meiner Zeit als Abenteurer lag mein Augenmerk auf der Kraft und darauf, wie ich sie erreichte. Nun, da ich alle Gefahren überwunden habe, strebe ich nach Weisheit. Es ist schwer, das Kämpfen mit dem stundenlangen Studium der Künste zu vereinbaren, aber ich werde schon noch eine geeignete Balance finden. Meine Freunde allerdings sehen das anders. Sie haben dem Kämpfen vor langer Zeit abgeschworen. Doch das war ihre Entscheidung; nicht meine. |
Power | In my days as an adventurer, power was my main goal, and I achieved it. Now, since I have overcome all dangers, I'm on a different search... the search for wisdom. It's difficult to combine battles with long hours of studying, but with the right balance anything is possible. My colleagues don't think the same way. They abandoned war several years ago, but that was their choice |
Poder | En mis días como aventurero el poder era mi meta principal, y lo conseguí. Ahora, a pesar de no haber dejado los peligros de lado, mi búsqueda es otra... la búsqueda de la sabiduría. Es difícil combinar las batallas con las largas horas de estudio, pero con el balance apropiado todo es posible. Mis compañeros no pensaron como yo. Ellos dejaron la guerra varios años atrás, pero eso funcionó para ellos. |
1411 | 4 | Partner | Salmira und Nash sind mächtige Krieger. Aber sie haben Familien gegründet und die Abenteurerzeiten hinter sich gelassen. Wenn Ihr sie auf Eurer Reise durch das Königreich seht, bestellt ihnen meine Grüße. Und nun geht, ich muss weiter lernen. |
Partners | Salmira and Nash are powerful warriors. But they started families and their days as adventurers are finished. If you happen to see them in your journeys around the empire, give them my regards. Now leave, I must continue with my research. |
Compañeros | Salmira y Nash son poderosos guerreros. Pero ambos tuvieron familia y sus días como aventureros terminaron. Si los ves en tus viajes por el reino, salúdalos de mi parte. Ahora vete, debo continuar con mis investigaciones. |
1412 | 1 | Begrüßung | Noch ein Abenteurer, der glaubt, er könne die Welt verbessern. Ich war auch einmal wie Ihr, als ich noch jung war... Leider ist das Vergangenheit. |
Greeting | Another adventurer who thinks he is going to change the world. I used to think like that, in my days as an adventurer. Luckily, that is left in the past. |
Saludo | Otro aventurero que cree que va a cambiar al mundo. Yo solía pensar igual, en mis días de aventurera. Por suerte, ese momento quedó en el pasado. |
1412 | 2 | Abenteuer | Es gab einmal eine Zeit, da habe ich nichts lieber getan als gegen eine Horde wilder Trolle zu kämpfen. Sultar und der verrückte Nash waren immer dabei. Doch dann habe ich meinen Gatten kennen gelernt und Gewalt und Tod haben für mich nicht länger eine Bedeutung gehabt. Obwohl... manchmal vermisse ich jene Tage. |
Adventures | There was a time when all I could think of was going out to hit my head against a bunch of trolls. Deranged Nash and Sultar were always by my side. Then I met my husband and I no longer had desires of experiencing a violent and dreadful death. Although I admit sometimes I miss those days. |
Aventuras | Hubo un tiempo en que lo único que pensaba era salir a romperme la cabeza contra una bandada de trolls. Los desquiciados de Nash y Sultar estaban siempre a mi lado. Luego conocí a mi esposo y ya no tuve deseos de tener una muerte violenta y horrible. Aunque admito que a veces extraño esos días... |
1412 | 3 | Sultar und Nash | Ich lernte sie kennen, als sie unter der Jugend schon zu Legenden geworden waren. Wir haben einige Kämpfe zusammen bestritten. Nash ist der verrückteste, mutigste Mann, der mir je begegnet ist - zumindest im Kampf. Doch auch er ist den Bund eingegangen und will mit dem Krieg nichts mehr zu tun haben. Sultar hingegen ist noch immer ein wahrer Abenteurer... und ein guter Freund. |
Sultar and Nash | I met them when they were already a legend amongst young people. And we fought several battles together. Nash was one of the craziest brave men I've met, at least during the battle. But he got married and didn't want anything else to do with war. Sultar is still an adventurer... and a great friend. |
Sultar y Nash | Los conocí cuando ya eran leyenda entre los más jóvenes. Y luchamos muchas batallas juntos. Nash era uno de los guerreros más chifladamente valientes que conocí, al menos en el momento de la batalla. Pero se casó y no quiso saber nada más con la guerra. Sultar todavía es aventurero... y un gran amigo. |
1413 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, mein Freund. Benötigt Ihr Rüstungen? Oder haben Euch Eure Freunde geschickt, damit Ihr Euch meine Geschichten anhören könnt? |
Greeting | Good day young fellow! Are you in need of any of my armors? Or did your friends just sent you here to listen to some of my stories? |
Saludo | ¡Buenos días joven! ¿Necesitas una de mis armaduras o tus amigos te enviaron para escuchar alguna de mis historias? |
1413 | 2 | Geschichten | Ich kenne so viele! Glaubt mir oder nicht; in meiner Jugend war ich ein großer Krieger... aber was sage ich?! Ich bin es immer noch! Meine Partner Sultar, Salmira und ich haben viele Schwierigkeiten überstanden. Unser schlimmster Feind war ein Zauberer, der aber nun zum Glück tot ist. |
Stories | I've got plenty! Believe it or not in my years of youth I was a great warrior... but, what am I saying!? I still am! My partners Sultar, Salmira and I, used to get into all kinds of trouble. Our worst enemy was a sorcerer who is luckily dead now. |
Historias | ¡Tengo muchas! Aunque no lo creas en mis años de juventud fui un gran guerrero... ¿¡pero qué estoy diciendo!? ¡Todavía lo soy! Mis compañeros Sultar, Salmira y yo solíamos meternos en toda clase de problemas. Nuestro peor enemigo era un hechicero que, por suerte, lleva muerto muchos años. |
1413 | 3 | Zauberer | Ich erinnere mich an die letzten Male, die wir gegen Evendim kämpften... das war sein Name. Ich griff ihn an, als er einen seiner mächtigen Meteore auf mich warf. Ich erinnere mich an sein Gesicht, als ich seinen Zauberspruch aufsog und mich auf ihn warf. Er hätte sich fast in sein Gewand gemacht! Und dann war da noch dieser Drache, auf dessen Rücken ich waghalsig gesprungen bin... aber das ist eine andere Geschichte. Interessante ist, wie wir eine Armee von Orks verjagt haben. Nur Salmira, Sultar und ich. Wir haben sie vertrieben. |
Sorcerer | I remember one of the last times we fought against Evendim... that was his name. I charged at him, while he threw one of his powerful magical missiles at me. I remember the look on his face when I soaked up his spell and threw myself over him. He almost wet his robe! Then, there was this other time when I jumped over a dragon... but well that's a different story. There was another interesting one when fought against an orcs' army. Only Salmira, Sultar and I. We made them run with the tail between their legs! |
Hechicero | Recuerdo una de las últimas veces que peleamos con Evendim, así se llamaba. Yo cargué contra él, mientras él me lanzaba uno de sus poderosos misiles mágicos. Recuerdo la cara que puso cuando absorbí su hechizo y me arrojé contra él. ¡Casi moja su túnica! Luego hubo otra vez en que me tiré encima de un dragón... pero bueno, eso es otra historia. También hubo otra interesante de cuando peleamos contra un ejército de orcos. Sólo Salmira, Sultar y yo. ¡Los hicimos correr con el rabo entre las patas! |
1413 | 4 | Salmira und Sultar | Es ist lange her, dass ich sie das letzte Mal gesehen habe. Ich habe mich irgendwann zurückgezogen, um eine Familie zu gründen. Sie waren gute Freunde. Sie müssen noch irgendwo im Königreich sein, das ist sicher. |
Salmira and Sultar | It's been long since I've last seen them, because I retired many years ago to start a family. They were both great friends. They have to be somewhere in the kingdom, that's for sure. |
Salmira y Sultar | Hace tiempo que no los veo, ya que me retiré hace muchos años, para formar una familia. Ambos grandes amigos. Tienen que estar en alguna parte del reino, eso es seguro. |
1414 | 1 | Begrüßung | Ihr da! Was schnüffelt Ihr hier herum? Kümmert Euch um Euer eigenes Geschäft! |
Greeting | Hey! What are you doing nosing around here? Mind your own business! |
Saludo | ¡Oye! ¿Qué haces husmeando por aquí? ¡Ve a meter la nariz en tus propios asuntos! |
1415 | 1 | Begrüßung | Hört mal, Ihr da. Entweder Ihr macht Euch nützlich oder Ihr verschwindet. |
Greeting | Listen fellow, you either prove to be useful or hit the road. |
Saludo | Mira amigo, o te haces útil o te desvaneces. |
1415 | 2 | nützlich machen | Natürlich! Wenn Ihr eine kleine Aufgabe für uns erledigt, könnt Ihr hierbleiben. Anderenfalls... Verschwindet! |
Being useful | Well of course! If you're willing to do some little job for us you can stay here. Otherwise ... get lost! |
Hacerse útil | ¡Pues claro! Si estás dispuesto a hacer algún trabajito para nosotros puedes estar aquí. Si no... ¡lárgate! |
1416 | 1 | Begrüßung | Was ist los, mein Freund? Ihr habt Euch verirrt und seid nun hier gelandet? Lasst mich Euch warnen; dies ist kein Guter Ort, um zu verweilen... |
Greeting | What is it buddy? You got lost and ended up here? Well, let me warn you this isn't the best place to get lost... |
Saludo | ¿Qué pasa amiguito? ¿Te perdiste y terminaste con nosotros? Pues te advierto que este no es el mejor lugar para andar perdido... |
1417 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Fremder. Tragt den Segen der Götter, wenn Ihr Euch für dies Land aufopfern wollt... und erbittet ihre Gnade, falls dem nicht so ist. Mein Name ist Bassim - und dies ist mein Stamm. |
Greeting | Greetings foreigner. Let the gods bless you if you mean well... and let them have mercy on you if you don't. My name is Bassim and this is my tribe. |
Saludo | Saludos, forastero. Que los dioses te den sus bendiciones si tus intenciones son buenas... y que se apiaden de ti si son malas. Mi nombre es Bassim y esta es mi tribu. |
1417 | 2 | Stamm | Wir sind nicht viele, aber wir stehen uns sehr nahe. Meine Aufgabe ist es, diese Leute zu beschützen und ich würde nicht zögern, alles zu tun, um meiner Pflicht gerecht zu werden. |
Tribe | We aren't many, but we're very close. I have the duty of protecting these people, and I wouldn't hesitate to do whatever is necessary to fulfill my obligation. |
Tribu | No somos muchos, pero somos muy unidos. Yo tengo el deber de proteger a estas personas, y no vacilaría en hacer lo que sea necesario para cumplir mi deber. |
1418 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Fremder. Sucht Ihr nach etwas Bestimmtem? Meine Gewänder sind für Reisen durch die Wüste hervorragend geeignet. Sie sind leicht, luftig und viel bequemer als solch eine schwere Rüstung. |
Greeting | Welcome foreigner. Is there anything in particular you're looking for? My robes are the best to travel around the desert, much more suitable than heavy armor. |
Saludo | Bienvenido forastero. ¿Buscas algo en particular? Mis túnicas son lo mejor para recorrer los desiertos, mucho más convenientes que una pesada armadura. |
1418 | 2 | Stamm | Wir haben nichts miteinander zu tun, außer, dass wir uns gegenseitig helfen. Meine Aufgabe ist es, die Wunden der Verletzten und die Kranken zu heilen. Außerdem sammle ich die dafür nötigen Heilkräuter. |
Tribe | In fact there's no relationship among us than living to help one another. My role here is to treat the wounded and ill people, and to gather the medicinal herbs we need. |
Tribu | En realidad no hay relación entre nosotros, más que la de vivir para ayudarnos. Mi función es la de atender a los heridos o enfermos, y la de recolectar las hierbas medicinales que necesita el grupo. |
1419 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Freund! Wie hat Euch die Wüste heute mitgespielt? Kommt Ihr aus der Stadt? Habt Ihr irgendetwas interessantes gehört? |
Greeting | Welcome friend! How's the desert treating you today? Do you come from the city? Have you heard any interesting news? |
Saludo | ¡Bienvenido amigo! ¿Cómo te trata el desierto el día de hoy? ¿Vienes de la ciudad? ¿Alguna noticia interesante? |
1419 | 2 | Stamm | Abgesehen von dem Alltäglichen tun wir nichts. Wir können uns einfach nicht daran gewöhnen, in der Stadt zu leben. Ich gehe auch nicht gern dorthin. Die anderen mögen es nicht, mit den listigen Händlern aus der Stadt Geschäfte zu machen, also nehme ich das wohl oder übel in die Hand. |
Tribe | We don't do anything out of the ordinary. We just didn't get accustomed to living in town. I like to visit it often, though. The others don't like doing business with the sly town's merchants, so I take care of those matters. |
Tribu | No hacemos nada especial. Simplemente no nos acostumbramos a vivir en el pueblo. Aunque sí me gusta visitarlo seguido. A los demás no les gusta mucho tener que negociar con los taimados mercaderes de los poblados, así que esa es mi tarea. |
1420 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Fremder. Kommt Ihr aus der Stadt? |
Greeting | Greetings foreigner. Do you come from town? |
Saludo | Saludos, forastero. ¿Vienes del pueblo? |
1420 | 2 | Stadt | Ich hasse es, in der Stadt zu sein. Ich halte mich, wenn es mir möglich ist, so weitab von ihr auf, wie es nur geht. Viel lieber wandere ich durch die Wüste. |
Town | This is the only thing that matters, wandering around the desert. I hate being in town. I prefer to stay as little as possible. |
Pueblo | Esto es lo único importante, vagar por el desierto. Odio estar en el pueblo. Cuando tenemos la necesidad de ir, prefiero quedarme lo menos posible. |
1421 | 1 | Begrüßung | GROAAAARRRR! |
Greeting | GROAAAARRRR! |
Saludo | ¡GROAAAARRRR! |
1422 | 1 | err | err | err | |||
1422 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1422 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1423 | 1 | err | err | err | |||
1423 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1423 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1424 | 1 | Begrüßung | Grrrrr.... |
Greeting | Grrrrr.... |
Saludo | Grrrrr.... |
1425 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, mein Freund. Für Anfänger ist dies ein gefährlicher Ort. Ich hoffe, Ihr habt Euch gut vorbereitet. Kann ich Euch irgendwie behilflich sein? |
Greeting | Greetings friend. This is a dangerous place for amateurs, I hope you're prepared. Is there anything I can help you with? |
Saludo | Saludos, chiquillo. Este es un lugar peligroso para los aficionados, espero que estés preparado. ¿Hay algo en lo que pueda ayudar? |
1425 | 2 | Eric VanTassle | Er ist mein Gatte. Lange Zeit kämpften wir für einen wichtigen Ritterorden, der heute nicht mehr existiert. Auch, wenn wir nun in die Jahre kommen, bekämpfen wir immer noch das Böse. |
Eric VanTassle | He is my husband. For a long time we fought for an important order of knighthood, that ceased to exist long time ago. Even so, we still fight evil, but we're getting on in years. |
Eric VanTassle | Es mi esposo. Por mucho tiempo peleamos para una importante orden de caballería, que dejó de existir hace tiempo ya. Aun así seguimos combatiendo el mal, pero los años han empezado a alcanzarnos. |
1425 | 3 | Das Böse bekämpfen | Vor vielen Jahren, als wir noch jung waren, bekämpften wir ganze Horden von wilden Kreaturen. Viele Leute in Alsius schulden uns und unseren Kameraden, Korbus und Leroy, ihr Leben. Wir haben gegen diese übermächtigen Kräfte gekämpft, aber es hat sich gelohnt! Nun suchen wir nach neuen Meistern, die unseren Platz einzunehmen sollen. Meine Tochter ist eine von ihnen. |
Fighting evil | Many years ago, when we were young, we fought hordes of wicked creatures. Many people in Alsius owe their life to us and our comrades, Korbus and Leroy. We fought against those supernatural powers, but at a price! Now we're looking for new champions to take our place. My daughter is one of them. |
Combatiendo el mal | Hace muchos años, cuando éramos jóvenes, combatimos hordas de criaturas perversas. Mucha de la gente en Alsius nos debe sus vidas a nosotros y a nuestros compañeros, Korbus y Leroy. Pero pelear contra esas fuerzas sobrenaturales tuvo su precio. Nuestra fuerza se está agotando, y también nuestro tiempo. Ahora buscamos nuevos campeones que tomen nuestro lugar. Mi hija es uno de ellos. |
1425 | 4 | Tochter | Ihr Name ist Vania. Sie muss irgendwo in Alsius sein. Wenn Ihr sie seht, wird sie sicherlich einige interessante Aufgaben für Euch haben. |
Daughter | Her name is Vania. She must be somewhere in Alsius. If you see her, she will probably have some interesting jobs for you. |
Hija | Se llama Vania. Debería estar por algún lugar de Alsius. Si vas a verla, seguramente tenga alguna labor interesante para ofrecerte. |
1425 | 5 | Korbus and Leroy | Wir haben lange gemeinsam gekämpft. Aber irgendwann mussten wir getrennte Wege gehen und unsere Angelegenheiten regeln. Ich weiß, dass Korbus noch seine eigenen Dämonen bekämpft... er sucht noch immer nach Abenteuern... Er ist ein Jäger, sozusagen. Und Leroy... er macht mir auch Sorgen. Seine Frau starb vor vielen Jahren durch die Hand eines Monsters und sein Verlangen nach Rache hielt ihn bis heute davon ab, sich ein neues Leben aufzubauen. Ich bin mir sicher, dass sie beide noch durch Alsius streifen... wohin auch immer ihre Wege sie schließlich führen. |
Korbus and Leroy | We fought together for a long time, but then each one of us had to follow our own way in life and struggle with our own evils. I know Korbus beat his own demons, and he's still looking for adventures. He's a hunter... so to speak. But Leroy... he worries me. His wife died a long time ago at the hands of an evil creature, and his thirst for revenge kept him from rebuilding his life. I'm sure both of them are wandering around somewhere in Alsius... for better or worse. |
Korbus y Leroy | Combatimos juntos por mucho tiempo, pero luego cada uno tuvo que ir por su camino, y combatir con sus propios males. Sé que Korbus triunfó contra sus fantasmas, y que todavía busca aventuras. Es un cazador... por así decirlo. Pero Leroy... me preocupa. Su esposa murió hace tiempo a manos de una criatura maligna, y su sed de venganza nunca lo dejó rehacer su vida. Estoy segura de que ambos vagan por algún lugar de Alsius... para bien o para mal. |
1426 | 1 | Begrüßung | Mögen die Pfade der Berge Euch stets sicher ins Tal führen, Reisender. Was kann ein alter Veteran tun, um Euch den Weg etwas zu erleichtern? |
Greeting | Let the paths of the mountain always lead you downhill, traveler. What can a knight do in his last years of battle to ease your way? |
Saludo | Que los caminos de la montaña te lleven siempre cuesta abajo, viajero. ¿Qué puede hacer un caballero en sus últimos años de batalla para facilitar tu camino? |
1426 | 2 | Ritter | Seit mehr als einem Jahrhundert gehöre ich einem uralten Ritterorden an. Wir waren nie viele, aber wir taten stets unsere Pflicht. Ihr fragt Euch, wie ich bereits so lange schon am Leben sein kann? Die Unsterblichkeit ist ein Fluch, der mir in den Tagen meiner Jugend auferlegt worden ist. Ich war eine Kreatur der Nacht, tötete andere, um zu überleben... Bis Vermil mich rettete. Wir heirateten und bekämpften zusammen das Böse. Unsere Partner Korbus und Leroy begleiteten uns bei all unseren Abenteuern. Nun tritt unsere Tochter Vania in unsere Fußstapfen. |
Knight | For more than a hundred years I belonged to an order of knighthood. We weren't a lot, but we did do our duty. You'll be wondering how I lived for so many years. You'll see, when I was young I was cursed with immortality. I wandered at nights, feeding on others' lives, until Vermil rescued me. After that we got married, and we've been fighting evil together since. Our partners Korbus and Leroy came with us in every adventure. Now our daughter Vania does that job. |
Caballero | Durante más de cien años pertenecí a una orden de caballería. No éramos muchos, pero cumplíamos nuestro labor. Te estarás preguntando cómo es que viví tantos años. Verás, de joven sufrí la maldición de la inmortalidad. Vagaba de noche, alimentándome de la vida de otros, hasta que Vermil me salvó. Luego de eso nos casamos, y hemos combatido el mal juntos desde entonces. Nuestros compañeros Korbus y Leroy nos acompañaron en cada aventura. Ahora nuestra hija Vania cumple esa labor. |
1427 | 1 | Begrüßung | Ich hoffe, Ihr könnt etwas sinnvolles anbieten, Reisender. Ansonsten verschwindet Ihr besser. Ein Shadowborn kann seine Zeit nicht mit Kleinigkeiten verschwenden. |
Greeting | I hope you have something useful to offer, traveler. Otherwise, be on your way. A Shadowborn can't afford to waste time on petty matters. |
Saludo | Espero que tengas algo útil para ofrecer viajero. Sino mejor continúa tu camino. Un Shadowborn no puede perder el tiempo con nimiedades. |
1427 | 2 | Shadowborn | Meine Mutter, Vermil, stammt aus der Shadowborn-Linie, einer Rittersfamilie, die das Königreich vor dem Bösen beschützte. Unsere Ahnen verschwanden vor langer Zeit; nun gibt es nur noch uns beide. |
Shadowborn | My mother, Vermil, comes from the Shadowborn lineage, a knights' family that took care of defending the kingdom from evil. Our ancestors disappeared a long time ago, now it's just the two of us. |
Shadowborn | Mi madre, Vermil, es del linaje de los Shadowborn, una familia de caballeros que se encargaba de defender al reino de los seres malignos. Nuestros antepasados desaparecieron hace mucho tiempo, ahora quedamos sólo nosotras dos. |
1427 | 3 | Vermil | Wenn Ihr sie getroffen habt, wisst Ihr, dass wir uns nicht sehr ähnlich sind; vor allem in unserer Persönlichkeit. Anstatt streng zu sein, ist Vermil nett und sie würde nie jemanden verletzen, um zu bekommen, was sie möchte. Das ist ein großer Fehler. Manchmal rettet das Leiden Weniger das Leben von Vielen, und daran solltet Ihr Euch immer erinnern. |
Vermil | If you have already met her, you'll notice that we don't look very much alike, at least in our characteristics. In spite of being strict, Vermil is kind, and she would never hurt anyone to get what she wants. That's a big mistake. Sometimes the suffering of a few saves the life of many, and that is one thing you should always keep in mind. |
Vermil | Si ya la has conocido, notarás que no nos parecemos mucho, al menos en carácter. A pesar de ser severa, Vermil es bondadosa, y jamás lastimaría a nadie para obtener lo que busca. Eso es un grave error. A veces el sufrimiento de unos pocos salva la vida de muchos, y eso siempre es algo a tener en cuenta. |
1428 | 1 | err | err | err | |||
1428 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1428 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1429 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Reisender. Ich möchte nicht unhöflich sein, aber Ihr haltet mich gerade auf, denn ich werde mich gleich auf die Jagd begeben. |
Greeting | Greetings traveler! I don't mean to be rude, but you interrupted me just as I was going on a hunt. |
Saludo | ¡Saludos viajero! No quiero ser rudo, pero me interrumpiste justo cuando estaba saliendo de cacería. |
1429 | 2 | Jagd | Nun... Im Grunde ist es keine gewöhnliche Jagd. Ich jage keine Tiere, sondern Monster. Ich wurde ausgebildet, seit ich ein junger Bursche war; ich bin wirklich talentiert. Allerdings brauche ich für meine Tätigkeit ein kleines Arsenal... was ich nicht selbst benutze, verkaufe ich. Anfangs hatte ich Gefährten, doch nun bin ich allein. |
Hunting | Well... in fact, it's not conventional hunting. I don't hunt animals, I hunt monsters. Since I was young I was trained to do it, and I'm really good at it! Of course, to do it I need a... small personal arsenal. What I don't use for myself I sell. At first, my partners used to come hunting with me, but now I've become a solitary person. |
Cacería | Pues... en realidad no es una cacería convencional. Yo no cazo animales, cazo monstruos. Desde joven me entrené para realizar esta función ¡y soy muy bueno haciéndolo! Por supuesto que para eso necesito tener un... pequeño arsenal personal. Lo que no uso para mi oficio lo vendo. Antes mis compañeros venían de caza conmigo, pero ahora volví a ser un solitario. |
1429 | 3 | Partner | Vermil, Leroy und ich haben viele Abenteuer zusammen erlebt. Aber die beiden hatten ihre eigenen Probleme und unsere Pfade trennten sich eines Tages. Ich bin davon überzeugt, dass Vermil ihre Aufgaben erfüllt und die Unschuldigen vor dem Bösen beschützt. Leroy hingegen... nun, ich glaube, er hat nicht gefunden, wonach er sucht. Vermutlich wird er es auch nie finden. Rache vertreibt nicht die Leere in seinem Herzen, sie lenkt ihn nur davon ab ... eine Zeit lang. |
Partners | Vermil, Leroy, and I lived many adventures together. But both Vermil and Leroy had their own problems and they ended up traveling around the world separately. I'm certain that Vermil fulfilled her duty, which was to protect the innocent, destroying the evil forces. Leroy, instead... I don't think he's found what he was looking for, and I don't think he ever will. Revenge won't fill the emptiness, even if he gets it. |
Compañeros | Vermil, Leroy y tu servidor vivieron muchas aventuras juntos. Pero tanto Vermil como Leroy tuvieron sus propios problemas y cada uno terminó recorriendo el mundo por diferentes caminos. Estoy seguro de que Vermil cumplió su cometido, que era el de proteger al inocente, arrasando a las fuerzas del mal. Leroy, en cambio... no creo que haya encontrado lo que buscaba, o que lo vaya a encontrar algún día. La venganza es algo que no logrará llenar su vacío, aunque la consiga. |
1430 | 1 | err | err | err | |||
1430 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1430 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1431 | 1 | err | err | err | |||
1431 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1431 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1432 | 1 | err | err | err | |||
1432 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1432 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1433 | 1 | err | err | err | |||
1433 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1433 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1434 | 1 | err | err | err | |||
1434 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1434 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1435 | 1 | err | err | err | |||
1435 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1435 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1436 | 1 | err | err | err | |||
1436 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1436 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1437 | 1 | err | err | err | |||
1437 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1437 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1438 | 1 | err | err | err | |||
1438 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1438 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1439 | 1 | err | err | err | |||
1439 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1439 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1440 | 1 | err | err | err | |||
1440 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1440 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1441 | 1 | err | err | err | |||
1441 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1441 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1442 | 1 | err | err | err | |||
1442 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1442 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1443 | 1 | err | err | err | |||
1443 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1443 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1444 | 1 | err | err | err | |||
1444 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1444 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1445 | 1 | err | err | err | |||
1445 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1445 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1446 | 1 | err | err | err | |||
1446 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1446 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1447 | 1 | err | err | err | |||
1447 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1447 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1448 | 1 | err | err | Saludo | ¡Hola! Soy un Nicolino del Bosque... vengo desde la tierna imaginación de un artista. Soy familiar de los Cariñositos. |
||
1448 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | ||||
1448 | 3 | 1 | 1 | ||||
1449 | 1 | err | err | err | |||
1449 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1449 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1450 | 1 | err | err | err | |||
1450 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1450 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1451 | 1 | err | err | err | |||
1451 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1451 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1452 | 1 | err | err | err | |||
1452 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1452 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1453 | 1 | err | err | err | |||
1453 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1453 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1454 | 1 | err | err | err | |||
1454 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1454 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1455 | 1 | err | err | err | |||
1455 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1455 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1456 | 1 | err | err | err | |||
1456 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1456 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1457 | 1 | err | err | err | |||
1457 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1457 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1458 | 1 | err | err | err | |||
1458 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1458 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1459 | 1 | err | err | err | |||
1459 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1459 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1460 | 1 | err | err | err | |||
1460 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1460 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1461 | 1 | err | err | err | |||
1461 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1461 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1462 | 1 | Begrüßung | Willkommen! Ich sehe, Ihr könnt es gar nicht erwarten, in die Schlacht zu ziehen, aber haltet ein. Gute Übung ist die Grundvoraussetzung für einen Sieg, wenngleich Euer Enthusiasmus keinesfalls schaden wird. |
Greeting | Welcome, new blood. I see you can't wait to go into combat, but slow down, good training is what will ensure your victory, although enthusiasm always helps. |
Saludo | Bienvenido, nueva sangre. Veo que estás ansioso de entrar en combate, pero calma, un buen entrenamiento es lo que te dará la victoria en ese momento, a pesar de que el entusiasmo ayuda. |
1462 | 2 | Übung | Ein präziser Bogen und gut ausbalancierte Pfeile sind es, was Ihr im Kampf benötigt. Aber Ihr müsst auch imstande sein, Beides richtig zu benutzen. Wenn Ihr bereit seid, so lasst uns mit den Übungsstunden beginnen. |
Training | A fine bow and an accurate arrow is what you need in the battle, but also the skill to handle them. If you agree, we can start your training now. |
Entrenamiento | Un buen arco y una flecha precisa es lo que necesitas al momento de batalla, pero también la habilidad para manejarlos. Si estás de acuerdo, ya podemos comenzar con tu entrenamiento. |
1463 | 1 | Begrüßung | Noch so ein Jungspund, der darauf brennt, die Pfade der Magie zu beschreiten! Einst war ich genauso wie Ihr, doch die Kraft der Magie hat mich zu dem gemacht, der ich heute bin. Ich bereue niemals, diesen Weg gegangen zu sein. |
Greeting | Another scrawny fellow, eager to know the paths of magic. I was once like you, but the power of magic led me to where I am now. Never regret having chosen this path. |
Saludo | Otro pequeño escuálido ávido de conocer los caminos de la magia. Una vez fui como tú, pero el poder de la magia me llevó a donde estoy ahora. Nunca te arrepientas de haber elegido este camino. |
1463 | 2 | Übung | Ja. Ihr seid dafür am richtigen Ort. Ich kann Euch mächtige Fähigkeiten lehren. Seid Ihr bereit? So lasst uns beginnen. |
Training | Well yes. You have come to the right place. I can teach you new and powerful skills. Are you ready? We'll start whenever you are ready. |
Entrenamiento | Pues sí. Has venido al lugar indicado. Yo puedo enseñarte nuevas y poderosas habilidades. ¿Estás listo? Comenzaremos cuando lo estés. |
1464 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr Eure Feinde zermalmen wollt, so sind ein mächtiges Schwert und viel Kraft der beste Weg. Bogenschützen und Magier belächeln unsere Art des Kämpfens, aber sie ist dennoch äußerst wirkungsvoll. |
Greeting | If you're interested in destroying your enemies, a sword and a good deal of strength is a very effective way. Perhaps wizards and archers underestimate our method, but it certainly works during the combat. |
Saludo | Si estás interesado en arrasar con tus enemigos, una espada y mucha fuerza es un camino muy efectivo. Tal vez los magos y arqueros menosprecien nuestra técnica, pero es seguro que al momento del combate logramos resultados. |
1464 | 2 | Training | Wenn Ihr Eure Stärke und Fähigkeiten unter Beweis stellen wollt, so biete Ich Euch die richtigen Lehrstunden an. Lasst mich wissen, wenn Ihr bereit seid. |
Training | If you want to build up your muscles and prove your strength, I've got the proper training. Just let me know when you're ready. |
Entrenamiento | Si quieres sacar algo de músculo y probar tu fuerza, tengo el entrenamiento adecuado. Solo avísame cuando estés listo. |
1465 | 1 | err | err | err | |||
1465 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1465 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1466 | 1 | err | err | err | |||
1466 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1466 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1467 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Gefährte. Wollt Ihr Eure Fähigkeiten verbessern? Wenn Ihr am Kämpfen über weite Distanzen interessiert seid, so kann ich Euch noch einige Kniffe beibringen. Lasst es mich wissen, wenn ich Euch etwas lehren kann. |
Greeting | Good day fellow. Trying to improve your skills? If you're interested in long distance combat I can help you. Let me know when you're willing to. |
Saludo | Buenos días joven. ¿Tratando de mejorar tus habilidades? Si estás interesado en el combate a larga distancia yo puedo ayudarte. Avísame cuando estés dispuesto. |
1468 | 1 | err | err | err | |||
1468 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1468 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1469 | 1 | err | err | err | |||
1469 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1469 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1470 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender. Ich hoffe, Ihr denkt darüber nach, worauf Ihr Euch in Zukunft spezialisieren wollt. Wenn Ihr es bis jetzt nicht gemacht habt, dann solltet Ihr es schleunigst tun. Solltet Ihr in der Zwischenzeit meine Hilfe benötigen, so lasst es mich wissen. |
Greeting | Good day traveler. I hope you're thinking about what your future specialization will be. If you have not done it yet, you should. Meanwhile, if I can be of any help, just tell me. |
Saludo | Buenos días viajero. Espero que estés considerando cuál será tu especialización futura. Si no lo hiciste todavía, deberías. Mientras tanto, si te puedo ayudar en algo, sólo dímelo. |
1471 | 1 | Begrüßung | Endlich jemand, der am richtigen Kämpfen interessiert ist! Ich sage immer, um in diesem Krieg zu bestehen, braucht man viel Kraft und ausgezeichnete Waffen. Wenn Ihr lernen wollt, wie man richtig kämpft, dann bin ich der korrekte Ansprechpartner für Euch. |
Greeting | Finally someone who's interested in real combat! I always say that to win this war you need a lot of strength and a good weapon. If you want to learn how to fight seriously, this is the right place. |
Saludo | Finalmente alguien que está interesado en el combate de verdad. Siempre digo que para ganar esta guerra se necesita mucha fuerza y una buena arma. Si quieres aprender a combatir en serio, éste es el lugar indicado. |
1472 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr an der hohen Kunst des Zauberns interessiert seid, so benötigt Ihr weitaus mehr als einen alten Wälzer und einen Stab. Es braucht sehr viel Talent und Übung. Aber keine Sorge, Ihr könnt auf meine Hilfe zählen. Wenn Ihr von mir lernen wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | If you're interested in the subtle art of sorcery, you'll need more than a book and a staff. It requires a lot of skill and practice. But don't worry, that's what I'm here for. If you're interested in learning, let me know. |
Saludo | Si estás interesado en el sutil arte de la hechicería, vas a necesitar más que un libro y un báculo. Se requiere mucha destreza y práctica. Pero no te preocupes, para eso estoy aquí. Si estás interesado en aprender, sólo dímelo. |
1473 | 1 | Begrüßung | Sich in der Wüste zurechtzufinden, ist alles andere als einfach. Ihr benötigt ein großes Maß an Ausdauer und einen hervorragenden Orientierungssinn. Wenn Ihr den einen oder anderen Trick lernen wollt, so fragt mich ruhig. |
Greeting | Exploring the desert is not an easy thing. You need stamina and a good sense of orientation. If you're interested in learning one or two tricks, don't be afraid to ask. |
Saludo | Explorar el desierto no es nada fácil. Se necesita resistencia física y buen sentido de la orientación. Si estás interesado en aprender un truquillo o dos, no dudes en preguntar. |
1474 | 1 | Begrüßung | Die Ehre eines glorreichen Kampfes gebührt dem, der ihm ohne Furcht entgegen tritt... und überlebt, um davon zu berichten. Wenn Ihr jeden Kampf in einem Stück überstehen wollt, so müsst Ihr verschiedene Angriffs - und Verteidigungstechniken beherrschen. Ich bin bereit, jeden zu unterrichten, der etwas lernen möche. |
Greeting | The honor in the battle belongs to the one who faces it first... and lives to tell about it. If you want to overcome every battle in one piece, you must take into account several defense methods and fighting moves. I'm willing to teach whoever is willing to learn. |
Saludo | El honor en batalla es de quien la encara primero... y vive para contarlo. Si quieres superar cada batalla en una pieza, debes tener en cuenta variadas técnicas de defensa y movimientos de combate. Al que esté dispuesto a aprender, estaré dispuesta a enseñarle. |
1475 | 1 | Begrüßung | Noch immer unsicher? Ihr müsst Euch bald entscheiden, ob Ihr Euch lieber der Beschwörung oder aber der Hexerei zuwenden wollt. Beide Pfade haben ihre Vorzüge, doch die Wahl liegt bei Euch allein. Also, wie kann ich Euch helfen? |
Greeting | Still unsure? Well you must start considering the possibilities soon of learning the art of conjuring or witchcraft. Both are strong in their own ways, but it is a matter of who you want to be. So, tell me what I can do for you. |
Saludo | ¿Todavía indeciso? Pues debes comenzar pronto a considerar las posibilidades. Tanto la conjuración como la brujería tienen sus atractivos, todo es cuestión de gustos. Mientras tanto, dime cómo puedo ayudarte. |
1476 | 1 | Begrüßung | Nicht Eure Stärke und Schnelligkeit zählen, sondern, wie zielsicher Ihr mit Pfeil und Bogen seid. Die Schwäche des Gegners zu kennen, ist Eure gefährlichste Waffe im Kampf. Wenn Ihr Eure Fähigkeiten verbessern wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | What matters, is not how strong you are or how fast you attack. If you achieve accurate shots, your enemies don't stand a chance. Being able to recognize your enemy's weakness is the best weapon you'll have in the battle. If you're interested in improving your skills, let me know. |
Saludo | Lo importante no es que tanta fuerza tengas, o qué tan rápido ataques. Si tus disparos son certeros, tus enemigos no tienen oportunidad. Saber encontrar fácilmente la debilidad de tu enemigo es la mejor arma que tendrás en batalla. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, avísame. |
1477 | 1 | Begrüßung | Wenn die Leute das Wort "Hexenmeister" hören, so denken sie oftmals sofort an alte, warzige, verschrumpelte Vetteln, die um einen Zinnkessel tanzen. Pah! Hexenmeister sind wahre Kampfmagier, die wissen, wie sie ihre Kräfte auf dem Schlachtfeld am effektivsten einsetzen können. Wenn Ihr daran interessiert seid, das zu lernen, so lasst es mich wissen. |
Greeting | When people hear about warlocks they think of curses and a bunch of old women dancing around a cauldron. Real warlocks are powerful combat magicians, who know how to use their skills effectively in the moment of battle. If you're interested in learning, I can teach you. |
Saludo | Cuando la gente escucha sobre brujos piensa en maleficios y un montón de viejas arrugadas bailando alrededor de un caldero. Los verdaderos brujos son poderosos magos de combate, que saben usar sus habilidades efectivamente en el momento de batalla. Si estás interesado en aprender, puedo enseñarte. |
1478 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Vielleicht möchtet Ihr etwas über neue Fähigkeiten im Kampf lernen? |
Greeting | Good day foreigner. Perhaps you're interested in learning something else about your combat skills? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Tal vez estés interesado en saber algo más sobre tus habilidades de combate? |
1478 | 2 | Fähigkeiten | Ihr habt die Qual der Wahl. Seid Ihr daran interessiert, Eure Verteidigung zu stärken, so benötigt Ihr einen robusten Schild und eine gute Verfassung. Wollt Ihr wiederum schnell Eure Feinde ausschalten, sind riesige Waffen und widerstandsfähige Rüstungen vorteilhafter. Ich bin mir sicher, dass es in dieser Stadt jemanden gibt, der Euch weiterhelfen kann, sobald Ihr Eure Entscheidung gefällt habt. Solltet Ihr in der Zwischenzeit Fragen an mich haben, so lasst es mich wissen. |
Skills | You have some options. If you're interested in defense, you'll need a good shield and a lot of stamina. If you're interested in eliminating more enemies quickly, probably a good weapon and strong arms is what you need. When you've made up your mind, I'm sure there are people who could help you in the city, meanwhile, tell me if you need me. |
Habilidades | Tienes algunas opciones. Si estás interesado en la defensa, entonces necesitarás un buen escudo y mucha resistencia física. Si lo que te interesa es eliminar más enemigos rápidamente, tal vez un buen arma y un brazo fuerte es lo que necesites. Cuando te hayas decidido, estoy seguro de que en la ciudad hay personas que te pueden ayudar, mientras tanto, dime si me necesitas. |
1479 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Reisender. Bereit, einige Dinge zu lernen? Keine Sorge, Ihr seid genau richtig bei mir. |
Greeting | Welcome, traveler. Willing to learn a few things? Don't worry; you came to the right place. |
Saludo | Bienvenido, viajero. ¿Buscando aprender una cosilla o dos? No te preocupes, has venido al lugar indicado. |
1480 | 1 | Begrüßung | Hallo, Abenteurer! Wollt Ihr Eure Fähigkeiten verbessern oder seid Ihr hier, um mir "Hallo" zu sagen? ... *Seufz* ... Nie kommt jemand, der einfach nur "Hallo" sagen möchte... |
Greeting | Hello, adventurer! Have you come to learn new skills or were you just passing by and decided to stop in? They never come by just to say hello... |
Saludo | ¡Buenas, colega aventurero! ¿Vienes a aprender nuevas habilidades o pasabas por aquí, y decidiste saludar? Nunca pasan sólo a saludar... |
1481 | 1 | Begrüßung | Ihr müsst Euch an die Weite der Wüste gewöhnt haben, wenn Ihr so weit gekommen seid. Braucht Ihr meine Hilfe, um noch weiter zu kommen? |
Greeting | You must be accustomed to the deserts to have come this far. Perhaps you need my help to go on? |
Saludo | Ya debes estar avezado en los desiertos para haber llegado hasta aquí. ¿Tal vez necesites mi ayuda para continuar? |
1482 | 1 | Begrüßung | Ihr habt Euch der Magie verschrieben? Vielleicht benötigt Ihr Hilfe dabei, ein paar Zaubersprüche zu erlernen? Dafür bin ich hier. Wenn Ihr meinen Rat benötigt, so fragt nur. |
Greeting | Are you devoted to magic? Perhaps you need help with some of your spells? Well that's my job. If you need me, just say so. |
Saludo | ¿Eres un devoto de la magia? ¿Tal vez necesites ayuda con algún hechizo? Pues ese es mi trabajo. Si me necesitas, sólo dilo. |
1483 | 1 | Begrüßung | Ich bin froh, noch einem erfahrenen Abenteurer zu begegnen. Wenn Ihr meine Leidenschaft für das Kämpfen teilt, so kann ich Euch vielleicht den einen oder anderen Kniff beibringen. Lasst es mich nur wissen. |
Greeting | I'm glad to see another experienced adventurer. If you share my passion for war, I might teach you a thing or two. Just let me know. |
Saludo | Me alegra ver a otro aventurero experimentado. Si compartes mi pasión por la guerra, tal vez pueda enseñarte una cosa o dos. Sólo avísame. |
1484 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr am präzisen Bogenschießen interessiert seid, redet Ihr mit der richtigen Person. Soll ich meine Erfahrung mit Euch teilen? |
Greeting | If you're interested in high accuracy archery, you're talking to the right person. Do you need me to share some of my wide experience? |
Saludo | Si lo que te interesa es la arquería de alta precisión, estás hablando con la persona correcta. ¿Necesitas que comparta algo de mi vasta experiencia? |
1485 | 1 | err | err | err | |||
1485 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1485 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1486 | 1 | err | err | err | |||
1486 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1486 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1487 | 1 | Begrüßung | Willkommen in der Stadt, Freund. Wollt Ihr von mir neue Fähigkeiten erlernen? |
Greeting | Welcome to town, fellow. Are you interested in working out and training to acquire new skills? |
Saludo | Bienvenido al pueblo, compañero. ¿Estás interesado en ejercitar tus músculos entrenando nuevas habilidades? |
1488 | 1 | Begrüßung | Interessiert an der feinen Kunst des Zauberns? Vielleicht an der Erweiterung Eurer Kraft? Ihr könnt hier eine Menge lernen, das ist sicher. |
Greeting | Interested in the subtle art of conjuring? In increasing your power perhaps? You can learn a lot around here, that's for sure. |
Saludo | ¿Interesado en el sutil arte de la conjuración? ¿En incrementar tu poder, quizás? Puedes aprender muchas cosas aquí, eso es seguro. |
1489 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr gekommen, das raue Areal zu erkunden? Benötigt Ihr etwas Hilfe? Wenn Ihr von mir lernen wollt, sagt es einfach. |
Greeting | Did you come from exploring the rough territory? Perhaps you need a little help? If there's anything you'd like to learn or ask, just say it. |
Saludo | ¿Vienes de explorar el agreste territorio? ¿Tal vez necesites una pequeña ayuda? Si hay algo que te gustaría aprender o consultar, sólo dilo. |
1490 | 1 | Begrüßung | Bereit, die Ehre im Kampf für Euch zu beanspruchen? Die Schlacht tobt und unsere Freunde brauchen uns... wir dürfen sie nicht im Stich lassen. Braucht Ihr meine Hilfe dabei, Eure Fähigkeiten zu verbessern? |
Greeting | Ready for a taste of glory? The battle is nearby; we shouldn't keep our friends out of the border waiting... Do you need help to improve your skills? |
Saludo | ¿Listo para alcanzar la gloria en batalla? La frontera está aquí cerca, y nuestros enemigos nos esperan... no hay que decepcionarlos... ¿Necesitas ayuda para entrenar tus habilidades? |
1491 | 1 | Begrüßung | Bereit, in die Elite der Bogenschützen aufzusteigen? Was soll ich Euch beibringen? Ich bin bereit, jeden zu unterrichten, der etwas lernen möchte. |
Greeting | Ready to rise in the archery's elite? What do you need me to teach you? I'm always willing to teach whoever wants to learn. |
Saludo | ¿Listo para avanzar en la elite de la arquería? ¿Qué necesitas que te enseñe? Siempre estoy dispuesta a enseñar a aquél que quiere aprender. |
1492 | 1 | Begrüßung | Ihr seid hier, um Eure Feinde zu vernichten. Ein edles Bestreben, für das die Künste eines Hexenmeisters wie geschaffen sind. Wenn Ihr daran interessiert seid, neue magische Fertigkeiten zu erlangen, so lasst es mich wissen. |
Greeting | If you're here it's because you're trying to devastate your enemies. That is what a warlock is made for. When you're interested in learning new magical powers, let me know. |
Saludo | Si estás aquí es porque intentas devastar a tus enemigos. Para eso sirve la brujería. Si estás interesado en aprender nuevos poderes, avísame. |
1493 | 1 | Begrüßung | Unsere Feinde verdienen keine Gnade. Der Wille der Götter ist, Rache an ihnen zu nehmen, und wir werden diesen Willen ausführen. Wenn Ihr meine Hilfe benötigt, Eure Fähigkeiten zu verbessern, so lasst es mich wissen. |
Greeting | Our enemies deserve no mercy. The gods dictate revenge, and we will listen to their call. If you need my help to improve your skills, let me know. |
Saludo | Nuestros enemigos no merecen piedad. Los dioses nos dictan venganza, y escucharemos su llamado. Si necesitas mi ayuda para mejorar tus habilidades, avísame. |
1494 | 1 | Begrüßung | Beschwörer sind auf dem Schlachtfeld überlebenswichtig - buchstäblich. Ohne uns würden die Soldaten im Kampf gegen die Elfen und Zwerge elendig im Grenzgebiet verrecken. Wenn Ihr mehr darüber erfahren wollt, wie Ihr die Kunst des Heilens und des Beschwörens von Kreaturen erlernen wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | The role of the conjurer in the battlefield is essential. Without us, our warriors would die in the borders, fighting against traitor elves, and wicked dwarves. If you want to learn more to help our town, ask for it, and I'll be pleased to help. |
Saludo | La función del conjurador en el campo de batalla es indispensable. Sin nosotros, nuestros guerreros morirían en las fronteras, peleando contra los elfos traidores, y los infames enanos. Si quieres aprender más para ayudar a nuestro pueblo pídemelo, y ayudaré complacida. |
1495 | 1 | Begrüßung | Unsere Fähigkeiten als Waldläufer machen uns Jäger zu beachtlichen Feinden. Unsere Beute hat kaum Chancen, zu entkommen. Soll ich Euch neue Fertigkeiten beibringen? |
Greeting | With our exploration skills, we hunters are enemies worthy to keep in mind. Our preys have little chance to escape. Do you want me to teach you some new techniques? |
Saludo | Con nuestras habilidades de exploración, los cazadores somos enemigos dignos de tomar en cuenta. Nuestras presas tienen pocas posibilidades de escapar. ¿Quieres que te enseñe alguna nueva técnica? |
1496 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr siegreich aus der Schlacht gegen die Ketzer hervorgehen wollt, so braucht Ihr eine gute Ausrüstung und das Wissen darüber, wie man richtig mit ihr umgeht. Gute Rüstungen und ein starker Schild werden Euch gut schützen, aber Ihr müsst lernen, wie man sie benutzt. Möchtet Ihr von mir unterwiesen werden? |
Greeting | If you want to emerge victorious in the battle against the heretics, you must have good equipment and know how to use it. Fine armor and a resistant shield will do all the work, but you must know how to handle them. Are you interested in learning any of these? |
Saludo | Si quieres salir victorioso en la batalla contra los herejes, debes tener un buen equipo y saber usarlo. Una buen armadura y un escudo resistente harán el trabajo, pero debes saber cómo manejarlos. ¿Hay algo que estés interesado en aprender? |
1497 | 1 | Begrüßung | Dank Präzision und Geschicklichkeit kann ein guter Schütze taktische Ziele im Kampf ausschalten, indem er sie von der Masse abhebt. Wenn Ihr Intresse daran habt, Eure Fähigkeiten zu verbessern, kann ich Euch ein geeignetes Training anbieten. |
Greeting | Thanks to accuracy and high dexterity, a good marksman can eliminate tactical targets of combat, picking them out amongst the crowd. If you're interested in improving your skills, I can provide the proper training. |
Saludo | Gracias a la precisión y alta destreza, un buen tirador puede eliminar objetivos tácticos del combate, eligiéndolos de entre la multitud. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, tengo el entrenamiento adecuado. |
1498 | 1 | Begrüßung | Der verheerende Schaden, den wir im Kampf verursachen, kann von keinem Schwert der Welt angerichtet werden. Aus diesem Grund sind wir Hexenmeister so wertvoll für unser Reich. Wenn Ihr tödliche Zauber von mir lernen wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | The advantage of causing massive amounts of damage in combat cannot be compared to any sword. That is why warlocks are so valuable in combat. I can teach you interesting magical powers, if you so wish. |
Saludo | La ventaja de causar cantidades masivas de daño en combate no se puede comparar con cualquier espada. Es por eso que los brujos somos tan valiosos para el combate. Puedo enseñarte interesantes poderes, si lo deseas. |
1499 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Rekrut. Wie ich sehe, seid Ihr nun endlich bereit, zu kämpfen. Doch haltet ein; allein Übung wird Euch zum Sieg verhelfen; wenngleich Euer Enthusiasmus keinesfalls schaden wird. |
Greeting | Welcome, beginner. I see you're eager to start fighting, but slow down; good training is what will help you with victory, although enthusiasm helps. |
Saludo | Bienvenido, novato. Veo que estás ansioso de entrar en combate, pero calma, un buen entrenamiento es lo que te dará la victoria en ese momento, a pesar de que el entusiasmo ayuda. |
1499 | 2 | Übung | Ein guter Bogen und ausbalancierte Pfeile sind alles, was Ihr im Kampf benötigt. Doch auch Eure Fähigkeiten sollten geschult werden. Wenn Ihr das auch so seht, können wir ja nun mit den Lehrstunden beginnen. |
Training | A good bow and an accurate arrow is what you need in the moment of battle, but also the skills to handle them. If you agree, we can start your training now. |
Entrenamiento | Un buen arco y una flecha precisa es lo que necesitas al momento de batalla, pero también la habilidad para manejarlos. Si estás de acuerdo, ya podemos comenzar con tu entrenamiento. |
1500 | 1 | Begrüßung | Noch so ein Vagabund, der die Pfade der Magie beschreiten will! Einst war ich wie Ihr, aber die Macht der Zauberei hat mich zu der gemacht, die ich heute bin. Ich habe nie bereut, diesen Weg gegangen zu sein. |
Greeting | Another scrawny fellow, eager to know the paths of magic. I was once like you, but the power of magic led me to where I am now. You will never regret having chosen this path. |
Saludo | Otro pequeño escuálido ávido de conocer los caminos de la magia. Una vez fui como tú, pero el poder de la magia me llevó a donde estoy ahora. Nunca te arrepientas de haber elegido este camino. |
1500 | 2 | Übung | Ja. Ihr seid dafür am richtigen Ort. Ich kann Euch mächtige Zauber beibringen. Seid Ihr bereit? Dann lasst uns beginnen. |
Training | Well yes. You have come to the right place. I can teach you new and powerful skills. Are you ready? We'll start whenever you are ready. |
Entrenamiento | Pues sí. Has venido al lugar indicado. Yo puedo enseñarte nuevas y poderosas habilidades. ¿Estás listo? Comenzaremos cuando lo estés. |
1501 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr daran interessiert seid, Eure Feinde zu zermalmen, dann sind ein Schwert und viel Kraft am effektivsten. |
Greeting | If you're interested in destroying your enemies, a sword and a good deal of strength is a very effective way. Perhaps wizards and archers underestimate our method, but it certainly works during the combat. |
Saludo | Si estás interesado en arrasar con tus enemigos, una espada y mucha fuerza es un camino muy efectivo. Tal vez los magos y arqueros menosprecien nuestra técnica, pero es seguro que al momento del combate logramos resultados. |
1501 | 2 | Training | Wenn Ihr Eure Kraft unter Beweis stellen wollt, so biete ich Euch die richtigen Lehreinheiten an. Lasst mich nur wissen, wenn Ihr bereit seid. |
Training | If you want to build up your muscles and prove your strength, I've got the proper training. Just let me know when you're ready. |
Entrenamiento | Si quieres sacar algo de músculo y probar tu fuerza, tengo el entrenamiento adecuado. Solo avísame cuando estés listo. |
1502 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender. Ich hoffe, Ihr denkt darüber nach, worauf Ihr Euch in Zukunft spezialisieren wollt. Wenn Ihr es bis jetzt nicht gemacht habt, dann solltet Ihr es schleunigst tun. Sollte ich Euch in der Zwischenzeit bei irgendetwas helfen können, so lasst es mich wissen. |
Greeting | Good day traveler. I hope you're thinking about what will be the future of your specialization. If you have not done it yet, you should. Meanwhile, if I can be of any help, just tell me. |
Saludo | Buenos días viajero. Espero que estés considerando cuál será tu especialización futura. Si no lo hiciste todavía, deberías. Mientras tanto, si te puedo ayudar en algo, sólo dímelo. |
1503 | 1 | Begrüßung | Endlich jemand, der am richtigen Kämpfen interessiert ist! Ich sage immer, um einen Krieg zu gewinnen, benötigt man viel Kraft und eine ordentliche Waffe. Wenn Ihr lernen wollt, wie man richtig kämpft, so ist dies der richtige Ort. |
Greeting | Finally someone who's interested in real combat! I always say that to win this war you need a lot of strength and a good weapon. If you want to learn how to fight seriously, this is the right place. |
Saludo | Finalmente alguien que está interesado en el combate de verdad. Siempre digo que para ganar esta guerra se necesita mucha fuerza y un buen arma. Si quieres aprender a combatir en serio, éste es el lugar indicado. |
1504 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr an der hohen Kunst des Zauberns interessiert? So braucht Ihr mehr als ein mit Sprüchen gefülltes Buch und einen Magierstab. Die Gabe, sich der Macht der Magie zu bedienen, erfordert viel Hingabe und Talent. Doch sorgt Euch nicht, denn genau dafür bin ich hier. Wenn Ihr von mir lernen wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | If you're interested in the subtle art of sorcery, you'll need more than a book and a staff. It requires a lot of skill and practice. But don't worry, that's what I'm here for. If you're interested in learning, just tell me. |
Saludo | Si estás interesado en el sutil arte de la conjuración, vas a necesitar más que un libro y un báculo. Se requiere mucha destreza y práctica. Pero no te preocupes, para eso estoy aquí. Si estás interesado en aprender, sólo dímelo. |
1505 | 1 | Begrüßung | Die Tundra zu erkunden, ist alles andere als einfach. Es erfordert Ausdauer und einen guten Orientierungssinn. Wenn Ihr den einen oder anderen Trick lernen wollt, zögert nicht, mich zu fragen. |
Greeting | Exploring the tundra is not an easy thing. It requires stamina and a good sense of directions. If you're interested in learning one or two tricks, don't doubt to ask. |
Saludo | Explorar la tundra no es nada fácil. Se necesita resistencia física y buen sentido de la orientación. Si estás interesado en aprender un truquillo o dos, no dudes en preguntar. |
1506 | 1 | Begrüßung | Die Ehre gebührt dem, der das Schlachtfeld nicht scheut; und den Kampf überlebt, um davon zu berichten. Wenn Ihr jede Konfrontation in einem Stück überstehen wollt, müsst Ihr verschiedene Angriffs- und Verteidigungstechniken beherrschen. Ich bin bereit, jeden zu unterrichten, der etwas lernen möchte. |
Greeting | The honor in the battle belongs to the one who faces it first... and lives to tell about it. If you want to overcome every battle in one piece, you must take into account several defense methods and fighting moves. I'm willing to teach whoever is willing to learn |
Saludo | El honor en batalla es de quien la encara primero... y vive para contarlo. Si quieres superar cada batalla en una pieza, debes tener en cuenta variadas técnicas de defensa y movimientos de combate. Al que esté dispuesto a aprender, estaré dispuesta a enseñarle. |
1507 | 1 | Begrüßung | Ihr zweifelt noch immer? Beeilt Euch besser damit, Eure Möglichkeiten zu überdenken. Sowohl die Beschwörung als auch die Hexerei haben ihr Vorzüge. Die Wahl liegt allerdings bei Euch. Während Ihr die Qual der Wahl habt, sagt mir doch, was ich in der Zwischenzeit für Euch tun kann. |
Greeting | Still in doubt? Well you must start considering the possibilities soon. Both conjuring and witchcraft are appealing; it's a matter of taste. Meanwhile, tell me what I can do for you. |
Saludo | ¿Todavía indeciso? Pues debes comenzar pronto a considerar las posibilidades. Tanto la conjuración como la brujería tienen sus atractivos, todo es cuestión de gustos. Mientras tanto, dime cómo puedo ayudarte. |
1508 | 1 | Begrüßung | Stärke und Schnelligkeit sind hier nicht die Fertigkeiten, die Ihr besitzen müsst. Wenn es Euch gelingt, Treffer über große Distanzen zu landen, werden Eure Feinde keine Chance gegen Euch haben. Die beste Waffe im Kampf ist kein Schwert, kein Bogen und kein Stab, sondern die Gabe, die Schwächen des Gegners zu erkennen. Wenn Ihr von mir lernen wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | What matters is not how strong you are or how fast you attack. If you achieve accurate shots, your enemies don't stand a chance. Being able to recognize your enemy's weakness is the best weapon you'll have in the battle. If you're interested in improving your skills, let me know. |
Saludo | Lo importante no es que tanta fuerza tengas, o qué tan rápido ataques. Si tus disparos son certeros, tus enemigos no tienen oportunidad. Saber encontrar fácilmente la debilidad de tu enemigo es la mejor arma que tendrás en batalla. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, avísame. |
1509 | 1 | Begrüßung | Wenn die Leute das Wort "Hexenmeister" hören, so haben sie sofort das Bild von dunklen, vermummten Zauberern im Kopf, die finstere Gedanken haben und Unschuldige verfluchen, oder, noch schlimmer, alte, warzige Weiber, die um einen alten Zinnkessel tanzen. Hexenmeister sind Kampfmagier. Sie wissen, wie sie ihre Magie am effektivsten auf dem Schlachtfeld einzusetzen haben. Wenn Ihr daran interessiert sein, das zu lernen, so lasst es mich wissen. |
Greeting | When people hear about warlocks they think of curses, evil enchantments and witches dancing around a cauldron. Real warlocks are powerful combat magicians, who know how to use their skills effectively in the face of battle. If you're interested in learning, I can teach you. |
Saludo | Cuando la gente escucha sobre brujos piensa en maleficios y un montón de viejas arrugadas bailando alrededor de un caldero. Los verdaderos brujos son poderosos magos de combate, que saben usar sus habilidades efectivamente en el momento de batalla. Si estás interesado en aprender, puedo enseñarte. |
1510 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Seid Ihr hier, um von mir zu lernen? |
Greeting | Good day foreigner. Perhaps you're interested in learning some new combat skills? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Tal vez estés interesado en saber algo más sobre tus habilidades de combate? |
1510 | 2 | Fähigkeiten | Ihr habt die Qual der Wahl. Wenn Ihr auf eine gute Verteidigung setzen möchtet, so benötigt Ihr einen guten Schild und eine ausgezeichnete Verfassung. Wollt Ihr jedoch Eure Feinde schneller ausschalten, so sind eine riesige Waffe und viel Kraft vonnöten. Ihr solltet Euch bald entscheiden; wenn Ihr soweit seid, dann seht Euch in der Stadt um. Ich bin mir sicher, dass es jemanden hier gibt, der Euch weiterhelfen kann. |
Skills | You have some options. If you're interested in defense, you'll need a good shield and a lot of stamina. If you're interested in eliminating more enemies quickly, probably a good weapon and good old strength is what you'll need. When you've made up your mind, I'm sure there are people who could help you in the city, meanwhile, let me know if there is anything I can do for you. |
Habilidades | Tienes algunas opciones. Si estás interesado en la defensa, entonces necesitarás un buen escudo y mucha resistencia física. Si lo que te interesa es eliminar más enemigos rápidamente, tal vez un buen arma y un brazo fuerte es lo que necesites. Cuando te hayas decidido, estoy seguro de que en la ciudad hay personas que te pueden ayudar, mientras tanto, dime si me necesitas. |
1511 | 1 | Begrüßung | Ich bin froh, endlich einem anderen, erfahrenen Abenteurer zu begegnen. Wenn Ihr meine Leidenschaft für das Kämpfen teilt, so kann ich Euch vielleicht noch den einen oder anderen Kniff beibringen. Lasst es mich nur wissen. |
Greeting | I'm glad to see another experienced adventurer. If you share my passion for war, I might teach you one or two things. Just let me know. |
Saludo | Me alegra ver a otro aventurero experimentado. Si compartes mi pasión por la guerra, tal vez pueda enseñarte una cosa o dos. Sólo avísame. |
1512 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr auch so besessen von der Magie? Benötigt Ihr Hilfe beim Erlernen neuer Zaubersprüche? Dafür bin ich zuständig. Wenn Ihr meinen Rat hören wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | Are you devoted to magic? Perhaps you need help with some of your spells? Well that's my job. If you need me, just say it. |
Saludo | ¿Eres un devoto de la magia? ¿Tal vez necesites ayuda con algún hechizo? Pues ese es mi trabajo. Si me necesitas, sólo dilo. |
1513 | 1 | Begrüßung | Ihr müsst Euch an die Tundra gewöhnt haben, um bis hierher gekommen zu sein. Vielleicht braucht Ihr meine Hilfe, um noch weiter zu gelangen? |
Greeting | To have come this far, you must be accustomed to the tundra forest. Perhaps you need my help to go on? |
Saludo | Ya debes estar avezado en los bosques de tundra para haber llegado hasta aquí. ¿Tal vez necesites mi ayuda para continuar? |
1514 | 1 | Begrüßung | Hallo, Abenteurer! Seid Ihr gekommen, um neue Fähigkeiten zu erlernen oder seid Ihr nur hier, um 'Hallo' zu sagen? Es kommt nie jemand, der einfach nur 'Hallo' sagen will. |
Greeting | Hello, adventurer! Have you come to learn new skills or were you just passing by and decided to stop and say hello? They never come by just to say hello... |
Saludo | ¡Buenas, colega aventurero! ¿Vienes a aprender nuevas habilidades o pasabas por aquí, y decidiste saludar? Nunca pasan sólo a saludar... |
1515 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr daran interessiert seid, ein präziser Bogenschütze zu werden, so sprecht Ihr mit der richtigen Person. Soll ich Euch an meiner Erfahrung teilhaben lassen? |
Greeting | If you're interested in high accuracy archery, then you're talking to the right person. Do you want me to share some of my experiences? |
Saludo | Si lo que te interesa es la arquería de alta precisión, estás hablando con la persona correcta. ¿Necesitas que comparta algo de mi vasta experiencia? |
1516 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Reisender. Wollt Ihr von mir lernen? Keine Sorge, Ihr seid hier richtig. |
Greeting | Welcome, traveler. Willing to learn a few things? Don't worry, you've come to the right place. |
Saludo | Bienvenido, viajero. ¿Buscando aprender una cosilla o dos? No te preocupes, has venido al lugar indicado. |
1517 | 1 | Begrüßung | Willkommen in unserer Stadt. Wollt Ihr üben und neue Fähigkeiten erlernen? |
Greeting | Welcome to our town, my friend. Are you interested in working out and training to acquire new skills? |
Saludo | Bienvenido al pueblo, camarada. ¿Estás interesado en ejercitar tus músculos entrenando nuevas habilidades? |
1518 | 1 | Begrüßung | An der feinen Kunst der Zauberei interessiert? Wollt Ihr Eure Kräfte steigern? Ihr könnt hier viel lernen, soviel ist sicher. |
Greeting | Interested in the subtle art of conjuring? In increasing your power perhaps? You can learn a lot around here, that's for sure |
Saludo | ¿Interesado en el sutil arte de la conjuración? ¿En incrementar tu poder, quizás? Puedes aprender muchas cosas aquí, eso es seguro. |
1519 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr gekommen, um dieses großartige Gebiet zu erkunden? Vielleicht braucht Ihr etwas Hilfe? Wenn Ihr etwas lernen wollt, so fragt mich nur. |
Greeting | Have you come from exploring the savage territory? Perhaps I can help you? Let me know if there is anything you would like to learn. |
Saludo | ¿Vienes de explorar el agreste territorio? ¿Tal vez necesites una pequeña ayuda? Si hay algo que te gustaría aprender o consultar, sólo dilo. |
1520 | 1 | Begrüßung | Bereit, im Kampf Ruhm und Ehre zu erlangen? Die Grenzen sind nicht mehr fern und unsere Freunde warten... wir sollten sie nicht enttäuschen. Benötigt Ihr meine Hilfe dabei, Eure Fähigkeiten zu verbessern? |
Greeting | Ready to reach glory in battle? The border is nearby, and our friends are waiting... we shouldn't disappoint them... Do you need help to train your skills? |
Saludo | ¿Listo para alcanzar la gloria en batalla? La frontera está aquí cerca, y nuestros enemigos nos esperan... no hay que decepcionarlos... ¿Necesitas ayuda para entrenar tus habilidades? |
1521 | 1 | Begrüßung | Bereit, in die Elite der Bogenschützen aufzusteigen? Was soll ich Euch beibringen? Ich lehre gern jeden, der etwas lernen möchte. |
Greeting | Ready to rise in the archery's elite? What do you need me to teach you? I'm always willing to teach whoever wants to learn. |
Saludo | ¿Listo para avanzar en la elite de la arquería? ¿Qué necesitas que te enseñe? Siempre estoy dispuesto a enseñar a aquél que quiere aprender. |
1522 | 1 | Begrüßung | Ihr seid hier, um zu lernen, wie Ihr Eure Gegner auslöschen könnt. Darin sind Hexenmeister ungeschlagen. Wenn Ihr neue magische Fähigkeiten meistern wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | If you're here it is because you're trying to wipe out your enemies. That is what warlocks do best. If you're interested in learning new magical powers, let me know. |
Saludo | Si estás aquí es porque intentas devastar a tus enemigos. Para eso sirve la brujería. Si estás interesado en aprender nuevos poderes, avísame. |
1523 | 1 | Begrüßung | Unseren Feinden gebührt keine Gnade. Der Imperator fordert Rache, und wir werden seinen Willen vollstrecken! Wenn Ihr meine Hilfe benötigt, um Eure Fähigkeiten zu verbessern, so lasst es mich wissen. |
Greeting | The enemies of the empire shall have no mercy. The emperor dictates revenge, and we will listen to his call. If you need my help to improve your skills, let me know. |
Saludo | Los enemigos del imperio no merecen piedad. El emperador nos dicta venganza, y acudiremos a su llamado. Si necesitas mi ayuda para mejorar tus habilidades, avísame. |
1524 | 1 | Begrüßung | Beschwörer sind auf dem Schlachtfeld unersetzlich. Ohne unsere heilenden Hände würden die Krieger an den Grenzen verrecken, im Kampf gegen böse Elfen, Menschen und all die anderen Kreaturen. Wenn Ihr lernen wollt, wie Ihr einer uns werden könnt, so fragt. Ich helfe Euch gern. |
Greeting | The role of the conjurer in the battlefield is essential. Without us, our warriors would die in the borders, fighting against filthy elves, and humans, their lap dogs. If you want to learn more to help our town, ask for it, and I'll be pleased to help |
Saludo | La función del conjurador en el campo de batalla es indispensable. Sin nosotros, nuestros guerreros morirían en las fronteras, peleando contra los asquerosos elfos, y los humanos, sus perros falderos. Si quieres aprender más para ayudar a nuestro pueblo pídemelo, y ayudaré complacida. |
1525 | 1 | Begrüßung | Mit unseren Fähigkeiten als Erkunder und Spurenleser sind wir Jäger Feinde, vor denen man sich in Acht nehmen sollte. Haben wir unsere Beute erst einmal ausgemacht, hat sie kaum eine Chance, zu entkommen. Soll ich Euch noch ein paar Kniffe beibringen? |
Greeting | With our exploration skills, we hunters are enemies worth keeping in mind. Our preys have little chance to escape. Do you want me to teach you some new technique? |
Saludo | Con nuestras habilidades de exploración, los cazadores somos enemigos dignos de tomar en cuenta. Nuestras presas tienen pocas posibilidades de escapar. ¿Quieres que te enseñe alguna nueva técnica? |
1526 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr siegreich aus der Schlacht gegen die Feinde des Imperiums hervorgehen wollt, müsst Ihr gut ausgerüstet sein und wissen, wie Ihr mit Euren Waffen und einem starken Schild umgeht. Wollt Ihr das lernen? |
Greeting | If you want to emerge victorious in battle against the empire's enemies, you must have good equipment and know how to use it. Fine armor and a strong shield will work, but you must know how to handle them. Are you interested in learning? |
Saludo | Si quieres salir victorioso en la batalla contra los enemigos del imperio, debes tener un buen equipo y saber usarlo. Una buen armadura y un escudo resistente harán el trabajo, pero debes saber cómo manejarlos. ¿Hay algo que estés interesado en aprender? |
1527 | 1 | Begrüßung | Dank geschickter Präzision kann ein guter Schütze Ziele im Kampf ausmachen und liquidieren, ehe sie seiner gewahr werden. Wenn Ihr Eure Fertigkeiten verbessern wollt, so lasst es mich wissen. |
Greeting | Thanks to accuracy and high dexterity, a good marksman can eliminate tactical targets of combat, picking them out amongst the crowd. If you're interested in improving your skills, I can provide the proper training. |
Saludo | Gracias a la precisión y alta destreza, un buen tirador puede eliminar objetivos tácticos del combate, eligiéndolos de entre la multitud. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, tengo el entrenamiento adecuado. |
1528 | 1 | Begrüßung | Die Zerstörung, die die Hexerei anrichtet, kann von keinem Schwert der Welt verursacht werden. Aus diesem Grund sind wir Hexenmeister so unersetzlich auf dem Schlachtfeld. Ich kann Euch neue, todbringende Zauber lehren, wenn Ihr dies wünscht. |
Greeting | The advantage of causing massive amounts of damage in combat cannot be compared to any sword. That is why warlocks are so valuable for combat. I can teach you interesting magical powers, if you so wish. |
Saludo | La ventaja de causar cantidades masivas de daño en combate no se puede comparar con cualquier espada. Es por eso que los brujos somos tan valiosos para el combate. Puedo enseñarte interesantes poderes, si lo deseas. |
1529 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Nachwuchs! Ich sehe, Ihr könnt es gar nicht erwarten, in den Kampf zu ziehen, aber beruhigt Euch. Gute Übung ist die Basis für den Sieg, auch wenn Enthusiasmus hilfreich ist. |
Greeting | Welcome, new comer. I see you can't wait to go into combat, but slow down, good training is what will ensure your victory, although enthusiasm always helps. |
Saludo | Bienvenido, novato. Veo que estás ansioso de entrar en combate, pero calma, un buen entrenamiento es lo que te dará la victoria en ese momento, a pesar de que el entusiasmo ayuda. |
1529 | 2 | Training | Ein feiner Bogen und ausbalancierte Pfeile sind, was Ihr im Kampf braucht, aber auch die Fähigkeit, sie zu benutzen. Und wir alle sind uns einig, dass Syrtis von beidem das Beste bietet. Wenn Ihr wollt, können wir mit den Lehreinheiten beginnen. |
Training | A good bow and an accurate arrow is what you need in the moment of battle, but also the skills to handle them, and we all agree that Syrtis has the best of both. If you are willing, we can start your training now. |
Entrenamiento | Un buen arco y una flecha precisa es lo que necesitas al momento de batalla, pero también la habilidad para manejarlos; y todos coincidimos que Syrtis tiene lo mejor de ambos. Si estás de acuerdo, ya podemos comenzar con tu entrenamiento. |
1530 | 1 | Begrüßung | Noch ein schmächtiger Lehrling, der die Magie für sich entdecken möchte. Einst war ich wie Ihr. Doch die Magie hat mich zu dem gemacht, was ich jetzt bin. Ich habe nie bereut, diesen Pfad gewählt haben. |
Greeting | Another scrawny fellow, eager to know the paths of magic. I was once like you, but the power of magic led me to where I am now. I never regret having chosen this path. |
Saludo | Otro pequeño escuálido ávido de conocer los caminos de la magia. Una vez fui como tú, pero el poder de la magia me llevó a donde estoy ahora. Nunca te arrepientas de haber elegido este camino. |
1530 | 2 | Übung | Also, ja. Ihr seid zum richtigen Ort gekommen. Ich kann Euch neue, mächtige Fähigkeiten lehren. Seid Ihr bereit? Gut - dann lasst uns beginnen. |
Training | Well yes. You have come to the right place. I can teach you new and powerful skills. Are you ready? We'll start whenever you are ready to. |
Entrenamiento | Pues sí. Has venido al lugar indicado. Yo puedo enseñarte nuevas y poderosas habilidades. ¿Estás listo? Comenzaremos cuando lo estés. |
1531 | 1 | Begrüßung | Wollt Ihr Eure Feinde zermalmen, so sind zweifellos eine riesige Waffe und ein großes Maß an Kraft nie verkehrt. Bogenschützen und Zauberer mögen uns unterschätzen, aber in der Schlacht werden wir es ihnen schon zeigen! Wenn Ihr eure Feinde zerschmettern wollt, ist ein Schwert eine gute Wahl und |
Greeting | If you're interested in destroying your enemies, a sword and a good deal of strength is a very effective way. Perhaps wizards and archers underestimate our method, but it certainly works during combat. |
Saludo | Si estás interesado en arrasar con tus enemigos, una espada y mucha fuerza es un camino muy efectivo. Tal vez los magos y arqueros menosprecien nuestra técnica, pero es seguro que al momento del combate logramos resultados. |
1531 | 2 | Training | Wenn Ihr Eure Kraft unter Beweis stellen wollt, so lasst es mich wissen. Ich bin bereit, jeden zu lehren, der seine Fähigkeiten verbessern möchte. |
Training | If you want to build up your muscles and prove your strength, I've got the proper training. Just let me know when you're ready. |
Entrenamiento | Si quieres sacar algo de músculo y probar tu fuerza, tengo el entrenamiento adecuado. Solo avísame cuando estés listo. |
1532 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Reisender. Ich hoffe, Ihr habt Euch schon über Eure Spezialisierung Gedanken gemacht. Falls nicht, solltet Ihr dies bald tun. Wenn ich Euch hierbei helfen kann, lasst es mich wissen. |
Greeting | Good day traveler. I hope you're thinking about which will be your future field. If you hadn't done it yet, you should. Meanwhile, if I can be of any help, just tell me. |
Saludo | Buenos días ciudadano. Espero que estés considerando cuál será tu especialización futura. Si no lo hiciste todavía, deberías. Mientras tanto, si te puedo ayudar en algo, sólo dímelo. |
1533 | 1 | Begrüßung | Endlich jemand, der am richtigen Kampf interessiert ist! Ich sage immer, um in diesem Krieg zu überleben, benötigt man viel Kraft und eine gute Waffe. Wenn Ihr lernen wollt, wie man richtig kämpft, dann seid Ihr bei mir richtig. |
Greeting | Finally someone who's interested in real combat. I always say that to win this war you need a lot of strength and a good weapon. If you want to learn how to fight seriously, this is the right place. |
Saludo | Finalmente alguien que está interesado en el combate de verdad. Siempre digo que para ganar esta guerra se necesita mucha fuerza y un buen arma. Si quieres aprender a combatir en serio, éste es el lugar indicado. |
1534 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr an der feinen Kunst des Beschwörens und Heilens interessiert seid, benötigt Ihr mehr als ein Buch und Helfer. Es braucht viel Talent und Übung. Aber keine Sorge, ich bin gern bereit, Euch zu unterweisen. Wenn Ihr bereit seid, von mir zu lernen, lasst es mich wissen. |
Greeting | If you're interested in the subtle art of sorcery, you'll need more than a book and a staff. It requires a lot of skill and practice. But don't worry, that's what I'm here for. If you're interested in learning, just tell me. |
Saludo | Si estás interesado en el sutil arte de la conjuración, vas a necesitar más que un libro y un báculo. Se requiere mucha destreza y práctica. Pero no te preocupes, para eso estoy aquí. Si estás interesado en aprender, sólo dímelo. |
1535 | 1 | Begrüßung | Das Erkunden der Wälder ist nicht so einfach wie es scheint. Wenn Ihr Euch abseits der Pfade nicht auskennt, erscheinen Euch alle Bäume und Weggabelungen gleich. Ihr benötigt besondere Fertigkeiten und einen ausgezeichneten Orientierungssinn. Wollt Ihr den einen oder anderen Kniff lernen? Lasst es mich wissen. |
Greeting | Exploring the woods is not as easy as it seems. If you're not familiar with the land, all trees and crossroads look the same. You need skills and a good sense of directions. If you're interested in learning one or two tricks, don't be afraid to ask. |
Saludo | Explorar los bosques no es tan sencillo como parece, si no se conoce bien el terreno, todos los árboles y encrucijadas se asemejan. Se necesita mucha destreza y buen sentido de la orientación. Si estás interesado en aprender un truquillo o dos, no dudes en preguntar. |
1536 | 1 | Begrüßung | Die Ehre des Kampfes gebührt dem, der ihm als Erster ins Angesicht blickt ... und überlebt, um von seinem Sieg zu berichten. Wenn Ihr jeden Kampf in einem Stück überstehen wollt, müsst Ihr verschiedene Angriffs- und Verteidigungstechniken beherrschen. Ich bin bereit, jeden zu unterrichten, der etwas lernen möchte. |
Greeting | The honor in the battle belongs to the one who faces it first... and lives to tell about it. If you want to overcome every battle in one piece, you must take into account several defense methods and fighting moves. I'm willing to teach whoever is willing to learn |
Saludo | El honor en batalla es de quien la encara primero... y vive para contarlo. Si quieres superar cada batalla en una pieza, debes tener en cuenta variadas técnicas de defensa y movimientos de combate. Al que esté dispuesto a aprender, estaré dispuesta a enseñarle. |
1537 | 1 | Begrüßung | Ihr zweifelt noch immer? Die Zeit drängt; Ihr solltet Euch bald für einen Pfad entscheiden, den Ihr in Eurer Zukunft beschreiten wollt. Sowohl die Zauberei als auch die Hexerei besitzen ihre Vorzüge. Die Wahl liegt allein bei Euch. Teilt mir mit, wenn Ihr Euch entschieden habt. |
Greeting | Still in doubt? Well you must start considering the possibilities soon. Both conjuring and witchcraft are appealing; it's a matter of taste. Meanwhile, tell me what I can do for you. |
Saludo | ¿Todavía indeciso? Pues debes comenzar pronto a considerar las posibilidades. Tanto la conjuración como la brujería tienen sus atractivos, todo es cuestión de gustos. Mientras tanto, dime cómo puedo ayudarte. |
1538 | 1 | Begrüßung | Es kommt nicht darauf an, wie stark oder flink Ihr seid. Wenn es Euch gelingt, präzise Schüsse zu platzieren, werden Eure Gegner fallen, ehe sie in der Lage sind, Euch anzugreifen. Die Schwächen Eures Feindes zu erkennen ist die gefährlichste Waffe, die Ihr in den Kampf führen könnt. Wir Bogenschützen von Syrtis sind wahre Meister darin. Wenn Ihr Eure Fähigkeiten verbessern und lernen wollt, wie Ihr Eure Sinne schärfen könnt, lasst es mich wissen. |
Greeting | What matters is not how strong you are or how fast you attack. If you achieve accurate shots, your enemies don't stand a chance. Being able to recognize your enemy's weakness is the best weapon you'll have in the battle, and we Syrtian archers are the best at it. If you're interested in improving your skills, let me know. |
Saludo | Lo importante no es que tanta fuerza tengas, o qué tan rápido ataques. Si tus disparos son certeros, tus enemigos no tienen oportunidad. Saber encontrar fácilmente la debilidad de tu enemigo es la mejor arma que tendrás en batalla, y los arqueros de Syrtis somos los mejores haciéndolo. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, avísame. |
1539 | 1 | Begrüßung | Wenn die Leute etwas über Hexerei hören, denken sie natürlich zuerst an alte, hässliche Weiber, die um einen Zinnkessel herum tanzen. Echte Hexen und Hexenmeister sind mächtige Kampfmagier, die wissen, wie sie ihre Kräfte am effektivsten im Gefecht einsetzen können. Wenn Ihr daran interessiert seid, dies zu lernen, kann ich es Euch beibringen. |
Greeting | When people hear about warlocks they think of curses and a bunch of old women dancing around a cauldron. Real warlocks are powerful combat magicians, who know how to use their skills effectively at the time of battle. If you're interested in learning, I can teach you. |
Saludo | Cuando la gente escucha sobre brujos piensa en maleficios y un montón de viejas arrugadas bailando alrededor de un caldero. Los verdaderos brujos son poderosos magos de combate, que saben usar sus habilidades efectivamente en el momento de batalla. Si estás interesado en aprender, puedo enseñarte. |
1540 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder! Seid Ihr hier, um Eure Fähigkeiten im Kampf zu verbessern? |
Greeting | Good day foreigner. Perhaps you're interested in learning something else about your combat skills? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Tal vez estés interesado en saber algo más sobre tus habilidades de combate? |
1540 | 2 | Fähigkeiten | Euch stehen verschiedene Möglichkeiten offen. Wenn Ihr daran interessiert seid, Eure Verteidigung zu erhöhen, braucht Ihr einen guten Schild und viel Ausdauer. Wollt Ihr wiederum schnell mehrere Gegner in die Knie zwingen, benötigt Ihr gut ausbalancierte Waffen und sehr viel Kraft. Habt Ihr Euch entschieden, wie Ihr Euch spezialisieren wollt? Dann solltet Ihr entweder mit Balderic oder mit Backis sprechen. Ich bin mir sicher, dass sie Euch weiterhelfen können. |
Skills | You have some options. If you're interested in defense, you'll need a good shield and a lot of stamina. If you're interested in eliminating more enemies quickly, probably a good weapon and strength is what you need. When you've made up your mind, I'm sure there are people who could help you in the city, meanwhile, tell me if you need me. |
Habilidades | Tienes algunas opciones. Si estás interesado en la defensa, entonces necesitarás un buen escudo y mucha resistencia física. Si lo que te interesa es eliminar más enemigos rápidamente, tal vez un buen arma y un brazo fuerte es lo que necesites. Cuando te hayas decidido, estoy seguro de que en la ciudad hay personas que te pueden ayudar, mientras tanto, dime si me necesitas. |
1541 | 1 | Begrüßung | Ich bin froh, endlich einem anderen, erfahrenen Abenteurer zu begegnen. Wenn Ihr meine Leidenschaft für das Kämpfen teilt, so kann ich Euch vielleicht noch den einen oder anderen Kniff beibringen. Lasst es mich nur wissen. |
Greeting | I'm glad to see another experienced adventurer. If you share my passion for war, I might teach you one or two things. Just let me know. |
Saludo | Me alegra ver a otro aventurero experimentado. Si compartes mi pasión por la guerra, tal vez pueda enseñarte una cosa o dos. Sólo avísame. |
1542 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr besessen von der Magie? Benötigt Ihr Hilfe beim Erlernen einiger neuer Zaubersprüche? Ich bin hier, um Euch dabei zu helfen. Wenn Ihr mich braucht, sagt es nur. |
Greeting | Are you devoted to magic? Perhaps you need help with some of your spells? Well that's my job. If you need me, just say it. |
Saludo | ¿Eres un devoto de la magia? ¿Tal vez necesites ayuda con algún hechizo? Pues ese es mi trabajo. Si me necesitas, sólo dilo. |
1543 | 1 | Begrüßung | Ihr müsst Euch an das Leben abseits der Pfade gewöhnt haben, wenn Ihr so weit gekommen seid. Braucht Ihr meine Hilfe, um noch geschickter zu werden? |
Greeting | You must be accustomed to our thick forest to have come this far. Perhaps you need my help to go on? |
Saludo | Ya debes estar avezado en los nuestros tupidos bosques para haber llegado hasta aquí. ¿Tal vez necesites mi ayuda para continuar? |
1544 | 1 | Begrüßung | Hallo, Abenteurer! Seid Ihr hier, um neue Fähigkeiten zu erlernen oder kommt Ihr, um mir Hallo zu sagen? Nie besucht mich jemand, der nur Hallo sagen möchte... |
Greeting | Hello, adventurer! Have you come to learn new skills or were you just passing by and decided to stop and say hello? They never come by just to say hello... |
Saludo | ¡Buenas, colega aventurero! ¿Vienes a aprender nuevas habilidades o pasabas por aquí, y decidiste saludar? Nunca pasan sólo a saludar... |
1545 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr an der hohen Kunst des Bogenschießens interessiert seid, redet Ihr mit der richtigen Person. Wollt Ihr von mir lernen? |
Greeting | If you're interested in high accuracy archery, you're talking to the right person. Do you want me to share some of my experiences? |
Saludo | Si lo que te interesa es la arquería de alta precisión, estás hablando con la persona correcta. ¿Necesitas que comparta algo de mi vasta experiencia? |
1546 | 1 | Begrüßung | Willkommen, Reisender. Bereit, etwas zu lernen? Sorgt Euch nicht, Ihr habt den richtigen Ort hierfür aufgesucht. |
Greeting | Welcome, traveler. Willing to learn a few things? Don't worry, you've come to the right place. |
Saludo | Bienvenido, viajero. ¿Buscando aprender una cosilla o dos? No te preocupes, has venido al lugar indicado. |
1547 | 1 | err | err | err | |||
1547 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1547 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1548 | 1 | err | err | err | |||
1548 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1548 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1549 | 1 | err | err | err | |||
1549 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1549 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1550 | 1 | Begrüßung | Willkommen in unserer Stadt, Freund! Wollt Ihr üben und neue Fähigkeiten erlernen? |
Greeting | Welcome to our town, friend. Are you interested in working out and training to acquire new skills? |
Saludo | Bienvenido al pueblo, ciudadano. ¿Estás interesado en ejercitar tus músculos entrenando nuevas habilidades? |
1551 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr an der Kunst des Zauberns interessiert seid, benötigt Ihr mehr als ein Buch und einen Stab. Es braucht viel Talent und Übung. Aber keine Sorge, dafür bin ich hier. Wollt Ihr von mir lernen? Dann lasst es mich wissen. |
Greeting | Interested in the subtle art of conjuring? In increasing your power perhaps? You can learn a lot around here, that's for sure. |
Saludo | ¿Interesado en el sutil arte de la conjuración? ¿En incrementar tu poder, quizás? Puedes aprender muchas cosas aquí, eso es seguro. |
1552 | 1 | Begrüßung | Seid Ihr gekommen, um dieses großartige Gebiet zu erkunden? Braucht Ihr Hilfe? Wenn Ihr etwas lernen wollt, fragt mich nur. |
Greeting | Have you come from exploring the lush territory? Perhaps you need a little help? If there's anything you'd like to learn or ask, just say it. |
Saludo | ¿Vienes de explorar el frondoso territorio? ¿Tal vez necesites una pequeña ayuda? Si hay algo que te gustaría aprender o consultar, sólo dilo. |
1553 | 1 | Begrüßung | Bereit, in der Schlacht Ruhm und Ehre zu erlangen? Die Grenze ist nah und unsere Freunde warten. Wir sollten sie nicht enttäuschen. Braucht Ihr Hilfe dabei, Eure Fähigkeiten zu verbessern? |
Greeting | Ready to reach the glory in the battle? The border is nearby, and our friends are waiting... we shouldn't disappoint them... Do you need help to train your skills? |
Saludo | ¿Listo para alcanzar la gloria en batalla? La frontera está aquí cerca, y nuestros enemigos nos esperan... no hay que decepcionarlos... ¿Necesitas ayuda para entrenar tus habilidades? |
1554 | 1 | Begrüßung | Bereit, in die Elite der Bogenschützen aufzusteigen? Was soll ich Euch beibringen? Ich bin bereit, jeden zu unterrichten, der etwas lernen möchte. |
Greeting | Ready to rise in the archery's elite? What do you need me to teach you? I'm always willing to teach whoever wants to learn. |
Saludo | ¿Listo para avanzar en la elite de la arquería? ¿Qué necesitas que te enseñe? Siempre estoy dispuesto a enseñar a aquél que quiere aprender. |
1555 | 1 | Begrüßung | Ihr seid hier, weil Ihr Eure Feinde vernichten wollt. Dies ist der einzige Grund, warum es uns Hexenmeister gibt. Ein Wort, und ich zeige Euch, wie Ihr neue, mächtige Zauber erlernen könnt. |
Greeting | If you're here it is because you're trying to destroy your enemies. That is what warlocks are made for. If you're interested in learning new magical powers, let me know. |
Saludo | Si estás aquí es porque intentas devastar a tus enemigos. Para eso sirve la brujería. Si estás interesado en aprender nuevos poderes, avísame. |
1556 | 1 | Begrüßung | Die Feinde unseres glorreichen Königreiches müssen aufgehalten werden! Unser edler Anführer ordnet Mut an und wir werden seinem Ruf Folge leisten. Wenn Ihr meine Hilfe braucht, um Eure Fähigkeiten zu verbessern, lasst es mich wissen. |
Greeting | The enemies of our glorious kingdom must be stopped. Our noble leader dictates courage, and we will answer his call. If you need my help to improve your skills, let me know. |
Saludo | Los enemigos de nuestro glorioso reino deben ser detenidos. Nuestro noble líder nos dicta valor, y acudiremos a su llamado. Si necesitas mi ayuda para mejorar tus habilidades, avísame. |
1557 | 1 | Begrüßung | Beschwörer sind wichtig auf dem Schlachtfeld. Ohne uns hätten unsere Kameraden keine Chance, gegen die verräterischen Dunkelelfen, die kampfwütigen Zwerge und die Menschen auf ihrer Seite zu bestehen. Wenn Ihr lernen wollt, wie Ihr das Eure dazu beitragen könnt, dann fragt. Ich werde Euch gern helfen. |
Greeting | The role of the conjuror in the battlefield is essential. Without us, our warriors would die in the borders, fighting against dark bloodthirsty elves, wicked dwarves and humans that go with them. If you want to learn more to help our town, ask for it, and I'll be pleased to help. |
Saludo | La función del conjurador en el campo de batalla es indispensable. Sin nosotros, nuestros guerreros morirían en las fronteras, peleando contra los sanguinarios elfos oscuros, los agresivos enanos y los humanos que los acompañan. Si quieres aprender más para ayudar a nuestro pueblo pídemelo, y ayudaré complacido. |
1558 | 1 | Begrüßung | Mit unseren Erkundungsfähigkeiten sind wir Jäger Feinde, vor denen man sich in Acht nehmen sollte. Unsere Beute hat nur geringe Chancen, zu entkommen. Soll ich Euch neue Techniken beibringen? |
Greeting | With our exploration skills, we hunters are enemies worthy to keep in mind. Our preys have little chance to escape. Do you want me to teach you some new techniques? |
Saludo | Con nuestras habilidades de exploración, los cazadores somos enemigos dignos de tomar en cuenta. Nuestras presas tienen pocas posibilidades de escapar. ¿Quieres que te enseñe alguna nueva técnica? |
1559 | 1 | Begrüßung | Wenn Ihr erfolgreich aus der Schlacht gegen die Feinde unseres Landes hervortreten wollt, müsst Ihr eine gute Ausrüstung haben und wissen, wie man damit umgeht. Gute Rüstungen und ein starker Schild werden die Arbeit erleichtern. Aber Ihr müsst wissen, wie man sie benutzt. Möchtet Ihr das lernen? |
Greeting | If you want to emerge victorious in the battle against our native land's enemies, you must have good equipment and know how to use it. Fine armor and a resistant shield will do all the work, but you must know how to handle them. Are you interested in learning any of these? |
Saludo | Si quieres salir victorioso en la batalla contra los enemigos de nuestra patria, debes tener un buen equipo y saber usarlo. Una buen armadura y un escudo resistente harán el trabajo, pero debes saber cómo manejarlos. ¿Hay algo que estés interesado en aprender? |
1560 | 1 | Begrüßung | Dank Präzision und Geschicklichkeit kann ein guter Schütze taktische Ziele im Kampf ausschalten, indem er sie von der Masse trennt. Wenn Ihr Interesse habt, Eure Fähigkeiten zu verbessern, kann ich Euch geeignete Lehrstunden anbieten. |
Greeting | Thanks to accuracy and high dexterity, a good marksman can eliminate tactical targets of combat, picking them out amongst the crowd. If you're interested in improving your skills, I can provide the proper training. |
Saludo | Gracias a la precisión y alta destreza, un buen tirador puede eliminar objetivos tácticos del combate, eligiéndolos de entre la multitud. Si estás interesado en mejorar tus habilidades, tengo el entrenamiento adecuado. |
1561 | 1 | Begrüßung | Der Schaden, den heraufbeschworene Zauber im Kampf anrichten, könnte von keinem Schwert verursacht werden. Das ist der Grund, weshalb Hexenmeister für den Krieg so wertvoll sind. Ich kann Euch einige interessante magische Kräfte lehren, wenn Ihr es wünscht. |
Greeting | The advantage of provoking massive amounts of damage in combat cannot be compared to any sword. That is why warlocks are so valuable for combat. I can teach you interesting magical powers, if you so wish. |
Saludo | La ventaja de causar cantidades masivas de daño en combate no se puede comparar con cualquier espada. Es por eso que los brujos somos tan valiosos para el combate. Puedo enseñarte interesantes poderes, si lo deseas. |
1562 | 1 | Begrüßung|level=1-14 | Hallo, junger Kamerad. Mein Name ist Baras Edel. Ich bin der Dorfschreiber. Meine Aufgabe ist es, die syrtischen Clans zu registrieren. Natürlich seid Ihr noch zu jung und unerfahren und somit noch nicht bereit, einen eigenen Clan zu gründen. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr mehr Erfahrungen gesammelt habt. |
Greetings|level=1-14 | Greetings young fellow. My name is Baras Edel, and I?m the town?s scribe. The duty of registering the kingdom?s clans is my responsibility. Of course you?re too young and inexperienced yet, and you?re not prepared to create your own clan for the moment. Perhaps in the future, when you have acquired more power. |
Saludo|level=1-14 | Saludos, joven. Mi nombre es Baras Edel, y soy el escriba de la ciudad. En mí descansa la tarea de registrar los clanes del reino. Claro que eres muy joven e inexperto todavía, y no estás listo para formar tu clan de momento. Tal vez más adelante, cuando hayas adquirido más poder. |
1562 | 2 | Begrüßung|level=15-60 | Seid gegrüßt. Mein Name ist Baras Edel. Wenn Ihr einen Clan gründen wollt, so redet Ihr mit dem Richtigen. Allerdings gibt es einige Anforderungen, die Ihr erfüllen müsst. |
Greetings|level=15-60 | Greetings citizen. My name is Baras Edel, and I?m the town?s scribe. You shall talk to me if want to create your own clan, of course there are certain requirements you have to fulfill. |
Saludo|level=15-60 | Saludos, aventurero. Mi nombre es Baras Edel, y soy el escriba de la ciudad. Conmigo tendrás que hablar si quieres fundar tu propio clan, claro que para esto tienes que cumplir ciertos requisitos. |
1562 | 3 | Anforderungen|level=15-60 | Die Anforderungen sind zwar streng, aber Ihr werdet sehen, dass der Aufwand sich lohnen wird. Ihr müsst eine Gruppe von acht Mitgliedern, zu denen Ihr Euch selbst dazu zählt, versammeln. All diese Spieler müssen über ein gewisses Maß an Erfahrung verfügen. Zusätzlich erfordert eine Clangründung einen gewissen Goldbetrag. Also, für das Protokoll: 1. Nötig ist eine Gruppe (Party) von acht Personen, Euch eingeschlossen, von der Ihr der Anführer seid. 2. Alle Mitglieder dieser Gruppe müssen mindestens Level 15 sein. 3. Es wird eine Gebühr von 2.000.000 Millionen Goldmünzen fällig werden. Wenn Ihr diese Anforderungen erfüllt und bereit seid, so kommt zu mir zurück. Ich werde Euch sodann beim Gründen Eures Clans zur Hand gehen. |
Requirements|level=15-60 | Requirements are several and strict, but you?ll realize they are worth it. You need to gather a group of eight people, including yourself, and a proper amount of gold. All people in the group must have a certain level of power. To be clear about it: 1- Eight people in the group, of which you should be the leader. 2- All of them must be level 15 or higher. 3- You must pay a 2,000,000 gold coin tax. When you meet these requirements and you?re willing, come back to talk to me and you?ll be able to create your own clan. |
Requisitos|level=15-60 | Los requisitos son varios y exigentes, pero descubrirás que valen la pena. Necesitas un grupo de 8 personas, incluido tú mismo, y una cantidad de oro acorde. Todas las personas del grupo deberán tener cierto nivel de poder. Para ser más claro: 1- Ocho integrantes de grupo, del cual debes ser líder. 2- Todos los integrantes del grupo deberán ser de nivel 15 o más. 3- Deberás pagar un impuesto de 2.000.000 monedas de oro. Cuando cumplas con estos requisitos y estés dispuesto, vuelve a hablar conmigo y podrás formar tu clan. |
1563 | 1 | Begrüßung|level=1-14 | Hallo, junger Kamerad. Mein Name ist Kalima. Ich bin die Dorfschreiberin. Meine Aufgabe ist es, die Clans des Reiches zu registrieren. Natürlich seid Ihr noch zu jung und unerfahren und somit noch nicht bereit, einen eigenen Clan zu gründen. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr mehr Erfahrungen gesammelt habt. |
Greetings|level=1-14 | Greetings young fellow. My name is Kalima, I?m the town?s scribe. The duty of registering the kingdom?s clans is my responsibility. Of course you?re too young and inexperienced yet, and you?re not prepared to create your own clan. Come back when you have acquired more power. |
Saludo|level=1-14 | Saludos, joven. Soy Kalima, la escriba de la ciudad. Tengo la responsabilidad de administrar y registrar los clanes del reino. Por supuesto que no puedes gozar de este beneficio todavía, porque eres muy joven e inexperto. Vuelve cuando hayas adquirido más poder. |
1563 | 2 | Begrüßung|level=15-60 | Seid gegrüßt. Mein Name ist Kalima. Wenn Ihr einen Clan gründen wollt, so redet Ihr mit dem Richtigen. Allerdings gibt es einige Anforderungen, die Ihr erfüllen müsst. |
Greetings|level=15-60 | Greetings adventurer. If you want to create a clan, you?re talking to the right authority. Of course there are certain requirements you need to fulfill. |
Saludo|level=15-60 | Saludos, aventurero. Si quieres fundar tu propio clan, es conmigo con quien tienes que hablar. Claro que para esto tienes que cumplir ciertos requisitos. |
1563 | 3 | Anforderungen|level=15-60 | Die Anforderungen sind zwar streng, aber Ihr werdet sehen, dass der Aufwand sich lohnen wird. Ihr müsst eine Gruppe von acht Mitgliedern, zu denen Ihr Euch selbst dazu zählt, versammeln. All diese Spieler müssen über ein gewisses Maß an Erfahrung verfügen. Zusätzlich erfordert eine Clangründung einen gewissen Goldbetrag. Also, für das Protokoll: 1. Nötig ist eine Gruppe (Party) von acht Personen, Euch eingeschlossen, von der Ihr der Anführer seid. 2. Alle Mitglieder dieser Gruppe müssen mindestens Level 15 sein. 3. Es wird eine Gebühr von 2.000.000 Millionen Goldmünzen fällig werden. Wenn Ihr diese Anforderungen erfüllt und bereit seid, so kommt zu mir zurück. Ich werde Euch sodann beim Gründen Eures Clans zur Hand gehen. |
Requirements|level=15-60 | Requirements are several and strict, but you?ll realize they are worth it. You need to gather a group of eight people, including yourself, and a proper amount of gold. All people in the group must have a certain level of power. To be clear about it: 1- Eight people in the group, of which you should be the leader. 2- All of them must be level 15 or higher. 3- You must pay a 2,000,000 gold coin tax. When you meet these requirements and you?re willing, come back to talk to me and you?ll be able to create your own clan. |
Requisitos|level=15-60 | Los requisitos son varios y exigentes, pero descubrirás que valen la pena. Necesitas un grupo de 8 personas, incluido tú mismo, y una cantidad de oro acorde. Todas las personas del grupo deberán tener cierto nivel de poder. Para ser más clara: 1- Ocho integrantes de grupo, del cual debes ser líder. 2- Todos los integrantes del grupo deberán ser de nivel 15 o más. 3- Deberás pagar un impuesto de 2.000.000 monedas de oro. Cuando cumplas con estos requisitos y estés dispuesto, vuelve a hablar conmigo y podrás formar tu clan. |
1564 | 1 | Begrüßung|level=1-14 | Hallo, junger Gefährte. Mein Name ist Asgeir. Ich bin der Dorfschreiber. Meine Aufgabe ist es, die königlichen Clans zu registrieren. Natürlich seid Ihr noch zu jung und unerfahren und somit noch nicht bereit, einen eigenen Clan zu gründen. Kommt wieder, wenn Ihr mehr Erfahrungen gesammelt habt. |
Greetings|level=1-14 | Greetings young fellow. My name is Asgeir, I?m the town?s scribe. The duty of registering the kingdom?s clans is my responsibility. Of course you?re too young and inexperienced yet, and you?re not prepared to create your own clan. Come back when you have acquired more power. |
Saludo|level=1-14 | Saludos, joven. Soy Asgeir, el escriba de la ciudad, en representación de nuestro gran imperio. Tengo la responsabilidad de administrar y registrar los clanes del reino. Lamento informarte que aún eres muy joven e inexperto para formar tu propio clan. Vuelve cuando hayas adquirido más poder. |
1564 | 2 | Begrüßung|level=15-60 | Seid gegrüßt, Abenteurer. Wenn Ihr einen Clan gründen wollt, so bin ich der richtige Ansprechpartner für Euch. Allerdings gibt es einige Anforderungen, die Ihr erfüllen müsst. |
Greetings|level=15-60 | Greetings adventurer. If you want to create a clan, you?re talking to the right authority. Of course there are certain requirements you need to fulfill. |
Saludo|level=15-60 | Saludos, aventurero. Si quieres formar un clan, has venido a hablar con la autoridad adecuada. Claro que para esto tienes que cumplir ciertos requisitos. |
1564 | 3 | Anforderungen|level=15-60 | Die Anforderungen sind streng, aber Ihr werdet sehen, dass es sich lohnt. Ihr müsst eine Gruppe von acht Leuten, einschließlich Euch selbst, versammeln, und eine angemessene Menge Gold dabei haben. Alle Personen in dieser Gruppe müssen ein bestimmtes Maß an Erfahrung besitzen. Also, für das Protokoll: 1. Acht Personen in einer Gruppe (Party), von welcher Ihr der Anführer seid. 2. Alle Mitglieder dieser Gruppe müssen einen Mindestlevel von 15 haben. 3. Die Gebühr einer Clangründung beträgt 2.000.000 Goldmünzen. Wenn Ihr diese Anforderungen erfüllt und bereit seid, dann kommt zu mir zurück. Ich werde Euch sodann beim Gründen Eures Clans zur Hand gehen. |
Requirements|level=15-60 | Requirements are several and strict, but you?ll realize they are worth it. You need to gather a group of eight people, including yourself, and a proper amount of gold. All people in the group must have a certain level of power. To be clear about it: 1- Eight people in the group, of which you should be the leader. 2- All of them must be level 15 or higher. 3- You must pay a 2,000,000 gold coin tax. When you meet these requirements and you?re willing, come back to talk to me and you?ll be able to create your own clan. |
Requisitos|level=15-60 | Los requisitos son varios y exigentes, pero descubrirás que valen la pena. Necesitas un grupo de 8 personas, incluido tú mismo, y una cantidad de oro acorde. Todas las personas del grupo deberán tener cierto nivel de poder. Para ser más clara: 1- Ocho integrantes de grupo, del cual debes ser líder. 2- Todos los integrantes del grupo deberán ser de nivel 15 o más. 3- Deberás pagar un impuesto de 2.000.000 monedas de oro. Cuando cumplas con estos requisitos y estés dispuesto, vuelve a hablar conmigo y podrás formar tu clan. |
1565 | 1 | Begrüßung | Ich wandere nun schon eine ganze Weile in den Wäldern. Hier leben mehr Monster und böswillige Kreaturen als ich dachte. Ich werde mich mit Sicherheit verspäten - Tudruel macht sich sicher schon Sorgen. |
Greeting | I've been in the woods for quite a while now, and there are more monsters and creatures than I thought there would be. My delay must be worrying my sister Tudruel. |
Saludo | Hace un tiempo ya que estoy en el bosque, está más poblado de monstruos y criaturas que lo que creía. Mi hermana Tudruel debe estar preocupada por mi tardanza. |
1566 | 1 | Begrüßung | Es ist einige Zeit her, dass ich aus dem Dorf hierher kam. Rannant müsste mich schon suchen. |
Greeting | It's been a while since I came from the village, Rannant must be looking for me right now. |
Saludo | Hace tiempo que dejé la aldea, Rannant me debe estar buscando para este momento. |
1567 | 1 | Begrüßung | Hallo, Reisender. Willkommen an meinem Marktstand. Sticht Euch etwas besonders ins Auge? |
Greeting | Hello traveler! Welcome to my store! Do you see anything that draws your interest today? |
Saludo | ¡Buenas, viajero! ¡Bienvenido a mi tienda! ¿Algo que haya llamado tu atención el día de hoy? |
1567 | 2 | Reisen | In diesem Geschäft ist es gewöhnlich, viele Reisen zu unternehmen und unzählige Leute zu treffen. Ich habe viele gute Freunde in anderen Städten. Die Einwohner von Syrtis sind sehr freundlich. |
Journeys | In this business, it is usual to have to travel around and meet all sorts of people. I have many dear friends in other towns. People in Syrtis are very friendly. |
Viajes | En mi línea de negocios es inevitable viajar por todas partes y conocer gente. Tengo muchos preciados amigos en otros pueblos. La gente de Syrtis es muy amigable. |
1567 | 3 | Lager | Seid Ihr es leid, die ganzen Dinge mit Euch herumzutragen, die Ihr eigentlich nicht länger verwendet aber dennoch zu wertvoll sind, um sie wegzuwerfen? Dann kann ich Euch helfen! Ihr könnt Eure Gegenstände bei Händlern wie mir einlagern. Die Sache hat nur einen kleinen Haken. Ihr müsst mindestens Level 10 erreicht haben. Aber das soll Euch nicht den Mut nehmen. Ab dann nämlich könnt Ihr bei jedem Händler Eures Reiches Gegenstände einlagern oder abholen! Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Stashes | Tired of carrying items you won't be using for some time? Good news! You can store them at the stashes we Merchants provide. There's a small catch, though. You need to be at least level 10. But, hey, being able to store and retrieve items at any Merchant in the world is well worth it! |
Baúles | ¿Cansado de cargar ítems que no usarás por un tiempo? ¡Buenas noticias! Puedes guardarlos en los baúles que proveemos los Mercaderes. Con una pequeña condición. Debes ser al menos nivel 10. Pero, oye, poder guardar y retirar ítems en cualquiera de los Mercaderes del mundo ¡bien lo vale! |
1567 | 4 | Charakter Lager | Auf dieses Lager könnt Ihr immer nur mit dem Charakter zugreifen, auf dem Ihr Euch gerade befindet. Jeder Eurer Charaktere hat sein eigenes Charakter Lager. |
Character Stash | You can use the Character Stash to store and retrieve items of your current character only. |
Baúl de Personaje | Puedes usar el Baúl de Personaje para guardar y retirar ítems sólo de tu personaje actual. |
1567 | 5 | Account Lager | Ihr könnt im Account Lager Gegenstände all Eurer Charaktere einlagern. So ist es Euch möglich, Gegenstände von einem Charakter an einen anderen weiterzugeben. Wenn zum Beispiel Euer Ritter einen mächtigen Bogen findet, könnt Ihr diesen in das Account Lager geben und ihn mit einem anderen Charakter des selben Accounts wieder abholen. Und alles nur für 1000 Goldstücke je Aktion! |
Account Stash | You can use the Account Stash to store and retrieve items of all your characters. It's useful to transfer items among them. For example, if you get a powerful bow with your warrior character, you can store it in the Account Stash and retrieve it later with your archer character. |
Baúl de Cuenta | Puedes usar el Baúl de Cuenta para guardar y retirar ítems de todos tus personajes. Es útil para transferir ítems entre ellos. Por ejemplo, si obtienes un arco poderoso con tu personaje guerrero, puedes guardarlo en el Baúl de Cuenta y retirarlo luego con tu personaje arquero. |
1567 | 6 | Lagererweiterung | Ihr könnt die Kapazität Eures Lagers mithilfe von Lagererweiterungen aus dem Premiumshop vergrößern. |
Greater Stashes | You can increase the capacity of your stashes through premium items. |
Baúles Mayores | Puedes aumentar la capacidad de tus baúles a través de ítems premium. |
1568 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días, forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1568 | 2 | Rüstungen | Legt ruhig eine meiner Rüstungen an. Ich verspreche, Ihr werdet Euch gleich sicherer fühlen. |
Armors | Try on one of my armors. I promise you'll feel safer immediately. |
Armaduras | Pruébate una de mis armaduras. Te prometo que al instante te sentirás más protegido. |
1568 | 3 | Annada | Sie ist meine Schwester. Aber wir haben seit dem Streit lange nicht mehr miteinander gesprochen. |
Annada | She is my sister. But we haven't spoken for a long time, not since that argument... |
Annada | Es mi hermana. Pero hace mucho tiempo que no hablamos, no desde aquella discusión... |
1569 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch heute anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días, forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1569 | 2 | Rüstungen | Diese Rüstungen sind leicht und geben nach. Genau, was ein Krieger benötigt, der Wagnisse einzugehen bereit ist. Wenn Ihr Euch mein Angebot anschauen wollt, so fragt. |
Armors | These armors are light and flexible, exactly what a warrior who is starting to venture into new things needs. If you want to go through my stock, you just have to ask for it. |
Armaduras | Estas armaduras son livianas y flexibles, justo lo que necesita un guerrero que comienza a aventurarse. Si deseas revisar mi inventario, sólo tienes que pedirlo. |
1570 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem Laden. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greeting | Welcome to my store. Do you want to purchase some goods? |
Saludo | Bienvenido a mi tienda. ¿Quieres adquirir algo de mi mercancía? |
1570 | 2 | Mahun | Er versorgt mich mit den Materialien, die ich für meine Rüstungen brauche, aber in letzter Zeit ist er seltener hier gewesen. Ich werde mir einen anderen Weg suchen müssen, um sie zu bekommen. |
Mahun | He provides me with the materials to make my armors; but lately he's been coming less often. I'm going to have to find another way of acquiring them. |
Mahun | Él me trae los materiales para hacer mis armaduras. Pero últimamente ha estado viajando cada vez menos, así que voy a necesitar otra forma de conseguirlos. |
1570 | 3 | Padytul | Er ist ein guter Geschäftsmann. Ich weiß immer noch nicht, was er hier macht. Er könnte in einer großen Stadt viel mehr verdienen. |
Padytul | He is a great salesman. I still don't understand what he's doing here. He could definitely have more work in a larger town. |
Padytul | Es un gran mercader. Todavía no entiendo qué es lo que hace aquí. Podría encontrar más trabajo en una ciudad más grande. |
1571 | 1 | Begrüßung | Hier findet Ihr eine große Auswahl an Rüstungen aus verschiedenen Materialien, wie zum Beispiel Leder und Mischgewebe. Auch hölzerne Schilde befinden sich in meinem Sortiment. Wollt Ihr Euch umsehen? |
Greeting | Here you'll find a wide variety of armors made of different materials, such as leather and fabric and also wooden shields. Do you want to look around? |
Saludo | Aquí encontrarás una gran variedad de armaduras de diferentes materiales, como cuero, tela, y escudos de madera. ¿Deseas echar un vistazo? |
1572 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder! Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días, forastero ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1572 | 2 | Material | Ich besorge mir die Materialien für die Rüstungen, die ich verkaufe, selbst. Neben der Näharbeit gehe ich auch jagen. |
Materials | I get my own materials for the armors I sell. Besides sewing, I'm also a hunter. |
Materiales | Yo consigo mis propios materiales para las armaduras que vendo. Además de coser, soy cazadora. |
1573 | 1 | Begrüßung | Willkommen! Dies ist mein Laden. Erblickt Ihr etwas, das Euch interessiert? |
Greeting | Greetings! This is my shop. Do you see anything of your interest? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1574 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch anbieten? |
Greeting | Good day foreigner. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1574 | 2 | Rüstungen | Wenn Ihr dieses Areal verlasst, so benötigt Ihr einen ordentlichen Schutz. Seht Euch meine Rüstungen an; sie sind äußerst widerstandsfähig. |
Armors | You're going to need some extra protection when you want to leave this area. Try on one of these armors, they're my specialty. |
Armaduras | Vas a necesitar algo de protección extra cuando quieras dejar la zona. Prueba una de estas armaduras, son mi especialidad. |
1574 | 3 | Alexerith | Er lehrte mich alles, was ich über Rüstungen weiß. Metallrüstungen sind seine Expertise. |
Alexerith | He taught me all I know about armors. But metal ones are his expertise. |
Alexerith | Él me enseñó todo lo que se sobre armaduras. Pero las de metal son lo suyo. |
1574 | 4 | Nehzi | Es gibt nichts Amüsanteres als eine zornige Frau. Besonders eine wie Nehzi. Sie wurde am Heiligen Tempel von Nakratis zurückgewiesen, und sie glaubt trotzdem noch immer, sie sei etwas Besseres als wir. Ich nutze jede Gelegenheit, mich über sie lustig zu machen. |
Nehzi | There's nothing more amusing than an angry woman. Specially one like Nehzi. She was rejected at the sacred temple of Nakratis, and she still believes to be better than the rest of us. I just take any chance I get to play little jokes on her, that's it. |
Nehzi | No hay nada más divertido que una mujer enojada. Sobre todo una como Nehzi. No la aceptaron en el sagrado templo de Nakratis, y todavía se piensa que es diferente del resto de nosotros. Yo sólo aprovecho las oportunidades para gastarle una que otra bromita, eso es todo. |
1575 | 1 | Begrüßung | An dem Leuchten in Euren Augen kann ich erkennen, dass Ihr ein Experte auf diesem Gebiet seid. Vielleicht seid Ihr an meinen Waren interessiert? |
Greeting | By the look on your face I can see you're an expert on this subject. Perhaps you're interested in some of my products? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1575 | 2 | Befehle | Jeder behauptet, ich bräuchte viel zu lange, die Befehle zu vermitteln. Sie wissen einfach nicht, wie viel Zeit meine Arbeit in Anspruch nimmt. Außerdem sind meine Felle schwer zu bekommen. |
Orders | Everybody tells me it takes me too long to deliver the orders. That's because they have no idea how much time my work requires. Besides, the furs I use are really hard to find. |
Encargues | Todos me dicen cuanto tardo en entregar los pedidos. Es porque no saben lo que toma mi trabajo. Y las pieles que uso para trabajar son difíciles de conseguir. |
1576 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meiner kleinen Bude. Was kann ich für Euch tun? |
Greeting | Welcome to my little stall. What can I do for you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1576 | 2 | Schmied | Eigentlich würde ich gern lernen, wie man Rüstungen schmiedet, aber Kahyr, der Dorfschmied, bildet keine Lehrlinge aus. |
Blacksmith | In fact I'd like to learn how to forge armors, but Kahyr, the town's blacksmith, is not interested in having an apprentice. |
Herrero | En realidad me gustaría aprender a forjar armaduras pero Kahyr, el herrero del pueblo, no está interesado en tomar un aprendiz. |
1577 | 1 | Hauptmann | Ein Neuling, wie? Nun, sucht einen Meuster Eurer Klasse auf, und zwar schnell! Wir brauchen Euch so bald wie möglich auf dem Schlachtfeld. Und nun verschwindet, Ihr stört meine Konzentration. |
Captain | New blood, eh? Well, talk to the trainer for your class, and do it quick! We need you ready for battle as soon as possible. Now go away, you're interrupting my concentration. |
Capitán | ¿Nueva sangre, eh? Bien, habla con el entrenador correspondiente a tu clase y ¡hazlo rápido! Te necesitamos en forma lo antes posible. Ahora vete, estas interrumpiendo mis pensamientos. |
1577 | 2 | Übung | Ihr seid ja immer noch da! Schon gut, ich beantworte Eure Fragen, aber nur, wenn Ihr mich dann endlich allein lasst! Bevor Ihr in die gefahrvollen Zonen reist, müsst Ihr Euch gründlich auf den Kampf vorbereiten. Ich spaße nicht! Ohne Eure Fähigkeiten auch ordentlich zu beherrschen, überlebt Ihr da draußen keine Minute! Allein die Vorstellung, die Alturianer und unsere elfischen Freunde fallen, weil der Feind besser ausgebildet ist... |
Training | Are you still here? Fine, I'll answer your questions as long as you will leave me alone. Before traveling to the danger zone you have to be prepared, otherwise you won't last a second. And I'm not joking either! I can't stand seeing Elf and Alturian friends perish in the face of better trained enemies. |
Entrenamiento | ¿Sigues aquí? Está bien, contestaré tus preguntas con tal de que te esfumes. Antes de viajar hacia la zona de conflicto tendrás que estar preparado, de otra forma no durarás ni un segundo. ¡Y no me estoy riendo! Odio ver amigos Elfos y Alturians perecer ante un enemigo mejor preparado. |
1577 | 3 | Konfliktzone | Diese Welt ist durch einige organisierte Rassen aufgeteilt worden. Jede hat ihre eigenen Interessen. Wir wollen nur in Frieden leben, aber der Preis hierfür ist ständige Wachsamkeit. |
Conflict Zone | This continent has been taken by several organized races. Each of them has their own interests in mind. We just want to live in peace, but the price of freedom is everlasting vigilance. |
Zona de conflicto | Este continente ha sido tomado por varias razas organizadas. Cada una tiene sus propios intereses. Nosotros sólo queremos mantener la paz, pero el precio de la libertad es la eterna vigilancia. |
1578 | 1 | Käfer | Sie sind bösartige Parasiten. Ich fürchte mich seit meiner Kindheit vor ihnen, doch ich weiß nicht mehr, warum. Früher wanderte ich oft in der Wüste und war bei meiner Rückkehr von diesen Krabbelviechern übersät. Doch heute befallen sie selbst viel befahrene Straßen. Ich warte wohl besser einfach ab und hoffe, das sich jemand dieses Problems annimmt. |
Beetles | They are disgusting, really nasty. I've feared them since my childhood, and I'm not sure why. I used to take long walks through the desert in the afternoons, but now the roads are plagued with those filthy bugs. I keep on waiting, hoping that someone will take care of this problem. |
Escarabajos | Son repugnantes, desagradables de verdad, desde pequeño que me aterran por alguna razón. Antes solía salir a caminar por el desierto al atardecer, pero ahora los caminos están plagados de esas inmundicias. Continúo esperando que alguien pueda solucionar este problema. |
1579 | 1 | err | err | err | |||
1579 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1579 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1580 | 1 | Begrüßung | Hallo, mein Freund! Willkommen in meinem Laden. Mein ganzes Leben habe ich dem Kampf verschrieben. Niemand übertrifft mich im Umgang mit dem Speer und ich verkaufe die Besten. Das sagt Euch keine Händlerin, sondern eine erfahrene Soldatin. |
Greetings | Hi there mate! Welcome to my shop. My whole life's been dedicated to spear fighting, and I sell the best. It's an experienced warrior tellin' ya. |
Saludo | ¡Saludos! Bienvenido a mi puesto. Toda mi vida se ha tratado de pelear con lanzas, y las que YO vendo son las mejores que encontrarás. Te lo dice una verdadera guerrera. |
1580 | 2 | Aussehen |gender=0 | Nun, meine Dame... Wie Ihr Euch sicher vorstellen könnt, legt eine barbarische Soldatin wie ich nicht viel Wert auf ihr Aussehen. Kein Mann würde mich auch nur ein zweites Mal anschauen... |
Appearance|gender=0 | Well yes my girl. As you can imagine, a barbarian warrior such as myself doesn't have much time to take care of looks. None of the men in the village would even look at me twice... |
Apariencia|gender=0 | Pues sí, amiga. Como te podrás imaginar, una bárbara dedicada a la guerra no tiene mucho tiempo para cuidar de su apariencia. Ninguno de los hombres de la ciudad me miraría dos veces... |
1580 | 3 | Aussehen |gender=1 | Ich bin mir sicher, dass Ihr, wie der Rest der Männer in der Stadt, mich nicht einmal wahrnehmen würdet, wenn ich direkt vor Euch stünde. Zumindest nicht als Frau... Diese überheblichen Syrtianer würden eine wilde Barbarin nicht attraktiv finden... |
Appearance|gender=1 | I'm sure that, like the rest of the men in the village, you'd never have noticed me if it wasn't for my business. The sophisticated syrtians wouldn't find a brute barbarian attractive... |
Apariencia|gender=1 | Estoy segura de que, como el resto de los hombres de la ciudad, nunca te hubieras fijado en mí si no te hubiera interesado mi negocio. Los sofisticados hombres de Syrtis nunca encontrarán atractiva a una bruta bárbara como yo... |
1581 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Wanderer. Ihr wisst es vielleicht nicht, weil Ihr nicht von hier stammt, aber wenn Ihr nach einem guten Speer sucht, seid Ihr bei mir an der richtigen Adresse. |
Greeting | Greetings, citizen. You may not know it, because I don't live here, but if you're in need of a good spear, I can help you. |
Saludo | Saludos, ciudadano. Tal vez no lo sepas, porque no soy residente de este pueblo, pero si lo que necesitas es una buena lanza, puedo ayudarte. |
1581 | 2 | Dorf | Die Einwohner von Syrtis sind höflich und sehr gebildet, aber auch kühl und distanziert. Ich fühle mich zwischen all diesen Gebäuden und den vielen Leuten immer noch unwohl. Meine Heimat sind die Wälder. Ich komme nur hierher, um Handel zu treiben. |
Village | Syrtis citizens are polite and educated, but I still feel lost among the buildings and the people. My home is the forest, and I only come here to trade when I need to. |
Pueblo | Los ciudadanos de Syrtis son cordiales y educados, pero aun así me siento perdida entre los edificios y la gente. Mi hogar es el bosque, y sólo vengo aquí para comerciar cuando lo necesito. |
1582 | 1 | Begrüßung | Willkommen. Wie kann ich Euch helfen? |
Greetings | Welcome to my place. How can I help you? |
Saludo | Bienvenido a mi pequeño puesto. ¿En qué puedo ayudarte? |
1582 | 2 | Famus | Mir? Mir geht es gut...noch. Es ist nicht, dass ich nicht glücklich bin, es ist...also,... Nun, jeder hat mal einen schlechten Tag. |
Famus | Me? I'm fine... yet. It's not like I'm not happy, it's just that... well, I have my days. |
Famus | ¿Yo? Pues bien... por ahora. No es que no sea feliz es sólo que... bueno, todos tienen sus momentos. |
1583 | 1 | Begrüßung | Ihr seid an meinen Waren interessiert, nicht wahr? |
Greetings | I see you may be interested in some of my products, am I right? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1584 | 1 | Begrüßung | Ihr scheint an einigen meiner Produkte interessiert zu sein, ist dem so? |
Greetings | I see you may be interested in some of my products, am I right? |
Saludo | Por la expresión en tu rostro veo que eres un entendido en el tema. ¿Tal vez te interese uno de mis productos? |
1584 | 2 | Speere | Ich schmiede und benutze sie; ich kann Beides gut. Vielleicht berichte ich Euch eines Tages von meinen Abenteuern. |
Spears | I forge and I wield them, and I'm good at both. Someday I may tell you about my adventures. |
Lanzas | Las forjo y las uso, y soy muy bueno en ambas cosas. Tal ves algún día te cuente una de mis hazañas. |
1585 | 1 | Begrüßung | Sied gegrüßt. Dies ist mein Laden. Interessiert Euch etwas? |
Greetings | Greetings! This is my store. Do you see anything interesting? |
Saludo | ¡Saludos! Este es mi negocio. ¿Ves algo de tu interés? |
1585 | 2 | Wüste | Es ist vorteilhaft, in der Wüste zu leben. Ihre unendliche Weite ist mit der Enge der Städte nicht zu vergleichen. Ich wäre nicht zurückgekehrt, wenn mein Mann noch leben würde. |
Deserts | People living in the desert have many advantages. The openness of the sands are no match for the oppressive feel of the cities. I wouldn't have come back here if my husband was still alive. |
Desiertos | La vida de un morador del desierto tiene muchas ventajas. La libertad de las arenas no es algo comparable con la opresión de las ciudades. No hubiera vuelto si mi esposo estuviera vivo... |
1585 | 3 | Ehemann | Rahim war ein begabter Zauberer und starb in den ignisischen Ruinen. Ich habe nie einen glücklicheren Tag erlebt. |
Husband | Rahim was a wizard that died in Ignean ruins. I can't think of a happier day. |
Esposo | Rahim era un hechicero, falleció en las ruinas ígneas. No puedo pensar en ser feliz desde ese momento. |
1586 | 1 | Begrüßung | Guten Tag, Fremder. Was kann ich Euch heute anbieten? |
Greetings | Good day, stranger. What can I offer you today? |
Saludo | Buenos días forastero. ¿Qué puedo ofrecerte el día de hoy? |
1586 | 2 | Krieg | Ich kann es gar nicht erwarten, diesen Laden zu verlassen, um an der Front zu kämpfen. Aber sie würden mich nie als Wächter akzeptieren. Sie sagen, ich hätte nicht genug Erfahrung im Kampf. |
War | I can't wait to leave this store and go fight in the frontier. But they would never accept me as a guard; they say that I don't have enough experience. |
Guerra | No puedo esperar en dejar este negocio y correr a pelear en la frontera. Pero nunca me aceptarían en la guardia, me falta mucha experiencia. |
1587 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt. Wollt Ihr etwas kaufen? |
Greetings | Greetings. Would you like to buy something? |
Saludo | Saludos. ¿Deseas comprar algo? |
1587 | 2 | Arbeiten | Ich interessiere mich nicht fürs Arbeiten. Ich suche lieber einen reichen Mann, der mich unterstützen kann. |
Working | I'm not interested in work. My plan is to find a rich husband who can support me. |
Negocio | No me interesa trabajar ni atender un negocio. Estoy segura de que puedo conseguir un esposo adinerado que me sustente, y es lo que planeo hacer. |
1588 | 1 | Begrüßung | Willkommen an meinem Stand. Was kann ich für Euch tun? |
Greetings | Welcome to my post. What can I do for you? |
Saludo|race=2010 | Bienvenido a mi puesto, camarada de sangre. Dime qué puedo hacer por ti el día de hoy. |
1589 | 1 | Begrüßung | All meine Waren kommen aus der Hauptstadt. Schaut sie Euch an. Ich garantiere Euch, dass sie Euch gefallen werden. |
Greetings | All my products come from the capital. Have a look and I guarantee you'll be pleased. |
Saludo | Todos mis productos son traídos de la capital. Echa un vistazo, y te aseguro que quedarás complacido. |
1590 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Gefährte. Da ich Euch ansehe, dass Ihr wisst, was gute Ware ausmacht... gebt mir Bescheid, wenn Ihr etwas kaufen möchtet. |
Greetings | Greetings, comrade! I see you know what's good for you. I'll be here whenever you want to buy something. |
Saludo | ¡Saludos camarada! Veo que estás interesado en lo que es bueno. Cuando quieras comprar algo, estaré aquí esperando. |
1591 | 1 | Begrüßung | Willkommen in der Stadt! Es ist unwichtig, wie viel Erfahrung Ihr habt. Ich habe sicherlich eine Waffe für Euch. |
Greetings | Welcome to the city! It doesn't matter how experienced you are. I'm sure I have a weapon for you. |
Saludo | ¡Bienvenido a la ciudad! Ya seas un novato o un experimentado guerrero, estoy seguro de que tengo el arma que necesitas. |
1592 | 1 | Warnung | Ich schlage vor, dass Ihr nicht vom Pfad abkommt, wenn Ihr die Marelah Wälder betretet. Ihr könntet Euch leicht verirren. |
Warning | I suggest that you do not wander from the path when entering Marelah Woods. You could get lost easily. |
Advertencia | Te recomiendo no desviarte de la senda cuando entres al Bosque De Marelah. Puedes perderte muy fácilmente. |
1593 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1594 | 1 | Name | Nicht. Euer Aufenthalt an diesem Ort ist so kurz, dass es sich für mich nicht lohnt, Eure Bekanntschaft zu machen. Ich werde diese Insel ohnehin nicht verlassen. |
Name | Forget it. Our stay in this place is so brief there's no use in getting to know each other. |
Nombre | Olvídalo. Nuestra estadía en estos puestos es tan breve que para qué preocuparnos en conocernos. |
1595 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1596 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1597 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1598 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1599 | 1 | Name | Man nennt uns die Kristallwächter - allerdings nicht nur, weil wir die Kristallinsel bewachen, sondern auch, weil die Kälte uns nahezu erstarren lassen hat... |
Name | They call us the Crystal Guards not only because of the island we look after but also because the cold lets us move so little! |
Nombre | Nos llaman los Guardias De Cristal no solo por la isla que cuidamos sino porque el frío nos hace permanecer ¡más inmóviles que cualquier otro! |
1600 | 1 | Wächter | Ich rede mit niemanden, der nicht in der Garde war. |
Guards | I won't speak with anyone who hasn't gone through the guard... |
Guardias | No hablaré con quien no haya pasado a través de la guardia... |
1601 | 1 | Thundermace | Er war einer der größten Helden in der Geschichte von Alsius. Ich könnte Euch von seinen Taten berichten, aber Ihr scheint sehr in Eile zu sein... |
Thundermace | He is one of the greatest heroes in Alsius' history. I could tell you about some of his adventures, but you don't seem to be interested... |
Thundermace | Es uno de los más grandes héroes de la historia de Alsius. Podría contarte alguna de sus aventuras pero no parecen interesarte mucho... |
1602 | 1 | Thundermace | Er war einer der legendärsten Helden in der Geschichte von Alsius. |
Thundermace | He was one of the most legendary heroes in Alsius's history. |
Thundermace | Fue uno de los héroes más legendarios de la historia de Alsius. |
1602 | 2 | Geflügelte Smirazz | Smirazz ist die gigantische Schlange, die die Zwerge dazu bewegte, Ihr altes Zuhause, die Daamur Minen, zu verlassen. Einst, als Thundermace sich in die Herrlichkeit des Meeres verliebt hatte, benannte er sein Schiff nach der Schlange. Das Schiff war so schnell, dass es fast wie im Flug reiste. Aus diesem Grund nannten es alle nur noch „Geflügelte Smirazz“. |
Winged Smirazz | Smirazz is the gigantic snake that made the dwarves move away from their former home, Daarnur Mines. However, when Thundermace fell in love with the greatness of the sea, he chose to become a sailor, and named his ship after the snake. The ship turned out to be so fast, traveling in it felt like flying. That's why they changed its name to Winged Smirazz. |
Smirazz Alada | Smirazz es el nombre de la colosal serpiente que obligara a los enanos a abandonar su antiguo hogar, las Minas De Daarnur. Pero lejos de maldecirla, al descubrir y enamorarse de la majestuosidad del mar, Thundermace decidió navegarlo y dar a su barco el nombre y la forma de la serpiente. Y tan veloz era el barco que los tripulantes solían referirse a las velas del mismo como si alas fueran. De ahí su nombre definitivo, Smirraz Alada. |
1603 | 1 | Begrüßung | Hallo, Freund. Seid willkommen in Gokstad. Gehabt Euch wohl, niemand wird Euch hier behelligen. |
Greetings | Greetings, buddy. Welcome to Gokstad. Now go and mind your own business. Nobody will bother you. |
Saludo|race=2010 | Saludos, compañero. Bienvenido al Puerto de Gokstad. Ve y ocúpate de tus negocios, nadie te molestará. |
1604 | 1 | Begrüßung | Kommt nicht näher! Ich habe Euch schon bemerkt! Auch Ihr könnt mich nicht davon abhalten, mich in diesen Abgrund zu stürzen! Wenn doch Magdala nur wüsste, dass ich hier bin... |
Greeting | Don't get any closer! I already saw you! No one can dissuade me from throwing myself into the abyss! If only Magdala knew I was here... |
Saludo | ¡No te acerques más! ¡Ya te vi! ¡Nadie puede disuadirme de arrojarme al vacío! Si tan sólo Magdala supiera que estoy aquí... |
1605 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No debiera hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo... |
1606 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No puedo hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo, a menos que conozca nuestro código secreto. |
1607 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No puedo hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo, a menos que conozca nuestro código secreto. |
1608 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No puedo hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo, a menos que conozca nuestro código secreto. |
1609 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No puedo hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo, a menos que conozca nuestro código secreto. |
1610 | 1 | Begrüßung | Ich bin gerade mitten in einer Mission. Ich kann mit niemanden reden, der nicht zu meiner Gruppe gehört, es sei denn, Ihr kennt den geheimen Code. |
Greetings | I'm in the middle of a mission. I can't talk to anybody that does not belong to my group, unless of course you know our secret code. |
Saludo | Estoy en medio de una misión. No puedo hablar con alguien que no pertenezca a mi grupo, a menos que conozca nuestro código secreto. |
1611 | 1 | Begrüßung | Genießt Ihr auch die Aussicht, Abenteurer? |
Greeting | ... |
Saludo | ... |
1612 | 1 | Angst | ... |
Fear | ... |
Temor | ... |
1613 | 1 | err | err | err | |||
1613 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1613 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1614 | 1 | err | err | err | |||
1614 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1614 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1615 | 1 | err | err | err | |||
1615 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1615 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1616 | 1 | err | err | err | |||
1616 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1616 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1617 | 1 | err | err | err | |||
1617 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1617 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1618 | 1 | err | err | err | |||
1618 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1618 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1619 | 1 | err | err | err | |||
1619 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1619 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1620 | 1 | err | err | err | |||
1620 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1620 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1621 | 1 | err | err | err | |||
1621 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1621 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1622 | 1 | err | err | err | |||
1622 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1622 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1623 | 1 | Begrüßung | Hallo, Reisender! Tut Ihr Euer Bestes, um dem Imperium zu dienen? So soll es sein! |
Greetings | Hello traveler! Doing your best to serve the empire? That's the way it should be... |
Saludo | ¿Qué tal forastero? ¿Haciendo lo mejor para servir al imperio? Así es como debería ser... |
1623 | 2 | Versteck | Bitte verratet niemandem, dass ich hier bin. Ich bin auf einer Mission, die vorerst geheim bleiben muss. Und solange ich sie nicht erfolgreich beendet habe, soll das so bleiben. |
Hidden | Please, don't tell anyone in the village I am here. I'm on a mission that I can't complete yet, and I don't want them to know it, at least until I can do something about it. |
Alejado | No digas a nadie en la aldea que estoy aquí. Estoy en una misión que todavía no pude cumplir y no quiero que lo sepan, al menos hasta que pueda encontrar una solución. |
1624 | 1 | Begrüßung | Seid gegrüßt, Abenteurer! Die Aussicht ist wunderbar, nicht wahr? |
Greetings | Greetings adventurer. This view is beautiful, isn't it? |
Saludos | Saludos, aventurero. Esta vista es hermosa, ¿no? |
1624 | 2 | Levan | Er ist mein Onkel; er gehört dem Stadtrat an, der von Ancalimon angeführt wird. Er ist so bürokratisch; Ich glaube, jeder in meiner Familie ist so. |
Levan | He's my uncle; he belongs to the city council, lead by Ancalimon. He's always been into bureaucracy; I guess everyone in my family is. |
Levan | Él es mi tío; pertenece al consejo de la ciudad, liderado por Ancalimon. Siempre estuvo metido en actividades burocráticas; diría que todos en mi familia lo estuvieron siempre. |
1624 | 3 | Bürokratie | Ich soll davon etwas wissen? Nein... Ich habe wichtigere Dinge zu überdenken als das, wie... wie... meine Hochzeit würde ich sagen. |
Bureaucracy | I'm supposed to know about that? No... I've more important things to think about, like... like... well, my wedding I guess. |
Burocracia | ¿Se supone que debo saber qué es eso? No... Yo tengo cosas más importantes que pensar como... como... mi boda, supongo. |
1625 | 1 | err | err | err | |||
1625 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1625 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1626 | 1 | Begrüßung | Willkommen im "Kelch des Imperators"! Ihr könnt so lange hier bleiben, wie es Euch beliebt. Jeder freundliche Reisende ist hier gern gesehen. |
Greetings | Welcome to the Emperor's Chalice. You can stay as long as you want. Everybody is welcome! |
Saludo | Bienvenido a El cáliz del Emperador. Puedes quedarte todo el tiempo que quieras. ¡Todo el mundo es bienvenido! |
1626 | 2 | Gäste | Es sind vor allem die gewöhnlichen Leute, die hier die wenigen Stunden nach einem harten Arbeitstag verbringen und den Tag bei einem Humpen gemütlich ausklingen lassen. Der Winter ist besonders erbarmungslos in Alsius, und wir müssen unser Blut warm halten! Met und Bier fließen hier für jedermann. Wenn es nach mir ginge, könnten all meine Gäste für immer hier bleiben. |
Clients | They're all habitual, and spend long hours of the day. Winters are rough in Alsius, and we've to keep the blood warm! Drinks are for everyone, and if it were up to me they'd never leave! |
Clientes | Todos son regulares, y pasan aquí largas horas del día. ¡Los inviernos son crudos en Alsius y hay que mantener la sangre caliente! ¡Un trago no se le niega a nadie, y de ser por mí nunca se irían! |
1627 | 1 | Begrüßung | Hallo, Freund. Ich will etwas trinken und ich denke, Ihr auch. Kein Grund, viele Fragen zu stellen, nicht wahr? |
Greetings | Hey buddy, I've come here to drink, and I think you have too. No need to be asking lots of questions, right? |
Saludo | Oye amigo, he venido aquí a beber, y creo que también tú. No hay necesidad de estar haciendo muchas preguntas ¿verdad? |
1627 | 2 | Fragen | Wenn Ihr darauf besteht, dann geht zu Kaar Thararokk. Von mir erfahrt Ihr nichts. |
Questions | If you insist, go see Kaar Thararokk, you'll get nothing from me. |
Preguntas | Si tanto insistes, ve a ver a Kaar Thararokk, no obtendrás nada de mí. |
1628 | 1 | Begrüßung | Halloooo Freund...Willkommen!!! Jeder ist hier willkommen... Die Gesellschaft isch gut, die Drinksch sind gut. Isch weiss das, weil isch teschte jedesch neue Fass, wenn es geöffnet wird..... bis es leer ist... |
Greetings | Helooo buddy... welcome!!! Everybody's welcome here... The company ish good, the plashe's good, the drinksh're good. I know beacushe I pershonally try every new barrel when it's opened... and until it's dry... |
Saludo | Hooola amigo... ¡¡¡Bienvenido!!! Aquí todoshon bienvenidosh... La compañía es buena, el ambiente esh bueno, la bebida esh buena. Lo sé porque yo pershonalmente pruebo cada nuevo barril que se abre... y hasta que se acaba... |
1628 | 2 | Glücklich | Ja, sischer bin isch glücklisch!!! Obwohl misch mansche Leute böse machen; dann bin ich den ganzen Tag schlecht drauf...ahh,...ja... |
Happy | Well of courshe I'm happy!! Altough shome people make me angry at times; then I'm in a bad mood all day... ahh, yeshh... |
Alegre | ¡¡Puesh claro queshtoy alegre!! Aunque a veces hay gente que me hashe enfadar, entonshes estoy todo el día de mal humor... ahh, shi... |
1629 | 1 | err | err | err | |||
1629 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1629 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1630 | 1 | Begrüßung | Willkommen in meinem kleinen Lokal. Hier genießen die Einwohner das Trinken und Spielen. Alles für die vollste Zufriedenheit meiner Kunden. |
Greeting | Welcome to my humble establishment. Here the citizens enjoy drinking and the games, all made just for the satisfaction of the customer. |
Saludo | Bienvenido a mi establecimiento. Aquí los ciudadanos disponen de bebidas y entretenimientos hechos a su medida. |
1631 | 1 | Vinland Wald | Seid auf der Hut in diesem Wald, Reisender. Er ist der gefährlichste Ort diesseits der Mauer. Nun ja, von den Ausgetrockneten Höhen einmal abgesehen... |
Vinland Forest | Be carefull in this forest, traveller. It's the most dangerous zone this side of the wall. Well, aside from Withering Heights... |
Bosque De Vinland | Ten cuidado en este bosque, viajero. Es la zona más peligrosa de este lado de la muralla. Bueno, sin contar las Cumbres Borrascosas... |
1632 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr abseits der Pfade wandelt. Gelegentlich kommen Greife aus den Bergen und greifen an. Ich? Ich bin erfahren, ansonsten wäre ich nie so weit gekommen. |
Greetings | Be careful if you wander from the road. Once in a while a grypho comes from the mountain and attacks those nearby. I'm an expert hunter; otherwise I wouldn't have come all the way out here. |
Saludo | Ten cuidado si te alejas del camino, cada tanto algún grifonita baja de la montaña y ataca a los que se hallan cerca. De no ser una exploradora experimentada no vendría sola hasta aquí. |
1633 | 1 | Begrüßung | Prrrr.... |
Greetings | Prrrr... |
Saludo | Prrrr... |
1634 | 1 | Begrüßung | ROOAARRR!!! |
Greetings | ROOAARRR!!! |
Saludo | ROOAARRR!!! |
1635 | 1 | Begrüßung | Grrrr.... |
Greetings | Grrrr... |
Saludo | Grrrr... |
1636 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig auf dieser Seite der Mauer. Man weiß nie, welcher Feind hier lauert. |
Greetings | Be careful when you journey beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1637 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch außerhalb dieser Mauer bewegt. Hier lauern viele Feinde. |
Greetings | Be careful when you journey beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1638 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch hinter die Große Mauer begebt. Man weiß nie, welcher Feind dort lauert. |
Greetings | Be careful when you journey beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1639 | 1 | err | err | err | |||
1639 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1639 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1640 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr hinter die Große Mauer geht. Man weiß nie, welche Feinde dort lauern. |
Greetings | Be careful when you journey beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1641 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch hinter die Große Mauer begebt. Man weiß nie, welche Feinde dort lauern. |
Greetings | Be careful when you journey beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1642 | 1 | Begrüßung | Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch jenseits der großen Mauer aufhaltet. Man weiß nie, welche Feinde hier lauern. |
Greetings | Be careful beyond the great wall. You never know what enemy may be lurking. |
Saludo | Ten cuidado más allá de la muralla. Nunca se puede saber que enemigos acechan. |
1643 | 1 | Geschwätz | Gern weihe Ich Euch in die Geheimnisse der Dorfbewohner ein, wenn ich etwas Interessantes höre. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers when I hear something interesting. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes de la aldea cada vez que escuche algo interesante. |
1643 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Nun jedoch geht das Gerücht um, er sei irgendwie beschäftigt... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Montsognir con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1644 | 1 | Geschwätz | Gern werde ich Euch Interessantes über die Dorfbewohner mitteilen, sobald ich etwas höre. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers when I hear something of interest. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes de la aldea cada vez que escuche algo interesante. |
1644 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Doch nun heißt es, er sei irgendwie verhindert... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Montsognir con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1645 | 1 | Geschwätz | Gern werde ich Euch Interessantes über die Dorfbewohner erzählen, sobald ich etwas aufschnappe. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers if I hear something interesting. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes de la ciudad cada vez que escuche algo interesante. |
1645 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kümmert sich den ganzen Tag nur um diese Kiste... komisch... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He does nothing but taking care of that chest all day and night... Weird... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | No hace más que custodiar ese cofre noche y día... Qué extraño... |
1646 | 1 | Geschwätz | Sobald ich etwas interessantes über die Dorfbewohner erfahre, wird es mir eine Freude sein, Euch davon zu berichten. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers when I hear something interesting. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes de la ciudad cada vez que escuche algo interesante. |
1646 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Doch nun geht das Gerücht um, er sei irgendwie verhindert... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Montsognir con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1647 | 1 | Geschwätz | Es wird mir ein Vergnügen sein, Euch etwas über die Dorfbewohner zu erzählen, wenn ich etwas Interessantes höre. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers when I hear something interesting. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes del pueblo cada vez que escuche algo interesante. |
1647 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael her, um uns die Anordnungen der Generäle und Edelmänner zu übermitteln. Aber nun geht das Gerücht um, er sei irgendwie beschäftigt. |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Montsognir con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1648 | 1 | Geschwätz | Gern berichte ich Euch interessante Neuigkeiten über die Dorfbewohner, wenn ich etwas in Erfahrung bringen kann. |
Gossip | I'll be glad to tell you about the villagers if I hear something interesting. |
Chismes | Con gusto te diré sobre los habitantes del pueblo si escucho algo interesante. |
1648 | 2 | Heim Goblindropper|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Nun aber hört man das Gerücht, er sei irgendwie verhindert. |
Heim Goblindropper|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Heim Goblindropper|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Montsognir con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1649 | 1 | Für die Bürger | Wenn Ihr Bürgern in Not helfen wollt, so bin ich hier, um Euch zu ihnen zu führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1649 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Fisgael hierher, um die Anweisungen der Generäle zu verkünden. Aber nun heißt es, er sei verhindert... |
Irehok|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Irehok|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Fisgael con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1650 | 1 | Für die Bürger | Wenn Ihr Bürgern in Not helfen wollt, bin ich hier, um Euch zu ihnen zu führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1650 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er kam oft von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Doch nun heißt es, er sei irgendwie verhindert... |
Irehok|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Irehok|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Fisgael con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1651 | 1 | Für die Bürger | Ihr seid also hier, um Bürgern in der Not zu helfen? Gut. Ich werde Euch zu ihnen führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1651 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er tut nichts, außer sich den ganzen Tag um diese Kiste zu kümmern... komisch... |
Irehok|level=16-50 | He does nothing but taking care of that chest all day and night... Weird... |
Irehok|level=16-50 | No hace más que custodiar ese cofre noche y día... Qué extraño... |
1652 | 1 | Für die Bürger | Ihr wollt Bürgern in der Not helfen? Nun, in dem Fall werde ich Euch zu ihnen führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1652 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er kam oft von Fisgael hierher, um die Anordnungen der Generäle zu übermitteln. Doch nun heißt es, er sei irgendwie verhindert... |
Irehok|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Irehok|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Fisgael con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1653 | 1 | Für die Bürger | Ihr seid also hier, um Bürgern in der Not zu helfen? Gut. Ich werde Euch zu ihnen führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1653 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er kam früher regelmäßig von Fisgael hierher, um uns die Anordnungen der Generäle zu übermitteln. Nun jedoch sagt man, er sei mit irgendetwas beschäftigt. |
Irehok|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Irehok|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Fisgael con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1654 | 1 | Für die Bürger | Wenn Ihr Bürgern in Not helfen wollt, bin ich hier, um Euch zu ihnen zu führen. |
For the citizens | If you wish to help citizens in trouble, I'll always be here to guide you to them. |
Por los ciudadanos | Si tu vocación es ayudar a los ciudadanos que no encuentran la fuerza para enfrentar sus problemas, yo siempre estaré aquí para guiarte hacia ellos. |
1654 | 2 | Irehok|level=16-50 | Er pflegte, von Fisgael hierher zu kommen, um Anordnungen von den Generälen und Edelleuten zu übermitteln. Aber nun geht das Gerücht um, er sei irgendwie verhindert... |
Irehok|level=16-50 | He used to come from Fisgael City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Irehok|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Fisgael con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1655 | 1 | err | err | err | |||
1655 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1655 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1656 | 1 | err | err | err | |||
1656 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1656 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1657 | 1 | err | err | err | |||
1657 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1657 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1658 | 1 | Weissagungen | Ich sehe viele Aufgaben auf Euch zukommen. Wenn die Zeit reif ist, werde ich Euch mehr darüber berichten. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time is right. Be prepared. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1658 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kam oft von Altaruk hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Doch nun heißt es, er sei irgendwie beschäftigt... |
Tarik|level=16-50 | He used to come from Altaruk City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Tarik|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Altaruk con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1659 | 1 | Weissagung | Ich sehe in der Zukunft viele Aufgaben auf Euch zukommen. Seid vorbereitet, wenn die Zeit reif ist; ich werde Euch davon berichten. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time is right. Be prepared. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1659 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Altaruk hierher, um die Anordnungen der Generäle und Edelleute zu verkünden. Doch nun heißt es, er sei irgendwie beschäftigt... |
Tarik|level=16-50 | He used to come from Altaruk City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Tarik|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Altaruk con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1660 | 1 | Weissagungen | Ich sehe viele Aufgaben auf Euch zukommen. Wenn die Zeit reif ist, werde ich Euch davon berichten. Haltet Euch bereit. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time is right. Prepare yourself. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1660 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kümmert sich den ganzen Tag nur um diese Kiste... komisch... |
Tarik|level=16-50 | He does nothing but taking care of that chest all day and night... Weird... |
Tarik|level=16-50 | No hace más que custodiar ese cofre noche y día... Qué extraño... |
1661 | 1 | Weissagungen | Ich sehe viele Aufgaben auf Euch zukommen. Wenn die Zeit reif ist, werde ich Euch davon erzählen. Haltet Euch bereit. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time is right. Be prepared. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1661 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Altaruk hierher, um die Anordnungen der Generäle zu überbringen. Doch nun geht das Gerücht um, er sei irgendwie verhindert... |
Tarik|level=16-50 | He used to come from Altaruk City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Tarik|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Altaruk con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1662 | 1 | Weissagungen | Ich sehe viele Aufgaben auf Euch zukommen. Wenn die Zeit reif ist, werde ich Euch davon berichten. Haltet Euch bereit. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time comes. Prepare yourself. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1662 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Altaruk hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Aber nun heißt es, er sei irgendwie beschäftigt... |
Tarik|level=16-50 | He used to come from Altaruk City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Tarik|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Altaruk con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1663 | 1 | Weissagungen | Ich sehe viele Aufgaben auf Euch zukommen. Wenn die Zeit reif ist, werde ich Euch davon erzählen. |
Prophecies | I see many quests in your future. I will tell you about them when the time is right. |
Profecías | Veo muchas posibles aventuras en tu futuro. Te las daré a conocer a su debido tiempo. Prepárate. |
1663 | 2 | Tarik|level=16-50 | Er kam regelmäßig von Altaruk hierher, um die Anordnungen der Generäle zu verkünden. Aber nun heißt es, er sei irgendwie verhindert... |
Tarik|level=16-50 | He used to come from Altaruk City to deliver orders from nobles and generals, but now they say he's into something... |
Tarik|level=16-50 | Solía venir desde la Ciudad de Altaruk con las órdenes de los nobles y los generales, pero dicen que ahora está metido en algo extraño... |
1664 | 1 | Willkommen | Willkomme,n $name! Ihr wollt mehr als den gewöhnlichen Tand, den die anderen Händler verkaufen? Vielleicht etwas Magisches, das Euer Abenteuer aufregender werden lässt? Dann seid Ihr bei mir goldrichtig! Allerdings... Gold nehme ich im Austausch für meine Waren nicht an. Sie sind viel mehr wert als selbst unser geschätzter König besitzt. Bietet mir Ximerin, dann kommen wir ins Geschäft. |
Welcome | Welcome $name! So you are looking for a little something more than the usual items the other merchants are selling... something a little magical to give you a little extra boost in your adventures. Well I have just the items you seek. Now I don't accept gold for these items. These items are worth more gold than even our king would have. You'll need Ximerin to make a fair trade. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Son varios y valiosos los productos que tengo para ofrecerte. ¿Acaso quieres desarrollar tus habilidades, ganar acceso a equipamiento superior y descubrir aventuras antes que otros? Mis pergaminos de experiencia y pociones de recuperación rápida te serán muy útiles entonces. ¿Es que deseas regresar a alguna aldea, pueblo o ciudad, en busca de aventuras olvidadas? Los pergaminos de tele portación te permitirán llegar a cualquiera de estos puntos en un abrir y cerrar de ojos. |
1665 | 1 | Willkommen | Willkommen, $name! Wollt Ihr neue Länder erkunden und schneller fremde Pfade bereisen? Vielleicht sucht Ihr einen Weg, um Euren Kameraden im Notfall hastig zur Hilfe eilen zu können. So oder so; Anführer galoppieren auf prächtigen Rössern in die Schlacht, und Ihr seht für mich ganz genau wie ein Anführer aus. Allerdings sind meine preisgekrönten Zuchtpferde nicht für etwas so Gewöhnliches wie Gold zu haben. Ihr benötigt Ximerin, um eines kaufen zu können. |
Welcome | Welcome $name! Are you looking to discover new and exciting lands before others? Maybe you are looking for a way to come to the aid of your comrades in battle. Either way, leaders gallop to the battlefield on horses, and you look like a leader to me. Now you can't use gold to buy a great steed like this. You'll need Ximerin. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Si quieres descubrir nuevas y exóticas locaciones antes que otros, Si quieres ir al frente de los grupos de batalla, Si quieres rescatar aliados a tiempo, O si simplemente quieres recorrer los majestuosos paisajes de estas tierras de una forma más placentera, Llévate uno de mis caballos ¡y que tu viaje cambie para siempre! |
1666 | 1 | err | err | err | |||
1666 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1666 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1667 | 1 | err | err | err | |||
1667 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1667 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1668 | 1 | err | err | err | |||
1668 | 2 | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | npc_instance_dialog | |||
1668 | 3 | 1 | 1 | 1 | |||
1669 | 1 | Begrüßung | Willkommen, $name! Ihr sucht also nach mehr als den gewöhnlichen Dingen, die die anderen Händler Euch schmackhaft machen wollen... Vielleicht nach etwas Magischem, das Euer Abenteuer noch aufregender gestaltet? Wenn dem so sein sollte, so habe ich genau, wonach es Euch verlangt. Allerdings nehme ich kein Gold für diese wertvollen Gegenstände. Sie sind mehr wert als selbst der König mir bieten könnte. Gebt mir Ximerin, dann kommen wir ins Geschäft. |
Welcome | Welcome $name! So you are looking for a little something more than the usual items the other merchants are selling... something a little magical to give you a little extra boost in your adventures. Well I have just the items you seek. Now I don't accept gold for these items. These items are worth more gold than even our king would have. You'll need Ximerin to make a fair trade. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Son varios y valiosos los productos que tengo para ofrecerte. ¿Acaso quieres desarrollar tus habilidades, ganar acceso a equipamiento superior y descubrir aventuras antes que otros? Mis pergaminos de experiencia y pociones de recuperación rápida te serán muy útiles entonces. ¿Es que deseas regresar a alguna aldea, pueblo o ciudad, en busca de aventuras olvidadas? Los pergaminos de tele portación te permitirán llegar a cualquiera de estos puntos en un abrir y cerrar de ojos. |
1670 | 1 | Willkommen | Willkommen, $name! Wollt Ihr neue Gebiete vor allen anderen sehen? Vielleicht sucht Ihr nach einer Möglichkeit, Eure Kameraden im Kampf zu unterstützen. So oder so, Anführer galoppieren auf prächtigen Rössern in die Schlacht, und Ihr seht mir ganz wie ein Anführer aus. Allerdings nehme ich kein Gold für meine Pferde an. Bietet mir Ximerin. |
Welcome | Welcome $name! Are you looking to discover new and exciting lands before others? Maybe you are looking for a way to come to the aid of your comrades in battle. Either way, leaders gallop to the battlefield on horses, and you look like a leader to me. Now you can't use gold to buy a great steed like this. You'll need Ximerin. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Si quieres descubrir nuevas y exóticas locaciones antes que otros, Si quieres ir al frente de los grupos de batalla, Si quieres rescatar aliados a tiempo, O si simplemente quieres recorrer los majestuosos paisajes de estas tierras de una forma más placentera, Llévate uno de mis caballos ¡y que tu viaje cambie para siempre! |
1671 | 1 | Begrüßung | Willkommen, $name! Ihr sucht also nach etwas Anderem als den gewöhnlichen Dingen, die von den anderen Händlern verkauft werden... vielleicht etwas Magisches, das etwas mehr Schwung in Euer Abenteuer bringt? Falls ja, dann habe ich genau die Dinge, nach denen Ihr sucht. Ich nehme jedoch kein Gold für diese Gegenstände als Zahlungsmittel an, denn sie sind mehr Gold wert als selbst unser König besitzt. Ihr benötigt Ximerin; dann kommen wir ins Geschäft. |
Welcome | Welcome $name! So you are looking for a little something more than the usual items the other merchants are selling... something a little magical to give you a little extra boost in your adventures. Well I have just the items you seek. Now I don't accept gold for these items. These items are worth more gold than even our king would have. You'll need Ximerin to make a fair trade. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Son varios y valiosos los productos que tengo para ofrecerte. ¿Acaso quieres desarrollar tus habilidades, ganar acceso a equipamiento superior y descubrir aventuras antes que otros? Mis pergaminos de experiencia y pociones de recuperación rápida te serán muy útiles entonces. ¿Es que deseas regresar a alguna aldea, pueblo o ciudad, en busca de aventuras olvidadas? Los pergaminos de tele portación te permitirán llegar a cualquiera de estos puntos en un abrir y cerrar de ojos. |
1672 | 1 | Willkommen | Willkommen, $name! Wollt Ihr neue Länder erkunden und schneller fremde Pfade bereisen? Vielleicht sucht Ihr einen Weg, um Euren Kameraden im Notfall hastig zur Hilfe eilen zu können. So oder so; Anführer galoppieren auf prächtigen Rössern in die Schlacht, und Ihr seht für mich ganz genau wie ein Anführer aus. Allerdings sind meine preisgekrönten Pferde nicht für etwas so Gewöhnliches wie Gold zu haben. Ihr benötigt Ximerin, um eines kaufen zu können. |
Welcome | Welcome $name! Are you looking to discover new and exciting lands before others? Maybe you are looking for a way to come to the aid of your comrades in battle. Either way, leaders gallop to the battlefield on horses, and you look like a leader to me. Now you can't use gold to buy a great steed like this. You'll need Ximerin. |
Bienvenida | ¡Te doy la bienvenida, $name! Si quieres descubrir nuevas y exóticas locaciones antes que otros, Si quieres ir al frente de los grupos de batalla, Si quieres rescatar aliados a tiempo, O si simplemente quieres recorrer los majestuosos paisajes de estas tierras de una forma más placentera, Llévate uno de mis caballos ¡y que tu viaje cambie para siemp |